[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Aug 3 10:45:15 UTC 2014
commit 8200f5a4eb7488288922108e943331c56666ee08
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Aug 3 10:45:13 2014 +0000
Update translations for gettor_completed
---
sk_SK/gettor.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/sk_SK/gettor.po b/sk_SK/gettor.po
index fde172d..f08da37 100644
--- a/sk_SK/gettor.po
+++ b/sk_SK/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-03 10:43+0000\n"
"Last-Translator: once\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
-msgstr "Ak vaÅ¡e Internetové pripojenie blokuje prÃstup do siete Tor network,\nje možné, že budete potrebovaÅ¥ premostenie relé. Premostenia relé\n(alebo skrátene \"premostenia\" alebo \"bridges\") sú Tor relé, ktoré nie sú zapÃsané\nv hlavnom zázname. KeÄže neexistuje verejný zoznam týchto relé,\naj napriek tomu, že váš ISP filtruje vÅ¡etky známe pripojenia na Tor relé,\nnebude schopný blokovaÅ¥ vÅ¡etky premostenia."
+msgstr "Ak vaÅ¡e Internetové pripojenie blokuje prÃstup do siete Tor,\nje možné, že budete potrebovaÅ¥ premostenie relé. Premostenia relé\n(alebo skrátene \"premostenia\" alebo \"bridges\") sú Tor relé, ktoré nie sú zapÃsané\nv hlavnom zázname. KeÄže neexistuje verejný zoznam týchto relé,\naj napriek tomu, že váš ISP filtruje vÅ¡etky známe pripojenia na Tor relé,\nnebude schopný blokovaÅ¥ vÅ¡etky premostenia."
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -253,13 +253,13 @@ msgid ""
"in the body of the email to the following email address:\n"
"\n"
" bridges at torproject.org"
-msgstr "Bridge (premostenie) môžete zÃskaÅ¥ zaslanÃm e-mailu, ktorý v tele správy obsahuje\nspojenie \"get bridges\", na e-mailovú adresu:\n\nbridges at torproject.org"
+msgstr "Premostenie môžete zÃskaÅ¥ zaslanÃm e-mailu, ktorý v tele správy obsahuje\nspojenie \"get bridges\", na e-mailovú adresu:\n\nbridges at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:172
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr "Bridges si tiež môžete stiahnuÅ¥ pomocou webového prehliadaÄa\nna nasledujúcej adrese: https://bridges.torproject.org/"
+msgstr "Premostenia si tiež môžete stiahnuÅ¥ pomocou webového prehliadaÄa\nna nasledujúcej adrese: https://bridges.torproject.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:175
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list