[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 3 14:45:52 UTC 2013
commit 1d865e7be760465b56b16d6c69d237a90688fca6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 3 14:45:49 2013 +0000
Update translations for torcheck
---
lv/torcheck.po | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/lv/torcheck.po b/lv/torcheck.po
index b58ca55..889b7ca 100644
--- a/lv/torcheck.po
+++ b/lv/torcheck.po
@@ -3,13 +3,14 @@
#
# Translators:
# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:07+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Apsveicam! PÄrlÅ«ks ir nokonfigurÄts, lai izmantotu Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "LÅ«dzu apmeklÄjiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄjaslapu</a> , lai uzzinÄtu papildu informÄciju par droÅ¡u Tor izmantoÅ¡anu. JÅ«s tagad varat anonÄ«mi pÄrlÅ«kot internetu."
+msgstr "LÅ«dzu, apmeklÄjiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄjaslapu</a> , lai uzzinÄtu papildu informÄciju par droÅ¡u Tor izmantoÅ¡anu. JÅ«s tagad varat anonÄ«mi pÄrlÅ«kot internetu."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
msgstr "PÄrlÅ«ka Tor komplektam ir pieejams drošības jauninÄjums."
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "PÄrlÅ«ka Tor komplektam ir pieejams drošības jauninÄjums."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Noklikšķiniet te, lai pÄrietu uz lejupielÄdes lapu</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Noklikšķiniet te, lai pÄrietu uz lejuplÄdes lapu</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Atvainojiet! Jūs nelietojat Tor."
@@ -43,10 +44,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ja mÄÄ£inat izmantot Tor klientu, lÅ«dzu apmeklÄjiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄjaslapu</a> un konkrÄti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcijas Tor klienta konfigurÄÅ¡anai</a>."
+msgstr "Ja mÄÄ£inat izmantot Tor klientu, lÅ«dzu, apmeklÄjiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄjaslapu</a> un konkrÄti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcijas Tor klienta konfigurÄÅ¡anai</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Atvainojiet, vaicÄjums nesekmÄ«gs vai saÅemta negaidÄ«ta atbilde."
+msgstr "Atvainojiet, vaicÄjums bija nesekmÄ«gs vai arÄ« tika saÅemta negaidÄ«ta atbilde."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -57,10 +58,10 @@ msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "JÅ«su redzamÄ IP adrese ir:"
msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai izmantojat Tor'u?"
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ä« lapa ir lasÄma arÄ« Å¡ÄdÄs valodÄs:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Lai uzzinÄtu vairÄk informÄciju par Å¡o izejas retranslatoru, lÅ«dzu, skatiet:"
More information about the tor-commits
mailing list