[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 3 19:45:55 UTC 2013
commit d9c3aef87a01d307480c433c5b2c19acb88844d3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 3 19:45:54 2013 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
pt_BR/pt_BR.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index f320e66..077c4d2 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Bloco de chave pública OpenPGP de contato inválida"
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "A variável %s não foi encontrada em quaisquer dos arquivos de configuração: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "A variável %s não foi encontrada e nenhum dos arquivos de configuração: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:154
msgid "Unable to load a valid configuration."
@@ -160,13 +160,13 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Envie feedback em um email encriptado\nCopyright (C) 2009-2011 Tails developers <tails at boum.org>\n\nEste programa é software livre; você pode redistribuir e/ou modificá-lo\nsobre os termos da Licença Pública Geral GNU como publicado pela\nFree Software Foundation; versão 3 da Licença, ou (sob\nsua opção) qualquer versão mais recente.\n\nEste programa é distribuÃdo na na esperança de que será útil, mas\nSEM QUALQUER GARANTIA; sem nem a garantia implÃcita de\nCOMERCIALIZAÃÃO ou ADEQUAÃÃO PARA UM PROPÃSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores detalhes.\n\nVocê deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\njunto com este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Envie feedback em um email encriptado\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n\nEste programa é um software livre. Você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo\nnos termos da Licença Pública Geral GNU, como publicado pela\nFree Software Foundation; versão 3 da Licença, ou (à sua escolha) qualquer versão mais recente.\n\nEste programa é distribuÃdo na esperança de ser útil, mas\nSEM QUALQUER GARANTIA; sem nem a garantia implÃcita de\nCOMERCIALIZAÃÃO OU ADEQUAÃÃO A UM PROPÃSITO PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para mais detalhes.\n\nVocê deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\njunto com este programa. Caso contrário, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Se você quiser que nós criptografemos as mensagens quando lhe respondermos, incluq sua chave ID, um link para sua chave, ou a chave como um bloco de chave pública:"
+msgstr "Se você quiser que nós criptografemos as mensagens quando lhe respondermos, inclua sua chave ID, um link para sua chave, ou a chave como um bloco de chave pública:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Descrição do Bug"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "E-mail opcional para contatarmos você"
+msgstr "E-mail opcional para contato"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "chave PGP opcional"
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Technical details to include"
-msgstr "Detalhes técnicos para incluir"
+msgstr "Detalhes técnicos a incluir"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "headers"
More information about the tor-commits
mailing list