[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 28 05:45:31 UTC 2014


commit 1bf5abaf7333d2ea607834f16ba8442e94437b69
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 28 05:45:30 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 id/id.po |  124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 95 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/id/id.po b/id/id.po
index ba04464..a60de45 100644
--- a/id/id.po
+++ b/id/id.po
@@ -3,15 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# esteween <stwn at kuliax.net>, 2013
-# Mohamad Hasan Al Banna, 2013
+# Iwan Setiawan <stwn at duniasemu.org>, 2013
+# Marg Situ <margyouversion at gmail.com>, 2014
+# Hasan Al Banna, 2013
+# km242saya <pencurimangga at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-14 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-20 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-28 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: km242saya <pencurimangga at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,26 +38,30 @@ msgid "Use persistence?"
 msgstr "Gunakan kegigihan?"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Dokumentasi</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "Ungkapan Katasandi:"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
 msgid "Read-Only?"
 msgstr "Hanya-Baca?"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
 msgstr "<i>Ungkapan katasandi salah. Harap coba lagi.</i>"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
 msgstr "Opsi selanjutnya?"
 
@@ -65,41 +71,101 @@ msgstr "Kata sandi administrasi"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:4
 msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentasi</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
 msgstr "Masukkan katasandi administrasi dalam kasus anda membutuhkan pekerjaan administrasi.\nSelain itu akan dimatikan untuk keamanan yang lebih baik."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
 msgid "Verify Password:"
 msgstr "Verifikasi Kata Sandi:"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
 msgid "<i>Passwords do not match</i>"
 msgstr "<i>Katasandi tidak sama</i>"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Kamuflase Jendela"
-
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+msgid "Windows camouflage"
+msgstr "Jendela penyamaran"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
-"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Dokumentasi</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
+msgid ""
+"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
 "useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Pilihan ini membuat Tails lebih mirip Microsoft Windows XP. Ini mungkin akan berguna di tempat publik dalam rangka menghindari daya tarik kecurigaan."
+msgstr "Pilihan ini membuat Tail lebih seperti Microsoft Windows 8. fitur ini sangat berguna untuk mencegah kecurigaan publik."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
-msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
-msgstr "Aktifasi Kamuflase Microsoft Windows XP"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
+msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
+msgstr "aktifkan penyamaran Microsoft Windows 8"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "spoof alamat MAC"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentasi</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "men-spoof alamat MAC dapat menyembunyikan nomor seri kartu jaringan ke jaringan lokak. fitur ini dapat membantu anda menyembunyikan lokasi geogafis anda"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "Akan lebih aman untuk men-spoof alamat MAC, tapi hal ini dapat meningkatkan kecurigaan atau akan menjadi masalah pada sambungan jaringan"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "Spoof semua alamat MAC"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Konfigurasi jaringan"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentasi</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "Hubungan internet komputer ini bebas halangan.  Anda dapat langsung berhubungan dengan jaringan Tor."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "Koneksi kekomputer ini tersensor, tersaring atau terproxy. anda perlu mengatur pengaturan bridge, firewall, atau pengaturan proxy"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../GdmGreeter/langpanel.py:42
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
@@ -111,14 +177,14 @@ msgstr "Lokal"
 msgid "Layout"
 msgstr "Tata Letak"
 
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:59
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
 #, python-format
 msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stderr)s"
 msgstr "live-persist gagal dengan kode sebagai berikut %(returncode)s:\n%(stderr)s"
 
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:99
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
@@ -126,7 +192,7 @@ msgid ""
 "%(stderr)s"
 msgstr "Konfigrasi Crypt gagal dengan kode sebagai berikut %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
 
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:124
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
 #, python-format
 msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
@@ -134,7 +200,7 @@ msgid ""
 "%(stderr)s"
 msgstr "live-persist gagal dengan kode sebagai berikut %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
 
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:181
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
 msgid "Other..."
 msgstr "Lainnya..."



More information about the tor-commits mailing list