[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 6 20:15:58 UTC 2013
commit 459878d569fa76c2f4ae09f8c38bb14e351cdf71
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 6 20:15:58 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
pl/pl.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 114 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index c3542a2..99ee6e5 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Quaithe <ewa.infeld at gmail.com>, 2013
# Quaithe <ewa.infeld at gmail.com>, 2013
# Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>, 2008
-# sebx <sebastiansz at rocketmail.com>, 2013
+# sebx, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-27 13:40+0000\n"
-"Last-Translator: sebx <sebastiansz at rocketmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,66 +23,71 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
#, python-format
-msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr "Kreator LiveUSB %(distribution)s"
+msgid "%(distribution)s installer"
+msgstr "%(distribution)s instalator"
-#: ../liveusb/gui.py:776
+#: ../liveusb/gui.py:803
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "Wybrano %(filename)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1004
+#: ../liveusb/gui.py:440
+#, python-format
+msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1020
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s jest już startowa"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:165
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">â <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">â p, li { white-space: pre-wrap; }â </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">â <p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Potrzebujesz pomocy? Przeczytaj </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">dokumentacjÄ</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">â\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">â\np, li { white-space: pre-wrap; }â\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">â\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Potrzebujesz pomocy? Czytaj </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">dokumentacjÄ</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">â <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">â p, li { white-space: pre-wrap; }â </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">â <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Skopiuj dziaÅajÄ
ce Tails na dysk USB. Wszystkie dane na docelowym dysku zostanÄ
utracone.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">â\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">â\np, li { white-space: pre-wrap; }â\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">â\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopiuj obecnie uruchomiony Tails na USB lub kartÄ SD. Wszystkie dane na wybranym dysku zostanÄ
utracone.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:162
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">â <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">â p, li { white-space: pre-wrap; }â </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">â <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Skopiuj dziaÅajÄ
ce Tails na już zainstalowane Tails na dysku USB. Inne partycje znalezione na dysku zostanÄ
zachowane.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">â\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">â\np, li { white-space: pre-wrap; }â\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">â\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopiuj obecnie uruchomiony system Tails na inny noÅnik z zainstalowanym systemem Tails. Partycje znalezione na tym noÅniku sÄ
zachowane.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:164
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">â <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">â p, li { white-space: pre-wrap; }â </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">â <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Zaktualizuj już zainstalowane Tails na dysku USB z nowego obrazu ISO.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">â\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">â\np, li { white-space: pre-wrap; }â\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">â\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Uaktualnij wczeÅniej zainstalowany system Tails używajÄ
c nowego obrazu ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:154
+#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+P"
-#: ../liveusb/dialog.py:153
+#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "Browse"
msgstr "PrzeglÄ
daj"
-#: ../liveusb/dialog.py:160
+#: ../liveusb/dialog.py:169
msgid ""
"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
@@ -90,12 +95,12 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Poprzez alokacjÄ dodatkowej przestrzeni na dysku USB dla obszaru trwaÅych danych, można zapisywaÄ dane i dokonywaÄ trwaÅych zmian w dziaÅajÄ
cym systemie.\nBez niego, nie bÄdzie można zapisywaÄ danych, które przetrwajÄ
restart."
-#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
+#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej SHA1 pliku %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1317
+#: ../liveusb/creator.py:1333
msgid "Cannot find"
msgstr "Nie znaleziono"
@@ -104,21 +109,21 @@ msgstr "Nie znaleziono"
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ urzÄ
dzenia %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
msgstr "Klonuj\ni\nInstaluj"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:161
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr "Klonuj\ni\nAktualizuj"
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../liveusb/dialog.py:174
msgid "Create Live USB"
msgstr "Stwórz Live USB"
@@ -127,21 +132,21 @@ msgstr "Stwórz Live USB"
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Tworzenie %sMB warstw trwaÅych"
-#: ../liveusb/gui.py:556
+#: ../liveusb/gui.py:562
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "UrzÄ
dzenie nie jest jeszcze zamontowane, wiÄc nie da siÄ okreÅliÄ iloÅci wolnego miejsca."
-#: ../liveusb/dialog.py:157
+#: ../liveusb/dialog.py:166
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Pobierz %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:750
+#: ../liveusb/gui.py:777
msgid "Download complete!"
msgstr "Pobieranie ukoÅczone."
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:781
msgid "Download failed: "
msgstr "Pobieranie nie powiodÅo siÄ: "
@@ -150,16 +155,16 @@ msgstr "Pobieranie nie powiodÅo siÄ: "
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Pobieranie %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1102
+#: ../liveusb/creator.py:1118
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "NapÄd jest urzÄ
dzeniem loopback, pomijanie przywracania MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:808
+#: ../liveusb/creator.py:813
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Odmontowywanie urzadzenia '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1182
+#: ../liveusb/creator.py:1198
msgid "Error probing device"
msgstr "BÅÄ
d podczas wykrywania urzÄ
dzenia"
@@ -176,10 +181,10 @@ msgid ""
msgstr "BÅÄ
d: suma kontrolna SHA1 obrazu Live CD jest nieprawidÅowa. Można uruchomiÄ ten program za pomocÄ
parametru --noverify, aby obejÅÄ to sprawdzanie."
#: ../liveusb/creator.py:145
-msgid "Extracting live image to USB device..."
-msgstr "Rozpakowywanie obrazu Live na urzÄ
dzeniu USB..."
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "Wypakowywanie obrazu na wybrane urzÄ
dzenie..."
-#: ../liveusb/creator.py:1047
+#: ../liveusb/creator.py:1063
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formatowanie %(device)s jako FAT32"
@@ -192,13 +197,13 @@ msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO powiodÅo siÄ"
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO nie powiodÅo siÄ"
-#: ../liveusb/dialog.py:156
+#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
msgstr "JeÅli nie wybierzesz istniejÄ
cego obrazu ISO Live, wybrane wydanie zostanie dla Ciebie pobrane."
-#: ../liveusb/gui.py:619
+#: ../liveusb/gui.py:625
msgid "Installation complete!"
msgstr "ZakoÅczono instalacjÄ!"
@@ -207,11 +212,11 @@ msgstr "ZakoÅczono instalacjÄ!"
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "ZakoÅczono instalacjÄ! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:620
+#: ../liveusb/gui.py:626
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "ZakoÅczono instalacjÄ. Nacisnij OK aby zamknÄ
Ä ten program."
-#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
+#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalowanie programu startowego..."
@@ -219,32 +224,28 @@ msgstr "Instalowanie programu startowego..."
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Utworzenie Live USB nie powiodÅo siÄ."
-#: ../liveusb/creator.py:1318
+#: ../liveusb/creator.py:1334
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "ProszÄ upewniÄ siÄ, że rozpakowano caÅy plik ZIP liveusb-creator przed uruchomieniem tego programu."
-#: ../liveusb/creator.py:1194
+#: ../liveusb/creator.py:1210
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "ProszÄ upewniÄ siÄ, że klucz USB jest podÅÄ
czony i sformatowany w systemie plików FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:830
+#: ../liveusb/creator.py:835
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "%s istnieje mimo demontowania"
-#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
-msgid "Next"
-msgstr "Dalej"
-
-#: ../liveusb/gui.py:562
+#: ../liveusb/gui.py:568
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Brak miejsca na urzÄ
dzeniu %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:797
+#: ../liveusb/creator.py:802
msgid "No mount points found"
msgstr "Nie znaleziono punktów instalacji"
@@ -255,40 +256,40 @@ msgid ""
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ wolnego miejsca na urzÄ
dzeniu.\n %dMB ISO + %dMB nadpisu > %dMB wolnego miejsca"
-#: ../liveusb/gui.py:543
+#: ../liveusb/gui.py:549
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partycja to FAT16; ograniczanie rozmiaru warstwy do 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:539
+#: ../liveusb/gui.py:545
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Format plików FAT32 ogranicza wielkoÅÄ pliku do 4Gb"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Partycjonowanie urzÄ
dzenia/urzÄ
dzeÅ %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:610
+#: ../liveusb/gui.py:616
msgid "Persistent Storage"
msgstr "PamiÄÄ trwaÅa"
-#: ../liveusb/dialog.py:161
+#: ../liveusb/dialog.py:170
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Miejsce na trwaÅe dane (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
-msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr "NaciÅnij \"Dalej\", aby kontynuowaÄ."
+#: ../liveusb/gui.py:697 ../liveusb/gui.py:726
+msgid "Please confirm your device selection"
+msgstr "ProszÄ potwierdziÄ wybór urzÄ
dzenia"
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:462
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "OdÅwieżanie wersji..."
-#: ../liveusb/gui.py:461
+#: ../liveusb/gui.py:467
msgid "Releases updated!"
msgstr "Wersje zaktualizowane!"
-#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
+#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Usuwanie %(file)s"
@@ -297,12 +298,12 @@ msgstr "Usuwanie %(file)s"
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Usuwanie istniejÄ
cego systemu operacyjnego Live"
-#: ../liveusb/creator.py:1096
+#: ../liveusb/creator.py:1112
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Reset gÅównego sektora startowego %s"
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:788
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Wybór pliku ISO obrazu Live"
@@ -310,33 +311,33 @@ msgstr "Wybór pliku ISO obrazu Live"
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Ustawianie pliku startowego OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:716
#, python-format
msgid ""
-"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
-" before starting the installation process."
-msgstr "Wykryto zamontowane partycje na urzÄ
dzeniu USB %(device)s. ZostanÄ
one zdemontowane przed rozpoczÄciem instalacji."
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "Niektóre partycje na wybranym przez Ciebie urzÄ
dzeniu %(device)s sÄ
zamontowane. ZostanÄ
one odÅÄ
czone przed zaczÄciem procesu instalacji."
#: ../liveusb/creator.py:131
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Typ źródÅowy nie umożliwia weryfikacji sumy kontrolnej ISO MD5, zostanie ona pominiÄta"
-#: ../liveusb/creator.py:1130
+#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Synchronizowanie danych na dysku..."
-#: ../liveusb/dialog.py:159
+#: ../liveusb/dialog.py:168
msgid "Target Device"
msgstr "UrzÄ
dzenie docelowe"
-#: ../liveusb/gui.py:643
+#: ../liveusb/gui.py:662
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
"again will reset the MBR on this device."
msgstr "GÅówny sektor startowy (MBR) na urzÄ
dzeniu jest pusty. Ponowne naciÅniÄcie \"Utwórz Live USB\" zresetuje MBR na tym urzÄ
dzeniu."
-#: ../liveusb/gui.py:764
+#: ../liveusb/gui.py:791
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
@@ -349,14 +350,14 @@ msgid ""
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr "WystÄ
piÅ problem podczas wykonywania nastÄpujÄ
cego polecenia: \"%(command)s\"\nBardziej szczegóÅowy dziennik bÅÄdu zostaÅ zapisany do pliku \"%(filename)s\""
-#: ../liveusb/dialog.py:151
+#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
msgstr "Ten przycisk umożliwia wyszukanie istniejÄ
cego obrazu ISO systemu Live, które pobrano wczeÅniej.\nJeÅli żadnego nie wybierzesz, zostanie dla Ciebie pobrana okreÅlona wersja."
-#: ../liveusb/dialog.py:164
+#: ../liveusb/dialog.py:173
msgid ""
"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
@@ -364,23 +365,27 @@ msgid ""
"installing the bootloader."
msgstr "Ten przycisk rozpocznie proces tworzenia LiveUSB.\nOznacza to opcjonalnie pobranie okreÅlonej wersji (jeÅli nie wybrano istniejÄ
cej), rozpakowanie obrazu ISO na urzÄ
dzenie USB, utworzenie miejsca przechowywania danych i instalacjÄ programu uruchamiajÄ
cego."
-#: ../liveusb/dialog.py:158
+#: ../liveusb/dialog.py:167
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
msgstr "To jest dysk USB, na którym chcesz zainstalowaÄ swój system Live. UrzÄ
dzenie musi byÄ sformatowane z systemem plików FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:163
+#: ../liveusb/dialog.py:172
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
msgstr "To jest pasek postÄpu, który bÄdzie wskazywaÅ, na jakim etapie procesu tworzenia LiveUSB jesteÅ."
-#: ../liveusb/dialog.py:162
+#: ../liveusb/dialog.py:171
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "To jest konsola stanu, gdzie zapisywane sÄ
wszystkie komunikaty."
-#: ../liveusb/creator.py:895
+#: ../liveusb/creator.py:879
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "Próbujemy kontynuowaÄ."
+
+#: ../liveusb/creator.py:911
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Nie mozna zmienic etykiety: %(message)s"
@@ -399,24 +404,24 @@ msgstr "Nie udalo siÄ skopiowaÄ %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Nie można znaleÅºÄ Å¼adnego dysku USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1184
-msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "Nie znaleziono urzÄ
dzeÅ wymiennych"
+#: ../liveusb/creator.py:1200
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ Å¼adnego obsÅugiwanego urzÄ
dzenia"
-#: ../liveusb/creator.py:1024
+#: ../liveusb/creator.py:1040
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ partycji"
-#: ../liveusb/creator.py:1264
+#: ../liveusb/creator.py:1280
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Nie można uzyskaÄ Win32_LogicalDisk; zapytanie win32com nie zwróciÅo żadnych wyników"
-#: ../liveusb/gui.py:671
+#: ../liveusb/gui.py:690
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Nie można zamontowaÄ urzÄ
dzenia"
-#: ../liveusb/creator.py:785
+#: ../liveusb/creator.py:790
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Nie można zamontowaÄ urzÄ
dzenia: %(message)s"
@@ -431,18 +436,18 @@ msgstr "Nie można usunÄ
Ä katalogu poprzedniego systemu operacyjnego Live: %(m
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä poprzedniego systemu operacyjnego Live: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1099
+#: ../liveusb/creator.py:1115
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Nie można zresetowac gÅównego sektora startowego (MBR). ByÄ może nie masz zainstalowanej paczki 'syslinux'."
-#: ../liveusb/gui.py:770
+#: ../liveusb/gui.py:797
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Nie można użyc wybranego pliku. Åatwiej bÄdzie po przeniesieniu pliku ISO do gÅównego katalogu napÄdu (np. C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:692
+#: ../liveusb/creator.py:697
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Nie można zapisaÄ na %(device)s, pomijam"
@@ -451,12 +456,12 @@ msgstr "Nie można zapisaÄ na %(device)s, pomijam"
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Nieznany plik ISO, pomijanie sprawdzania sum kontrolnych"
-#: ../liveusb/creator.py:781
+#: ../liveusb/creator.py:786
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Nieznany wyjÄ
tek dbus podczas montowania urzÄ
dzenia: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Nieznany system plików. UrzÄ
dzenie może wymagaÄ ponownego sformatowania."
@@ -465,40 +470,45 @@ msgstr "Nieznany system plików. UrzÄ
dzenie może wymagaÄ ponownego sformatowa
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Nieznane wydanie: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:822
+#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Odmontowywanie '%(udi)s' z '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:818
+#: ../liveusb/creator.py:823
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Odmontowywanie systemów plików na '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
+#: ../liveusb/creator.py:876
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "NieobsÅugiwane urzÄ
dzenie '%(device)s', proszÄ zgÅosiÄ bÅÄ
d."
+
+#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "NieobsÅugiwany system plików: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:763
+#: ../liveusb/creator.py:768
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr "NieobsÅugiwany system plików: %s\nJeÅli próbujesz zaktualizowaÄ rÄcznie zainstalowany system Tails (taki, który nie zostaÅ zainstalowany tym instalatorem), to nie jest to obsÅugiwane: na poczÄ
tek musisz zainstalowaÄ go od nowa, np. wybierajÄ
c opcjÄ \"Klonuj i Instaluj\""
-#: ../liveusb/creator.py:1197
+#: ../liveusb/creator.py:1213
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "NieobsÅugiwany system plików: %s\nProszÄ wykonaÄ kopiÄ zapasowÄ
i sformatowaÄ klucz USB w systemie plików FAT."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "Aktualizacja z obrazu ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:152
+#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Użyj istniejÄ
cego obrazu ISO systemu Live"
@@ -514,20 +524,16 @@ msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej SHA1 obrazu Live CD..."
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej SHA256 obrazu Live CD..."
-#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
+#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Sprawdzanie systemu plików..."
-#: ../liveusb/gui.py:677
-msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr "Ostrzeżenie: dane na wybranym dysku zostanÄ
utracone."
-
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:724
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Ostrzeżenie: utworzenie nowej warstwy trwaÅoÅci usunie istniejÄ
cÄ
."
-#: ../liveusb/gui.py:657
+#: ../liveusb/gui.py:676
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
@@ -546,13 +552,28 @@ msgstr "Ostrzeżenie: to narzÄdzie musi byÄ uruchomione jako administrator. Ab
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Dokonano zapisu na urzÄ
dzeniu z prÄdkoÅciÄ
%(speed)d MB/sec"
+#: ../liveusb/gui.py:698
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). All data on the selected drive will be lost. Continue?"
+msgstr "Zamierzasz zainstalowaÄ Tails na %(size)s %(vendor)s %(model)s noÅnik (%(device)s). Wszystkie dane na tym noÅniku zostanÄ
utracone. KontynuowaÄ?"
+
+#: ../liveusb/gui.py:715
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to upgrade Tails on the %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). Any persistent volume on this device will remain unchanged. "
+"Continue?"
+msgstr "Zamierzasz uaktualniÄ Tails na %(vendor)s %(model)s noÅnik (%(device)s). ObjÄtoÅÄ tego urzÄ
dzenia pozostanie niezmieniona. KontynuowaÄ?"
+
#: ../liveusb/creator.py:607
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Używasz starej wersji syslinux-extlinux która nie obsÅuguje systemu plików ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:755
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Można spróbowaÄ ponownie, aby wznowiÄ pobieranie"
@@ -560,12 +581,6 @@ msgstr "Można spróbowaÄ ponownie, aby wznowiÄ pobieranie"
msgid "You must run this application as root"
msgstr "TÄ aplikacjÄ można uruchomiÄ tylko jako root"
-#: ../liveusb/gui.py:691
-msgid ""
-"Your device already contains a LiveOS.\n"
-"If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "UrzÄ
dzenie zawiera już system operacyjny Live.\nW przypadku kontynuacji zostanie on zastÄ
piony."
-
-#: ../liveusb/dialog.py:155
+#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid "or"
msgstr "albo"
More information about the tor-commits
mailing list