[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Aug 14 16:45:31 UTC 2014
commit 39d0375026f0cdadca5e83e7c97d1b0771c7e936
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Aug 14 16:45:30 2014 +0000
Update translations for tails-greeter
---
be/be.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/be/be.po b/be/be.po
index c506a09..430365d 100644
--- a/be/be.po
+++ b/be/be.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:53+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-20 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Varantsou <meequz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,166 +20,166 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ðалей"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "УвайÑÑÑ"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
msgid "Welcome to Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаем Ñ Tails"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
msgid "Use persistence?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑÑалае ÑÑ
овÑÑÑа?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ÐакÑменÑаÑÑÑ</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑолÑ:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑÐºÑ ÑÑÑанне?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>ÐÑдзейÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ. ÐаÑпÑабÑйÑе ÑзноÑ.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑ Ð½Ð°ÑÑáÑленнÑÑ?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑаÑа"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ÐакÑменÑаÑÑÑ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð° конÑа адмÑнÑÑÑÑаÑаÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¼ ÑÑÑба вÑконваÑÑ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ.\nÐÐ½Ð°ÐºÑ Ñн бÑдзе адклÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑай бÑÑпекÑ."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑолÑ:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвеÑджанне паÑолÑ:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑÑпадаÑÑÑ</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "Windows camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-камÑÑлÑж"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ÐакÑменÑаÑÑÑ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ðµ Tails вÑглÑд Microsoft Windows 8. ÐÑÑа можа пÑÑдаÑÑа Ñ Ð¿ÑблÑÑнÑÑ
меÑÑаÑ
, каб не вÑклÑкаÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð·ÑонаÑÑÑ."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÑÑлÑж пад Microsoft Windows 8"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадмена MAC-адÑаÑаÑ"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ÐакÑменÑаÑÑÑ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "Ðадмена MAC-адÑаÑÐ°Ñ Ñ
авае ÑеÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð½ÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ñай ÑеÑкавай каÑÑÑ Ñ Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ
ÑеÑкаÑ
. ÐÑÑа можа дапамагÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑÑ
аваÑÑ Ð³ÐµÐ°Ð³ÑаÑÑÑнае знаÑ
оджанне."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазвÑÑай, бÑÑпеÑней падмÑнÑÑÑ MAC-адÑаÑÑ, але гÑÑа можа вÑклÑкаÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð·ÑонаÑÑÑ ÑÑ ÑÑваÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñа злÑÑÑннем."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадмÑнÑÑÑ ÑÑе MAC-адÑаÑÑ"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑеÑкÑ"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">ÐакÑменÑаÑÑÑ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
msgid ""
"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
" connect directly to the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑÑнне гÑÑага кампÑÑаÑа з ÑнÑÑÑнÑÑам пазбаÑлена пеÑаÑкод. ÐÑ Ñ
аÑÐµÐ»Ñ Ð± злÑÑÑÑÑа непаÑÑÑдна з ÑеÑкай Tor."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
msgid ""
"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑÑнне гÑÑага кампÑÑаÑа з ÑнÑÑÑнÑÑам ÑÑнзÑÑÑеÑÑа, ÑÑлÑÑÑÑеÑÑа ÑÑ Ð¿ÑаÑ
одзÑÑÑ Ð¿Ñаз пÑокÑÑ. Ðам ÑÑÑба наÑÑавÑÑÑ ÑеÑÐºÐ°Ð²Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ, ÑайÑвол ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑокÑÑ."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакалÑ"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑкладка"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist звалÑÑÑÑ Ð· кодам %(returncode)s:\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
#, python-format
@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup звалÑÑÑÑ Ð· кодам %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
@@ -194,9 +195,9 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist звалÑÑÑÑ Ð· кодам %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:125 ../tailsgreeter/langpanel.py:152
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:185
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑае..."
More information about the tor-commits
mailing list