[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Dec 27 20:15:20 UTC 2014
commit aaa6ff06c8d04bb54bc29ffbd15c30ea0fb62011
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Dec 27 20:15:18 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
az/az.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/az/az.po b/az/az.po
index 0437a74..a7f1dcf 100644
--- a/az/az.po
+++ b/az/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-27 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-27 20:14+0000\n"
"Last-Translator: E <ehuseynzade at gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -275,81 +275,81 @@ msgstr "Davamlı Arxiv"
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Davamlı Arxiv (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr ""
+msgstr "LütfÉn, ötürücü seçimini tÉsdiqlÉ"
#: ../liveusb/gui.py:451
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "BuraxılıÅların yenilÉnmÉsi..."
#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "BuraxılıÅlar yenilÉndi!"
#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(file)s xaric edilmÉsi"
#: ../liveusb/creator.py:483
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr ""
+msgstr "Mövcud Canlı OS-in xaric edilmÉsi"
#: ../liveusb/creator.py:1148
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s üçün Master YüklÉmÉ Qeydinin Sıfırlanması"
#: ../liveusb/gui.py:758
msgid "Select Live ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Canlı ISO seç"
#: ../liveusb/creator.py:184
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr ""
+msgstr "OLPC yüklÉmÉ faylının quraÅdırılması..."
#: ../liveusb/creator.py:730
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "%(device)s niÅanlanmıŠötürücünün bÉzi bölmÉlÉri quraÅdırılmıÅdır. QurÅadırılma prosesi baÅlanmazdan ÉvvÉl onlar geri quraÅdırılacaqlar."
#: ../liveusb/creator.py:133
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "MÉnbÉ növü ISO MD5 mÉblÉÄini dÉstÉklÉmir, ötürür"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "DiskdÉki mÉlumatın sinxronlaÅdırılması..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
-msgstr ""
+msgstr "NiÅanlanmıŠÃtürücü"
#: ../liveusb/gui.py:761
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "SeçilmiÅ fayl oxunmur. LütfÉn, onun icazÉlÉrini düzÉlt, ya da baÅqa fayl seç."
#: ../liveusb/creator.py:345
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sÉrÉncamın yerinÉ yetirilmÉsindÉ problemlÉr var idi: `%(command)s`.\nProblem haqqında daha Étraflı mÉlumata '%(filename)s' faylında baxa bilÉrsÉn."
#: ../liveusb/dialog.py:151
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Bu düymÉ bir qÉdÉr ÉvvÉl yüklÉdiyin mövcud Canlı ISO sisteminin araÅdırılmasına icazÉ verir. Heç birini seçmÉsÉn, buraxılıŠsÉnin üçün avtomatik yüklÉnÉcÉkdir."
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
@@ -357,132 +357,132 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "Bu düymÉ avtomatik olaraq CanlıUSB-i baÅladacaq. Bu istÉyÉ baÄlı olan buraxılıÅın yüklÉnmÉsinÉ (ÉgÉr mövcud olan seçilmÉmiÅsÉ), ISO-nun USB-É keçirilmÉsinÉ, davamlı sahÉnin yaradılmasına vÉ yüklÉyicinin quraÅdırılmasına sÉbÉb olur."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Canlı sistemini quraÅdırmaq istÉdiyin USB budur. Bu ötürücü FAT fayl sistemi vasitÉsilÉ formatlanmalıdır."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "Bu inkiÅaf zolaÄı CanlıUSB yaradılıŠprosesinin hansı mÉrhÉlÉsindÉ olduÄunu izlÉmÉyÉ kömÉk olacaq"
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bütün mesajların yönlÉndirildiyi status Émridir."
#: ../liveusb/creator.py:922
msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Heç nÉyÉ baxmayaraq davam etmÉyÉ cÉhd edilir."
#: ../liveusb/creator.py:954
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "SÉs sÉviyyÉsinin dÉyiÅilmÉsi uÄursuzdur: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(file)s chmod uÄursuzdur: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:469
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(infile)s faylının %(outfile)s faylına köçürülmÉsi alınmadı: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:402
msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr ""
+msgstr "HÉr hansı USB ötürücü tapılmır"
#: ../liveusb/creator.py:1236
msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr ""
+msgstr "HÉr hansı dÉstÉk ötürücüsü tapılmır"
#: ../liveusb/creator.py:1079
msgid "Unable to find partition"
-msgstr ""
+msgstr "HÉr hansı bölmÉ tapılmır"
#: ../liveusb/creator.py:1316
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "Win32_LogicalDisk ÉldÉ edilÉ bilmir; win32com sorÄusu heç bir nÉticÉ vermÉdi"
#: ../liveusb/gui.py:660
msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtürücünün quraÅdırılması alınmır"
#: ../liveusb/creator.py:804
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtürücünün quraÅdırılması alınmır: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:508
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "ÆvvÉlki CanlıOS-dÉn kataloqin çıxarılması alınmır: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:496
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "ÆvvÉlki CanlıOS-dan faylın çıxarılması alınmır: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1151
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "MBR-ın sıfırlanması alınmır. Ola bilsin ki sÉn `syslinux` paketini quraÅdırmamısan."
#: ../liveusb/gui.py:767
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "SeçilmiÅ faylın istifadÉsi alınmır. ISO-nu Ésas yaddaÅa köçürsÉn (mÉs., C:\\) daha çox Åansın olar."
#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "%(device)s üzÉrinÉ yazılma alınmadı, ötürülür."
#: ../liveusb/creator.py:390
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr ""
+msgstr "Tanınmayan ISO, mÉblÉÄin yoxlanıÅı ötürülür"
#: ../liveusb/creator.py:800
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtürücünün quraÅdırılmasına cÉhd göstÉrildiyi bir vaxtda bilinmÉyÉn dbus kÉnara çıxması: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr ""
+msgstr "BilinmÉyÉn fayl sistemi. Cihazının yenidÉn formatlanmaÄa ehtiyacı ola bilÉr."
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
-msgstr ""
+msgstr "BilinmÉyÉn buraxılıÅ: %s"
#: ../liveusb/creator.py:841
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%(udi)s'-nin '%(device)s' üzÉrindÉ geri quraÅdırılması"
#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%(device)s' üzÉrindÉ quraÅdırılmıŠfayl sisteminin geri quraÅdırılması"
#: ../liveusb/creator.py:919
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "DÉstÉklÉnmÉyÉn '%(device)s' ötürücüsü, problemi mütlÉq bölüÅ."
#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr ""
+msgstr "DÉstÉklÉnmÉyÉn fayl sistemi: %s"
#: ../liveusb/creator.py:782
#, python-format
More information about the tor-commits
mailing list