[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Oct 12 13:45:50 UTC 2013
commit 9871ee1d4107410347bb286556e3dcbbcb83ff9b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Oct 12 13:45:49 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
sv/torcheck.po | 28 +++++++++++++++++++---------
1 file changed, 19 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
index ed48e62..bceb3b0 100644
--- a/sv/torcheck.po
+++ b/sv/torcheck.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
# mathiasfriman4896b3d1564846bb <mathias.friman at regionjamtland.se>, 2012
# Petomatick <petomatick at hotmail.com>, 2011
# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013
+# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,14 +21,14 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Grattis. Din webbläsare är konfigurerad att använda Tor."
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Gratulerar. Den här webbläsaren är konfigurerad att använda Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "Vänligen besök <a href=\"https://www.torproject.org/\">webbplatsen för Tor </a> för mer information om hur du använder Tor säkert. Du kan nu surfa på nätet anonymt."
+msgstr "Vänligen besök <a href=\"https://www.torproject.org/\">webbplatsen för Tor</a> för mer information om hur du använder Tor säkert. Du kan nu surfa på nätet anonymt."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
msgstr "Det finns en säkerhetsuppdatering till Tor Browser Bundle."
@@ -38,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klicka här för att gå till nedladdningssidan</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Ursäkta. Du använder inte Tor."
+msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, vänligen se vidare information på <a href=\"https://www.torproject.org/\">webbplatsen för Tor</a> och mer specifikt <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruktioner för att konfigurera din Tor-klient</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Tyvärr misslyckades din fråga efter att ett oväntat svar inkom."
+msgstr "Tyvärr, antingen misslyckades din förfrågan eller så inkom ett oväntat svar."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -57,3 +58,12 @@ msgstr "Ett temporärt fel på tjänsten förhindrar oss från att avgöra om de
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Din IP-adress verkar vara:"
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Använder du Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "För mer information om det här exit-reläet, se:"
More information about the tor-commits
mailing list