[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 30 17:15:37 UTC 2014
commit bf98b95a796c713e9c2bf7cbfaf9a3252aa5a3e5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 30 17:15:35 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
az.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/az.po b/az.po
index 2e3320a..b162742 100644
--- a/az.po
+++ b/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:14+0000\n"
"Last-Translator: E <ehuseynzade at gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,23 +288,23 @@ msgstr "${nic} ÅÉbÉkÉ kartı deaktivÉ edilib"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "MAC aldadıcısı ${nic_name} (${nic}) ÅÉbÉkÉ kartı üçün alınmadı vÉ müvÉqqÉti dayandırılmıÅdır.\nTails-i yenidÉn baÅlatmaÄı vÉ MAC aldadıcını deaktivÉ etmÉyi seÃ§É bilÉrsÉn. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>SÉnÉdlÉÅmÉ</a>yÉ bax."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
msgid "All networking disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün ÅÉbÉkÉlÉÅmÉ deaktivÉ edilib"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "MAC aldadıcısı ${nic_name} (${nic}) ÅÉbÉkÉ kartı üçün alınmadı. XÉtanın düzÉldilmÉsi dÉ alınmadıÄı üçün bütün ÅÉbÉkÉlÉÅmÉ deaktivÉ edildi.\nTails-i yenidÉn baÅlatmaÄı vÉ MAC aldadıcını deaktivÉ etmÉyi seÃ§É bilÉrsÉn. <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>SÉnÉdlÉÅmÉ</a>yÉ bax."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
msgid "error:"
-msgstr ""
+msgstr "xÉta:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
@@ -322,36 +322,36 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TÉkmillÉÅmÉlÉri yoxlamaq üçün kifayÉt qÉdÉr yaddaÅ yoxdur.</b>\n\nTails-in iÅlÉmÉsi üçün sisyemin bütün tÉlÉblÉri qarÅıladıÄından Émin ol.\nFayla bax:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTÉkmillÉÅmÉlÉrÉ baxmaq üçün Tails-i yenidÉn baÅlatmaÄa cÉhd et.\n\nYa da manual tÉkmillÉÅmÉ et.\nBura bax: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlükÉ: virtual dÉzgah müÉyyÉnlÉÅdirilib!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Tails-dÉ nÉ etdiyini host ÉmÉliyyatlar sistemi vÉ virtualizasiya proqramı görÉ bilir."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
" more...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Daha Étraflı...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
msgid "Tor is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Tor hazır deyil"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor hazır deyil. Buna baxmayaraq Tor Brauzeri açılsın?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Brauzerini BaÅlat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
msgid "Cancel"
@@ -359,75 +359,75 @@ msgstr "LÉÄv et"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Buna baxmayaraq TÉhlükÉli Brauzeri açmaq istÉyirsÉn?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlükÉli Brauzer ilÉ ÅÉbÉkÉ aktivliyi <b>anonim deyil</b>. TÉhlükÉli Brauzeri yalnız çox vacib hallarda istifadÉ et, mÉsÉlÉn, ÉgÉr internet ÉlaqÉsi üçün sÉn qeydiyyatdan keçmÉli, ya da giriÅ etmÉlisÉnsÉ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_BaÅlat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_ÃıxıÅ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlükÉli Brauzerin açılması..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bir qÉdÉr vaxt ala bilÉr, lütfÉn, sÉbrli ol."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Chroot-un quraÅdırılması alınmadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:195
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlükÉli Brauzer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:251
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlükÉli Brauzerin baÄlanması..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:252
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bir qÉdÉr vaxt ala bilÉr vÉ ola bilsin o tam baÄlanana qÉdÉr sÉn TÉhlükÉli Brauzeri baÄlaya bilmÉzsÉn."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:264
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor-un yenidÉn baÅladılması alınmadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:272
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "DigÉr TÉhlükÉli Brauzer hazırda iÅlÉyir, ya da tÉmizlÉnir. LütfÉn, birazdan yenidÉn sına."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:285
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "NÉ DHCP vasitÉsilÉ heç bir DNS ÉldÉ edilmÉdi, nÉ dÉ ÅÉbÉkÉMenecerindÉ manual olaraq konfiqurasiya edilmÉdi."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P baÅlaya bilmÉdi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
-msgstr ""
+msgstr "I2P baÅlayan zaman nÉ isÉ sÉhv oldu. Daha çox mÉlumat üçün /var/log/i2p yazılarını oxu."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
msgid "I2P's router console is ready"
More information about the tor-commits
mailing list