[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 20 09:45:22 UTC 2014


commit e4dd3ed567ad2eece2dc0e8ea818bb25b2c7a7e5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 20 09:45:18 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 fr/fr.po |   16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index f75a8b2..47554c5 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:41+0000\n"
 "Last-Translator: bassmax\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Cloner\n&&\nMettre à jour"
 #: ../liveusb/creator.py:400
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Création du stockage persistant de %s MB"
+msgstr "Création du volume persistant de %s MB"
 
 #: ../liveusb/gui.py:567
 msgid ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Extraction en cours de l'image Live vers le périphérique destination..
 #: ../liveusb/creator.py:1063
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "Création d'un système de fichiers FAT32 sur %(device)s"
+msgstr "Formattage de %(device)s en FAT32"
 
 #: ../liveusb/creator.py:140
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "L'installation est terminée. Appuyez sur OK pour fermer ce programme."
 
 #: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
 msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
+msgstr "Installation du bootloader..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:284
 msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique."
 
 #: ../liveusb/gui.py:554
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "La partition est de type FAT16, la taille de stockage est donc restreinte à 2 Go"
+msgstr "La partition est de type FAT16, la taille du volume est donc restreinte à 2 Go"
 
 #: ../liveusb/gui.py:550
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
@@ -447,13 +447,13 @@ msgstr "Impossible d'enlever le fichier du système d'exploitation Live précéd
 #: ../liveusb/creator.py:1115
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Impossible de réinitialiser le MBR. Vous n'avez peut-être pas installé le paquet `syslinux` ?"
+msgstr "Impossible de réinitialiser le MBR. Le paquet `syslinux` n'est sans doute pas installé."
 
 #: ../liveusb/gui.py:802
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Impossible d'utiliser le fichier sélectionné. Vous devriez avoir plus de chance en déplacant l'ISO à la racine de votre disque (par exemple : C:\\)"
+msgstr "Impossible d'utiliser le fichier sélectionné. Vous devriez avoir plus de chance en déplacant l'ISO à la racine de votre disque (i.e. : C:\\)"
 
 #: ../liveusb/creator.py:697
 #, python-format
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
 "liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Attention : le « Master Boot Record » de votre périphérique ne correspond pas à celui de votre syslinux. Si vous avez des problèmes à démarrer sur cette clé USB, essayer de lancer usb-creator avec l'option « --reset-mbr »."
+msgstr "Attention : le « Master Boot Record » de votre périphérique ne correspond pas à celui de votre syslinux. Si vous avez des problèmes pour démarrer sur cette clé USB, essayer de lancer usb-creator avec l'option « --reset-mbr »."
 
 #: ../liveusb/gui.py:392
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list