[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 6 01:16:30 UTC 2013
commit 9bc990c4359fd9121f5e95122b5a2ff9784cc721
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 6 01:16:29 2013 +0000
Update translations for abouttor-homepage_completed
---
pl/aboutTor.dtd | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 73 insertions(+)
diff --git a/pl/aboutTor.dtd b/pl/aboutTor.dtd
new file mode 100644
index 0000000..2ac4a75
--- /dev/null
+++ b/pl/aboutTor.dtd
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!--
+ - Copyright (c) 2013, The Tor Project, Inc.
+ - See LICENSE for licensing information.
+ - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
+ -->
+
+<!ENTITY aboutTor.title "Informacje na temat Tor'a">
+
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "JEDNAK, ta przeglÄ
darka jest nieaktualna.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "PONADTO, ta przeglÄ
darka jest nieaktualna.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Kliknij na cebulÄ, a nastÄpnie wybierz Pobierz aktualizacjÄ Tor Browser Bundle.">
+
+<!ENTITY aboutTor.check.label "Przetestuj Ustawienia Sieci Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Gratulacje!">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "Ta przeglÄ
darka jest skonfigurowana do korzystania z Tor'a.">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "Możesz teraz swobodnie przeglÄ
daÄ Internet anonimowo.">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "CoÅ poszÅo nie tak!">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor nie dziaÅa w tej przeglÄ
darce.">
+<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Aby uzyskaÄ pomoc, prosimy o kontakt">
+<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help at rt.torproject.org">
+<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.search.label "Szukaj">
+
+<!-- Note to translators: the following 18 entities are used to construct a
+ - sentence (either the SP or DDG entities are used, but not both at the
+ - same time). In English, the sentence reads:
+ - Search securely with Startpage.
+ - or:
+ - Search securely with DuckDuckGo.
+ - The sentence contains two embedded links for "securely" and
+ - the search engine ("Startpage" or "DuckDuckGo").
+ -->
+<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label "Szukaj">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label "Szukaj">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label "bezpiecznie">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label "bezpiecznie">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link "https://startpage.com/eng/protect-privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link "https://duckduckgo.com/privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label " ">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label " ">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label "z">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label "z">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.label "Strona startowa">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label "DuckDuckGo">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.link "https://startpage.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.link "https://duckduckgo.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.afterLink.label ".">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.afterLink.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Dodatkowe informacje:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Kraj i adres IP:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "WÄzeÅ WyjÅciowy:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "Ten serwer nie rejestruje żadnych informacji o odwiedzajÄ
cych.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "Co dalej?">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor, to NIE jest wszystko czego potrzebujesz, aby przeglÄ
daÄ sieÄ anonimowo! ByÄ może potrzeba bÄdzie zmieniÄ niektóre Twoje nawyki internetowe, aby zapewniÄ Twojej tożsamoÅci bezpieczeÅstwo.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Porady: Jak pozostaÄ anonimowym w internecie »">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Możesz pomóc!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Istnieje wiele sposobów, abyÅ mógÅ uczyniÄ sieÄ Tor'a szybszÄ
i silniejszÄ
:">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Uruchom Przekaźnikowy WÄzeÅ Tora »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Wolontariat Swoje UsÅugi »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Przekaż darowiznÄ Â»">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
+
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "Projekt Tor jest US 501 (c) (3) non-profit, zajmujÄ
ca siÄ badaniami, rozwojem i edukacji online anonimowoÅci i prywatnoÅci.">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Dowiedz siÄ wiÄcej na temat Tor Project »">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.en">
More information about the tor-commits
mailing list