[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Nov 5 21:45:54 UTC 2013
commit 4b2abbda6ad27553f67d38e401d5c0b2b8ac36da
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Nov 5 21:45:53 2013 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
fr/fr.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 444fde0..dec9354 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-05 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Onizuka\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Ceci peut prendre un moment..."
#: ../whisperBack/gui.py:237
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "L'adresse mail de contact ne semble pas valide."
+msgstr "L'adresse email de contact ne semble pas valide."
#: ../whisperBack/gui.py:254
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Le signalement de problème ne peut pas être envoyé, probablement en raison d'un problème de connexion au réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez sauvegarder le signalement de problème sur une clé USB et essayer de nous l'envoyer à l'adresse %s depuis votre adresse électronique en utilisant un autre système. Attention : en procédant de la sorte, votre signalement de problème ne sera pas anonyme, à moins que vous ne preniez vous-même des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec une adresse mail à usage unique).\n\nVoulez-vous sauvegarder le signalement de problème dans un fichier ?"
+msgstr "Le signalement de problème ne peut pas être envoyé, probablement en raison d'un problème de connexion au réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez sauvegarder le signalement de problème sur une clé USB et essayer de nous l'envoyer à l'adresse %s depuis votre adresse électronique en utilisant un autre système. Attention : en procédant de la sorte, votre signalement de problème ne sera pas anonyme, à moins que vous ne preniez vous-même des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec une adresse email à usage unique).\n\nVoulez-vous sauvegarder le signalement de problème dans un fichier ?"
#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Description du problème"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Adresse mail optionnelle pour vous contacter"
+msgstr "Adresse email optionnelle pour vous contacter"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
More information about the tor-commits
mailing list