[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Sep 27 09:15:57 UTC 2013
commit 8f2ee26284c7167824ad5f1d45fce757a4854fd1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Sep 27 09:15:53 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
es_AR/es_AR.po | 45 +++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index e5d77ce..f060da1 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Malows <cruz.jm.stafe at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-27 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: Malows <cruz.jm.stafe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -133,16 +134,16 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:750
msgid "Download complete!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Descarga completa!"
#: ../liveusb/gui.py:754
msgid "Download failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Descarga fallida:"
#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargando %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1102
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr ""
+msgstr "Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de su dispositivo. No se puede continuar."
#: ../liveusb/creator.py:376
msgid ""
@@ -194,16 +195,16 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:619
msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Instalación completa!"
#: ../liveusb/gui.py:279
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación completa! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:620
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "La instalación se ha completado. Presione Aceptar para cerrar este programa."
#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
msgid "Installing bootloader..."
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:284
msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Falló la creación del LiveUSB!"
#: ../liveusb/creator.py:1318
msgid ""
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: ../liveusb/gui.py:562
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:797
msgid "No mount points found"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr ""
+msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño de los datos a 2G"
#: ../liveusb/gui.py:539
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento persistente"
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Presione 'Siguiente' si desea continuar."
#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Refreshing releases..."
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
"again will reset the MBR on this device."
-msgstr ""
+msgstr "El Master Boot Record en su dispositivo esta vacÃo. Presionando 'Crear LiveUSB' de nuevo restablecerá el MBR en este dispositivo."
#: ../liveusb/gui.py:764
msgid ""
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:418
msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró ninguna unidad USB"
#: ../liveusb/creator.py:1184
msgid "Unable to find any removable device"
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:671
msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible montar el dispositivo"
#: ../liveusb/creator.py:785
#, python-format
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Versión desconocida: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
#, python-format
@@ -514,12 +515,12 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:677
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Adevertencia: Toda la información de la unidad selecionada se perdera."
#: ../liveusb/gui.py:694
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: Crear una nueva particion borrará la existente."
#: ../liveusb/gui.py:657
msgid ""
@@ -533,7 +534,7 @@ msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: Esta herramienta necesita ser ejecutada como Administrador. Para hacer esto, haga clic derecho sobre el icono, y abra las Propiedades. En la pestaña Compatibilidad, marque la recuadro \"Ejecutar este programa como un administrador\"."
#: ../liveusb/creator.py:152
#, python-format
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your device already contains a LiveOS.\n"
"If you continue, this will be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Su dispositivo ya contiene un LiveOS.\nSi continua, será sobreescrito."
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
More information about the tor-commits
mailing list