[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 12 13:45:47 UTC 2013


commit ae049bb424cde73828fb379da1578c9c542f311a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 12 13:45:44 2013 +0000

    Update translations for torcheck
---
 sv/torcheck.po |   19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
index 291cc06..bceb3b0 100644
--- a/sv/torcheck.po
+++ b/sv/torcheck.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # mathiasfriman4896b3d1564846bb <mathias.friman at regionjamtland.se>, 2012
 # Petomatick <petomatick at hotmail.com>, 2011
 # WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013
+# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:07+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,13 +22,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulerar. Den här webbläsaren är konfigurerad att använda Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Vänligen besök <a href=\"https://www.torproject.org/\">webbplatsen för Tor </a> för mer information om hur du använder Tor säkert.  Du kan nu surfa på nätet anonymt."
+msgstr "Vänligen besök <a href=\"https://www.torproject.org/\">webbplatsen för Tor</a> för mer information om hur du använder Tor säkert.  Du kan nu surfa på nätet anonymt."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
 msgstr "Det finns en säkerhetsuppdatering till Tor Browser Bundle."
@@ -38,7 +39,7 @@ msgid ""
 msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klicka här för att gå till nedladdningssidan</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Ursäkta. Du använder inte Tor."
+msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
 msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, vänligen se vidare information på <a href=\"https://www.torproject.org/\">webbplatsen för Tor</a> och mer specifikt <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruktioner för att konfigurera din Tor-klient</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Tyvärr misslyckades din fråga efter att ett oväntat svar inkom."
+msgstr "Tyvärr, antingen misslyckades din förfrågan eller så inkom ett oväntat svar."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -59,10 +60,10 @@ msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Din IP-adress verkar vara:"
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Använder du Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "För mer information om det här exit-reläet, se:"



More information about the tor-commits mailing list