[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Apr 4 15:45:28 UTC 2014
commit e306235f302b58cb675f165b4a21f05b1814c6de
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Apr 4 15:45:27 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
ar/ar.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 85 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 0d4431a..b1f8589 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -3,18 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# kraim <7kraim at gmail.com>, 2013
+# kraim <biskraim at gmail.com>, 2013
+# Arwa M, 2014
+# Mohammed Guessous <guessousuni at gmail.com>, 2014
# alshara3 <hsn.ali91 at gmail.com>, 2013
# Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>, 2013
# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
# Tails_developers <tails at boum.org>, 2013
+# uzumaki <tx99h4 at hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-20 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 13:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: uzumaki <tx99h4 at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,26 +42,30 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "Ù٠ترغب Ù٠استخداÙ
Ù
ساØØ© دائÙ
Ø© عÙ٠اÙÙرص اÙصÙبØ"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">اÙÙثائÙ</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
msgstr "ÙعÙ
"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
msgstr "Ùا"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "عبارة اÙÙ
رÙر:"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
msgstr "ÙÙÙراءة ÙÙØ·Ø"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
msgstr "<i>عبارة اÙÙ
رÙر غÙر صØÙØØ©. اÙرجاء اÙÙ
ØاÙÙØ© Ù
رة اخرÙ</i>"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
msgstr "Ø®Ùارات Ø£ÙثرØ"
@@ -68,36 +75,96 @@ msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙسر اÙخاصة باÙإدارة"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">اÙÙثائÙ</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
msgstr "ادخ٠ÙÙÙ
Ø© اÙسر اÙخاصة باÙإدارة ÙÙ Øا٠ÙÙت تØتاج Ø¥Ù٠عÙ
٠تغÙÙرات إدارÙØ©. \nÙØ¥Ùا سÙعط٠Ùذا اÙØ®Ùار ÙتØسÙ٠اÙØ£Ù
Ù."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙسر:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
msgstr "تØÙÙ Ù
٠أ٠اعد Ùتابة ÙÙÙ
Ø© اÙسر:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>ÙÙÙ
ات اÙسر غÙر Ù
تطابÙØ©</i>"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "تخÙÙ ÙÙظاÙ
تشغÙÙ ÙÙÙدÙز"
-
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+msgid "Windows camouflage"
+msgstr "تÙØ®ÙÙÙÙÙ ÙÙÙدÙز"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">اÙÙثائÙ</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
msgstr "Ùذا اÙØ®Ùار Ùجع٠تÙÙز Ùشب٠ÙÙÙدÙز اÙس بÙ. ÙÙذا Ùد ÙÙÙÙ Ù
ÙÙدا٠Ù٠اÙاÙ
اÙ٠اÙعاÙ
Ù ÙتÙÙÙ٠اÙشبÙ٠٠جذب اÙاÙظار."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
msgstr "تÙعÙ٠اÙتÙ
ÙÙÙ ÙÙÙÙدÙز اÙس بÙ"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "اÙتØا٠عÙÙا٠MAC "
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">اÙÙثائÙ</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "اÙتØا٠عÙاÙÙÙ MAC أخر٠ÙØ®Ù٠أرÙاÙ
تسÙس٠بطاÙات شبÙت٠ÙÙشبÙات اÙÙ
ØÙÙØ©. Ùذا اÙØ£Ù
ر Ùساعد٠عÙ٠إخÙاء Ù
ÙÙع٠اÙجغراÙÙ."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "اÙتØا٠عÙاÙÙÙ ÙØدات اÙتØÙÙ
ÙÙ ÙصÙ٠اÙÙسائط أأÙ
٠بشÙ٠عاÙ
ÙÙÙÙ٠أÙضا Ùد ÙØ«Ùر اÙØ´ÙÙ٠أ٠Ùسبب Ù
شاÙÙ Ù٠اÙاتصا٠باÙشبÙØ©."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "اÙتØا٠عÙاÙÙ٠جÙ
Ùع ÙØدات اÙتØÙÙ
ÙÙ ÙصÙ٠اÙÙسائط"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "تÙÙÙ٠اÙشبÙØ©"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">اÙÙثائÙ</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "اتصا٠Ùذا اÙØاسب باÙØ¥ÙترÙت خاÙÙ Ù
٠اÙعÙائÙ. Ø£Ùت تÙد اÙاتصا٠بشبÙØ© Tor بشÙÙ Ù
باشر."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "اتصا٠Ùذا اÙØاسب اÙØ¥ÙترÙت Ù
راÙب Ø£Ù Ù
صÙ٠أ٠ÙÙ ÙÙÙÙ. عÙÙ٠تÙÙÙ٠إعدادات اÙجسر أ٠جدار اÙØÙ
اÙØ© أ٠اÙÙÙÙÙ."
+
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr "."
More information about the tor-commits
mailing list