[tor-commits] r26202: {translation} New translations from tx pull. (in translation/trunk/projects/torbutton/po: af ar ast az bg bn_IN bs ca cs cy da de el eo es et eu fa fi fr gl gu he hi hr hu id is it ja ko ky lt lv mk ms my nb nl pa pl pt pt_BR ro ru sco sk sl sq sr sv sw ta th tr uk vi zh_CN zh_TW)
Mike Perry
mikeperry-svn at fscked.org
Fri May 31 00:47:55 UTC 2013
Author: mikeperry
Date: 2013-05-31 00:47:55 +0000 (Fri, 31 May 2013)
New Revision: 26202
Modified:
translation/trunk/projects/torbutton/po/af/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ast/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/bn_IN/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ms/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sco/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/sw/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.properties.po
Log:
New translations from tx pull.
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/af/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/af/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/af/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,18 +1,17 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: af\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -112,8 +111,8 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,24 @@
-#
+#
# Translators:
-# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011.
-# mohammad Alhargan <malham1 at gmail.com>, 2011.
-# Mohammed Babiker <sudanhacker at hotmail.com>, 2011.
-# <n0mad at tormail.org>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011
+# Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>, 2011
+# Mohammed Babiker <sudanhacker at hotmail.com>, 2011
+# n0mad <n0mad at tormail.org>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ar\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -118,12 +117,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"زر تÙر Ù
ÙعÙÙ ØاÙÙÙا. Ø¥Ù ÙÙت ترÙد تغÙÙر إعدادات اÙÙسÙØ· غÙر اÙÙ
تعÙÙØ© بتÙØ±Ø ÙضÙا٠"
-"عط٠زر تÙر Ø£ÙÙا٠ثÙ
عد Ø¥ÙÙ ÙÙا. Ø¥Ù ÙÙت ترÙد تعدÙ٠إعدادات زر تÙر ÙاستخدÙ
"
-"ÙاÙذة تÙضÙÙات زر تÙر."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "زر تÙر Ù
ÙعÙÙ ØاÙÙÙا. Ø¥Ù ÙÙت ترÙد تغÙÙر إعدادات اÙÙسÙØ· غÙر اÙÙ
تعÙÙØ© بتÙØ±Ø ÙضÙا٠عط٠زر تÙر Ø£ÙÙا٠ثÙ
عد Ø¥ÙÙ ÙÙا. Ø¥Ù ÙÙت ترÙد تعدÙ٠إعدادات زر تÙر ÙاستخدÙ
ÙاÙذة تÙضÙÙات زر تÙر."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -163,15 +159,15 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Ø"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "تÙزÙ٠تØدÙØ« ØزÙ
Ø© Ù
تصÙØ ØªÙر..."
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "ت"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -339,8 +335,7 @@
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Ù
ØاÙاة ساخرة Ø°ÙÙØ© ÙÙتØÙÙ٠أثÙاء عÙ
٠تÙر (سخرÙØ© اÙÙ
جا٠اÙÙ
رجع٠اÙÙ
تÙاطع)"
+msgstr "Ù
ØاÙاة ساخرة Ø°ÙÙØ© ÙÙتØÙÙ٠أثÙاء عÙ
٠تÙر (سخرÙØ© اÙÙ
جا٠اÙÙ
رجع٠اÙÙ
تÙاطع)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
@@ -407,9 +402,9 @@
msgstr "أغÙÙ ÙÙ ÙÙاÙØ° ٠تبÙÙبات غÙر اÙتÙر عÙد تغÙÙر اÙØاÙØ© (اختÙارÙ)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"اÙ
Ùع ÙÙر اÙرÙابط ٠إعادة تØÙ
Ù٠اÙصÙØات بÙÙ ØاÙات اÙتÙر اÙÙ
ختÙÙØ© (اختÙارÙ)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "اÙ
Ùع ÙÙر اÙرÙابط ٠إعادة تØÙ
Ù٠اÙصÙØات بÙÙ ØاÙات اÙتÙر اÙÙ
ختÙÙØ© (اختÙارÙ)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -588,9 +583,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"تÙÙائÙا٠استخدÙ
Ù
Øر٠بØØ« بدÙ٠عÙدÙ
ا ÙتÙ
إظÙار ÙÙÙ
Ø© اÙتØÙ٠اÙخاصة بÙÙÙÙ "
-"(Google):"
+msgstr "تÙÙائÙا٠استخدÙ
Ù
Øر٠بØØ« بدÙ٠عÙدÙ
ا ÙتÙ
إظÙار ÙÙÙ
Ø© اÙتØÙ٠اÙخاصة بÙÙÙÙ (Google):"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -622,32 +615,18 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ùا تسج٠سج٠اÙتصÙØ Ø£Ù Ø¨ÙاÙات اÙÙ
ÙاÙع اÙØ£ÙÙترÙÙÙØ© (تÙعÙ٠اÙتصÙØ Ø§ÙخصÙصÙ)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "تÙÙÙد اÙÙCookies اÙخاصة باÙطر٠اÙثاÙØ« ٠بÙاÙات اÙتتبع اÙأخرÙ."
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "تعطÙ٠إضاÙات اÙÙ
تصÙØ (Ù
Ø«Ù ÙÙاش)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "إعدادات اÙعرض"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "أظÙر ØاÙØ© اÙÙسÙØ· Ù٠شرÙØ· اÙÙ
تصÙØ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "صÙغة عرض اÙØاÙØ© Ù٠اÙشرÙØ·:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Ùص"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ø£ÙÙÙÙØ©"
+msgstr "تغÙÙر اÙتÙاصÙ٠اÙت٠تÙ
Ùز٠ع٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙآخرÙÙ ÙÙ
تصÙØ ØªÙر"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,27 @@
-#
+#
# Translators:
-# Fadi Mansour <fadi.redeemer.mansour at gmail.com>, 2011-2012.
-# mohammad Alhargan <malham1 at gmail.com>, 2011.
-# <n0mad at tormail.org>, 2012.
-# OsamaK <osamak at gnu.org>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Fadi Mansour <fadi.redeemer.mansour at gmail.com>, 2011-2012
+# Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>, 2011
+# n0mad <n0mad at tormail.org>, 2012
+# n0mad <n0mad at tormail.org>, 2012
+# OsamaK <osamak at gnu.org>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
+# Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-18 19:49+0000\n"
+"Last-Translator: Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -57,9 +59,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "زر تÙر ÙÙÙر زر Ùأعادة تÙÙÙ٠إعدادات تÙر ÙاÙضا٠ÙÙ
ÙÙ٠بسÙÙÙ٠٠بسرعة Ù
Ø³Ø Ø¨ÙاÙات اÙتصÙØ Ø§Ùخاصة بÙ."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -67,22 +69,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Øجب Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر Ùشاطا٠Ù
٠اÙتبÙÙبة اÙÙ
ØÙ
ÙØ© ÙÙ Ùضع تÙر Ù
ختÙÙ.\n"
-"\n"
-"Ùذا اÙØ£Ù
ر ÙÙاÙتÙا٠ØÙÙ Ù
شاÙÙ ÙاÙرÙÙÙس رÙÙ
409737 Ù417869.\n"
-"\n"
-"إذا ظÙرت Ùذ٠اÙرساÙØ© اÙÙ
ÙبثÙØ© دÙ٠سبب ظاÙرÙØ ÙÙا٠إØد٠تبÙÙبات٠تØاÙ٠إعادة "
-"تØÙ
ÙÙ ÙÙسÙا Ù٠اÙØ®ÙÙÙØ©Ø ÙتÙ
Øجب Ùذا.\n"
-"\n"
-"Ùإعادة تØÙ
Ù٠اÙتبÙÙبة ÙÙ ØاÙØ© تÙر ÙØ°Ù Ùرج٠أ٠تضغط 'Enter' Ù٠صÙدÙ٠شرÙØ· "
-"اÙعÙÙاÙ.\n"
-"\n"
+msgstr "Øجب Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر Ùشاطا٠Ù
٠اÙتبÙÙبة اÙÙ
ØÙ
ÙØ© ÙÙ Ùضع تÙر Ù
ختÙÙ.\n\nÙذا اÙØ£Ù
ر ÙÙاÙتÙا٠ØÙÙ Ù
شاÙÙ ÙاÙرÙÙÙس رÙÙ
409737 Ù417869.\n\nإذا ظÙرت Ùذ٠اÙرساÙØ© اÙÙ
ÙبثÙØ© دÙ٠سبب ظاÙرÙØ ÙÙا٠إØد٠تبÙÙبات٠تØاÙ٠إعادة تØÙ
ÙÙ ÙÙسÙا Ù٠اÙØ®ÙÙÙØ©Ø ÙتÙ
Øجب Ùذا.\n\nÙإعادة تØÙ
Ù٠اÙتبÙÙبة ÙÙ ØاÙØ© تÙر ÙØ°Ù Ùرج٠أ٠تضغط 'Enter' Ù٠صÙدÙ٠شرÙØ· اÙعÙÙاÙ.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -90,39 +81,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Ù
Ùع Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر تØÙ
ÙÙا Ù
باشرا ÙÙ
ØتÙÙ Ù
ÙØÙØ©.\n"
-"\n"
-"استخدÙ
'اØÙظ باسÙ
' بدÙا ع٠Ùذا.\n"
-"\n"
+msgstr "Ù
Ùع Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر تØÙ
ÙÙا Ù
باشرا ÙÙ
ØتÙÙ Ù
ÙØÙØ©.\n\nاستخدÙ
'اØÙظ باسÙ
' بدÙا ع٠Ùذا.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Ù
ÙاØظة Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر: بÙ
ا Ø£ÙÙÙ Ùا تÙ
ÙÙ Ù
Ùثا٠إصدار اÙØ´Ùادة اÙرÙÙ
ÙØ ÙØÙØ« Ø£Ù٠عÙ
ÙÙØ© "
-"ÙØص ÙائÙ
Ø© Ù
صدر اÙØ´Ùادة اÙرÙÙ
٠عÙ
ÙÙØ© بطÙئة Ùتسبب بطئا Ù٠عÙ
Ù Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙØ±Ø ÙÙÙ "
-"ترغب Ù٠تعطÙ٠عÙ
ÙÙØ© عز٠شÙادات اÙإصدار اÙرÙÙ
ÙØ (Ø¥Ù ÙÙت Ùا تعÙÙ
ا٠Ùا تÙÙÙ
"
-"Ù
عÙÙ Ø°ÙÙØ ÙØ¥ÙÙ Ù
٠اÙÙ
ستØس٠أ٠تختار Ø®Ùار اÙÙ
ÙاÙÙØ©) "
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Ù
ÙاØظة Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر: بÙ
ا Ø£ÙÙÙ Ùا تÙ
ÙÙ Ù
Ùثا٠إصدار اÙØ´Ùادة اÙرÙÙ
ÙØ ÙØÙØ« Ø£Ù٠عÙ
ÙÙØ© ÙØص ÙائÙ
Ø© Ù
صدر اÙØ´Ùادة اÙرÙÙ
٠عÙ
ÙÙØ© بطÙئة Ùتسبب بطئا Ù٠عÙ
Ù Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙØ±Ø ÙÙ٠ترغب Ù٠تعطÙ٠عÙ
ÙÙØ© عز٠شÙادات اÙإصدار اÙرÙÙ
ÙØ (Ø¥Ù ÙÙت Ùا تعÙÙ
ا٠Ùا تÙÙÙ
Ù
عÙÙ Ø°ÙÙØ ÙØ¥ÙÙ Ù
٠اÙÙ
ستØس٠أ٠تختار Ø®Ùار اÙÙ
ÙاÙÙØ©) "
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"تØØ°Ùر! \n"
-"\n"
-"Ù
٠اÙÙ
عرÙ٠أ٠Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر Ù٠برÙاÙ
ج ÙاÙرÙÙÙس 3 ÙÙÙÙ
بتسرÙب Ù
عÙÙÙ
ات ع٠اÙÙ
ÙØ·ÙØ© "
-"اÙزÙ
ÙÙØ© اÙت٠أÙت ÙÙÙا Ùع٠صÙØات٠اÙÙ
ÙضÙØ© اÙØÙØ©. \n"
-"\n"
-"Ù٠ترغب باÙÙ
تابعة عÙ٠أÙÙ ØاÙØ "
+msgstr "تØØ°Ùر! \n\nÙ
٠اÙÙ
عرÙ٠أ٠Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر Ù٠برÙاÙ
ج ÙاÙرÙÙÙس 3 ÙÙÙÙ
بتسرÙب Ù
عÙÙÙ
ات ع٠اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙزÙ
ÙÙØ© اÙت٠أÙت ÙÙÙا Ùع٠صÙØات٠اÙÙ
ÙضÙØ© اÙØÙØ©. \n\nÙ٠ترغب باÙÙ
تابعة عÙ٠أÙÙ ØاÙØ "
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -142,23 +118,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Ùش٠آخر اختبار ÙÙÙÙ٠تÙر باستخداÙ
تÙر.\n"
-"\n"
-"Ù٠أÙت Ù
تأÙد Ù
٠أÙ٠ترÙد تÙعÙÙ٠عÙ٠أ٠ØاÙØ\n"
-"\n"
-"Ù
ÙاØظة: Ø¥Ù ÙÙت Ùد عاÙجت اÙÙ
Ø´ÙÙØ©Ø ÙÙ
ÙÙ٠إعادة إجراء اÙÙØص ÙÙ ÙاÙذة إعدادات "
-"ÙÙÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر Øت٠ÙختÙÙ Ùذا اÙتÙبÙÙ."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Ùش٠آخر اختبار ÙÙÙÙ٠تÙر باستخداÙ
تÙر.\n\nÙ٠أÙت Ù
تأÙد Ù
٠أÙ٠ترÙد تÙعÙÙ٠عÙ٠أ٠ØاÙØ\n\nÙ
ÙاØظة: Ø¥Ù ÙÙت Ùد عاÙجت اÙÙ
Ø´ÙÙØ©Ø ÙÙ
ÙÙ٠إعادة إجراء اÙÙØص ÙÙ ÙاÙذة إعدادات ÙÙÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر Øت٠ÙختÙÙ Ùذا اÙتÙبÙÙ."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"اضغط \"Ù
ÙاÙÙ\" ÙتÙØص إعدادات ÙÙÙ٠تÙر. عÙ
ÙÙØ© اÙتÙØص ستتÙ
Ù٠اÙØ®ÙÙÙØ©. Ùرج٠"
-"اÙاÙتظار."
+msgstr "اضغط \"Ù
ÙاÙÙ\" ÙتÙØص إعدادات ÙÙÙ٠تÙر. عÙ
ÙÙØ© اÙتÙØص ستتÙ
Ù٠اÙØ®ÙÙÙØ©. Ùرج٠اÙاÙتظار."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -169,10 +136,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"اÙÙØص اÙØ¢ÙÙ ÙÙÙÙ٠تÙر ÙØ´Ù.\n"
-"\n"
-"Ù٠أÙت Ù
تأÙد اÙ٠ترÙد تÙعÙÙ٠عÙ٠أ٠ØاÙØ"
+msgstr "اÙÙØص اÙØ¢ÙÙ ÙÙÙÙ٠تÙر ÙØ´Ù.\n\nÙ٠أÙت Ù
تأÙد اÙ٠ترÙد تÙعÙÙ٠عÙ٠أ٠ØاÙØ"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -194,32 +158,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"ÙÙا٠Øاجة ÙاستخداÙ
تطبÙ٠خارج٠ÙÙتعاÙ
Ù Ù
ع:\n"
-"\n"
+msgstr "ÙÙا٠Øاجة ÙاستخداÙ
تطبÙ٠خارج٠ÙÙتعاÙ
Ù Ù
ع:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ù
ÙاØظة: اÙتطبÙÙات اÙخارجÙØ© ÙÙست Ø¢Ù
ÙØ© Ù
ع تÙر بشÙ٠اÙتراض٠ÙÙÙ
Ù٠أ٠تÙØ´Ù "
-"ÙÙÙتÙ!\n"
+msgstr "\n\nÙ
ÙاØظة: اÙتطبÙÙات اÙخارجÙØ© ÙÙست Ø¢Ù
ÙØ© Ù
ع تÙر بشÙ٠اÙتراض٠ÙÙÙ
Ù٠أ٠تÙØ´Ù ÙÙÙتÙ!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ø¥Ù Ùا٠Ùذا اÙÙ
Ù٠غÙر Ù
Ø£Ù
ÙÙØ Ø¹ÙÙ٠إÙ
ا أ٠تØÙظ٠Ùاستعراض٠دÙ٠أ٠تÙÙÙ Ù
تصÙا٠"
-"باÙØ¥ÙترÙØªØ Ø£Ù Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ø¢ÙØ© اÙتراضÙØ©Ø Ø£Ù ØاÙ٠باستخداÙ
خادÙ
ÙÙÙ٠تÙر بشÙÙ "
-"Ø´Ùا٠Ù
ث٠اÙتÙزÙعة اÙØÙØ© Tails LiveCD Ø£Ù torsocks.\n"
+msgstr "\nØ¥Ù Ùا٠Ùذا اÙÙ
Ù٠غÙر Ù
Ø£Ù
ÙÙØ Ø¹ÙÙ٠إÙ
ا أ٠تØÙظ٠Ùاستعراض٠دÙ٠أ٠تÙÙÙ Ù
تصÙا٠باÙØ¥ÙترÙØªØ Ø£Ù Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ø¢ÙØ© اÙتراضÙØ©Ø Ø£Ù ØاÙ٠باستخداÙ
خادÙ
ÙÙÙ٠تÙر بشÙÙ Ø´Ùا٠Ù
ث٠اÙتÙزÙعة اÙØÙØ© Tails LiveCD Ø£Ù torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -236,8 +189,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"ÙØص ÙÙÙ٠تÙر: Ùا ÙÙ
Ù٠اÙÙصÙ٠إÙÙ ÙÙÙÙ HTTP اÙÙ
ØÙÙ. ÙÙ Polipo ÙعÙ
٠بشÙ٠صØÙØØ"
+msgstr "ÙØص ÙÙÙ٠تÙر: Ùا ÙÙ
Ù٠اÙÙصÙ٠إÙÙ ÙÙÙÙ HTTP اÙÙ
ØÙÙ. ÙÙ Polipo ÙعÙ
٠بشÙ٠صØÙØØ"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -247,9 +199,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"تØÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر Ù
Ù ÙجÙد Captcha غÙغÙ. Ù٠ترÙد Ø£Ù ÙتÙ
تÙجÙÙ٠إÙÙ Ù
Øر٠بØØ« آخر "
-"ÙعÙ
ÙÙØ© اÙبØØ« ÙØ°ÙØ"
+msgstr "تØÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙر Ù
Ù ÙجÙد Captcha غÙغÙ. Ù٠ترÙد Ø£Ù ÙتÙ
تÙجÙÙ٠إÙÙ Ù
Øر٠بØØ« آخر ÙعÙ
ÙÙØ© اÙبØØ« ÙØ°ÙØ"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -265,43 +215,24 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙ
ÙØ٠زر تÙر Ù
زÙدا Ù
٠اÙخصÙصÙØ© بأ٠ÙØ·Ùب اÙÙسخ اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ© Ù
٠صÙØات "
-"اÙÙب. Ùد ÙÙتج Ø°Ù٠ع٠عرض اÙصÙØات اÙت٠تÙض٠ÙراءتÙا بÙغت٠اÙØ£Ù
باÙÙغة "
-"اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ©.\n"
-"\n"
-"أترÙد Ø·Ùب صÙØات اÙÙب باÙÙغة اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ© ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙخصÙصÙØ©Ø"
+msgstr "ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙ
ÙØ٠زر تÙر Ù
زÙدا Ù
٠اÙخصÙصÙØ© بأ٠ÙØ·Ùب اÙÙسخ اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ© Ù
٠صÙØات اÙÙب. Ùد ÙÙتج Ø°Ù٠ع٠عرض اÙصÙØات اÙت٠تÙض٠ÙراءتÙا بÙغت٠اÙØ£Ù
باÙÙغة اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ©.\n\nأترÙد Ø·Ùب صÙØات اÙÙب باÙÙغة اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ© ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙخصÙصÙØ©Ø"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Ùا ÙÙ
ÙÙ Ùزر تÙر Ø£Ù ÙعطÙÙ ÙÙÙØ© جدÙدة بشÙ٠آÙ
ÙØ ÙÙÙÙ Ùا ÙصÙÙ ÙÙ ÙبÙابة اÙتØÙÙ
"
-"ÙتÙر.\n"
-"\n"
-"Ù٠تستخدÙ
Ù
جÙ
Ùعة تصÙØ ØªÙر ØاÙÙاÙØ"
+msgstr "Ùا ÙÙ
ÙÙ Ùزر تÙر Ø£Ù ÙعطÙÙ ÙÙÙØ© جدÙدة بشÙ٠آÙ
ÙØ ÙÙÙÙ Ùا ÙصÙÙ ÙÙ ÙبÙابة اÙتØÙÙ
ÙتÙر.\n\nÙ٠تستخدÙ
Ù
جÙ
Ùعة تصÙØ ØªÙر ØاÙÙاÙØ"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Ùبد٠أÙ٠تستخدÙ
زر تÙر Ù
ع ÙاÙرÙÙÙØ³Ø Ùذ٠اÙتشÙÙÙØ© ÙÙست Ù
ÙصÙØ Ø¨Ùا بأÙÙا Ø¢Ù
ÙØ©.\n"
-"\n"
-"بد٠ÙØ°Ø§Ø ÙÙصØ٠أ٠تØصÙ٠عÙÙ Ù
جÙ
Ùعة Ù
تصÙØ ØªÙر بإرسا٠برÙد Ø¥ÙÙ "
-"gettor at torproject.org أ٠بتØÙ
ÙÙÙا Ù
٠اÙعÙÙا٠اÙتاÙÙ: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Ùبد٠أÙ٠تستخدÙ
زر تÙر Ù
ع ÙاÙرÙÙÙØ³Ø Ùذ٠اÙتشÙÙÙØ© ÙÙست Ù
ÙصÙØ Ø¨Ùا بأÙÙا Ø¢Ù
ÙØ©.\n\nبد٠ÙØ°Ø§Ø ÙÙصØ٠أ٠تØصÙ٠عÙÙ Ù
جÙ
Ùعة Ù
تصÙØ ØªÙر بإرسا٠برÙد Ø¥ÙÙ gettor at torproject.org أ٠بتØÙ
ÙÙÙا Ù
٠اÙعÙÙا٠اÙتاÙÙ: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
@@ -318,9 +249,7 @@
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Ùبد٠أ٠اÙÙرص Ù
Ù
تÙئ. Ùرج٠تÙسÙع Ù
ساØØ© Ø£Ùثر Ø£Ù ÙÙ
بÙÙÙ Ù
تصÙØ ØªÙر Ø¥ÙÙ ÙØدة "
-"تخزÙ٠أخرÙ."
+msgstr "Ùبد٠أ٠اÙÙرص Ù
Ù
تÙئ. Ùرج٠تÙسÙع Ù
ساØØ© Ø£Ùثر Ø£Ù ÙÙ
بÙÙÙ Ù
تصÙØ ØªÙر Ø¥ÙÙ ÙØدة تخزÙ٠أخرÙ."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -330,31 +259,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"تغÙرت طرÙÙØ© عÙ
٠زر تÙر اÙاÙ: Ùا ÙÙ
ÙÙ Ù٠ا٠تطÙأ٠اÙا٠\n"
-"\n"
-"ÙÙ
Ùا بÙذا اÙتغÙÙر ÙاÙÙ Ø§ØµØ¨Ø Ù
٠غÙر اÙØ¢Ù
٠استخداÙ
زر تÙر Ù٠اÙÙ
تصÙØ Ø§ÙÙ "
-"ÙستخدÙ
Ù٠اÙتصÙØ Ø®Ø§Ø±Ø¬ تÙر. Ùا٠ÙÙا٠اÙعدÙد Ù
٠اÙعÙ٠٠اÙت٠ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ "
-"Ù
عاÙجتÙا با٠طرÙÙØ© اخرÙ.\n"
-"\n"
-"إذا اردت اÙاستÙ
رار Ù٠استخداÙ
ÙاÙرÙÙÙس تÙÙÙدÙاÙØ ÙتÙجب عÙÙ٠إزاÙØ© زر تÙر Ù "
-"تØÙ
ÙÙ Ù
جÙ
Ùعة براÙ
ج Ù
تصÙØ ØªÙر. ÙÙ
ا ا٠خصائص اÙخصÙصÙØ© ÙÙ
تصÙØ ØªÙر تتÙÙ٠عÙ٠تÙÙ "
-"اÙت٠ÙÙ Ù
تصÙØ ÙاÙرÙÙÙس اÙتÙÙÙدÙØ Øت٠Ù٠تÙ
استخداÙ
Ù
تصÙØ ÙاÙرÙÙÙس Ù
ع زر "
-"تÙر.\n"
-"\n"
-"ÙإزاÙØ© زر تÙØ±Ø ÙÙ
باÙتÙج٠أدÙات - إضاÙات - Ù
ØÙÙات Ø Ø«Ù
إضغط عÙ٠اÙزر اÙÙ
عÙÙÙ "
-"إزاÙØ© باÙÙرب Ù
٠زر تÙر."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "تغÙرت طرÙÙØ© عÙ
٠زر تÙر اÙاÙ: Ùا ÙÙ
ÙÙ Ù٠ا٠تطÙأ٠اÙا٠\n\nÙÙ
Ùا بÙذا اÙتغÙÙر ÙاÙÙ Ø§ØµØ¨Ø Ù
٠غÙر اÙØ¢Ù
٠استخداÙ
زر تÙر Ù٠اÙÙ
تصÙØ Ø§ÙÙ ÙستخدÙ
Ù٠اÙتصÙØ Ø®Ø§Ø±Ø¬ تÙر. Ùا٠ÙÙا٠اÙعدÙد Ù
٠اÙعÙ٠٠اÙت٠ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ Ù
عاÙجتÙا با٠طرÙÙØ© اخرÙ.\n\nإذا اردت اÙاستÙ
رار Ù٠استخداÙ
ÙاÙرÙÙÙس تÙÙÙدÙاÙØ ÙتÙجب عÙÙ٠إزاÙØ© زر تÙر ٠تØÙ
ÙÙ Ù
جÙ
Ùعة براÙ
ج Ù
تصÙØ ØªÙر. ÙÙ
ا ا٠خصائص اÙخصÙصÙØ© ÙÙ
تصÙØ ØªÙر تتÙÙ٠عÙ٠تÙ٠اÙت٠ÙÙ Ù
تصÙØ ÙاÙرÙÙÙس اÙتÙÙÙدÙØ Øت٠Ù٠تÙ
استخداÙ
Ù
تصÙØ ÙاÙرÙÙÙس Ù
ع زر تÙر.\n\nÙإزاÙØ© زر تÙØ±Ø ÙÙ
باÙتÙج٠أدÙات - إضاÙات - Ù
ØÙÙات Ø Ø«Ù
إضغط عÙ٠اÙزر اÙÙ
عÙÙ٠إزاÙØ© با
ÙÙرب
Ù
٠زر تÙر."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -363,10 +273,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Ù
عÙÙÙ
ات ÙاÙ
Ø© ع٠تÙر \n"
-"تÙ
تÙ
ÙÙ٠زر تÙر ÙÙعÙ
٠باستÙ
رار اÙاÙ\n"
-"اضغط عÙ٠زر تÙر ÙÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات "
+msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات ÙاÙ
Ø© ع٠تÙر \nتÙ
تÙ
ÙÙ٠زر تÙر ÙÙعÙ
٠باستÙ
رار اÙاÙ\nاضغط عÙ٠زر تÙر ÙÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات "
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -376,11 +283,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "اÙبراÙ
ج اÙإضاÙÙØ© Ù
Ø«Ù ÙÙاش تستطÙع ا٠تضر بخصÙصÙت٠٠تÙØ´Ù ÙÙÙتÙ.\n\n٠تستطÙع اÙضا ا٠تتجÙب تÙر ٠تÙش٠ع٠Ù
ÙاÙ٠اÙØاÙ٠٠عÙÙا٠اÙأ٠ب٠اÙخاص بÙ.\n\nÙ٠أÙت Ù
تأÙد Ø£Ù٠ترÙد تÙعÙ٠اÙبراÙ
ج اÙإضاÙÙØ©Ø\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ùا تسأÙÙÙ Ù
رة اخرÙ"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -388,10 +295,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"ØاÙ٠اÙÙ
ÙÙع (%S) ÙÙ
عÙÙÙ
ات صÙرة Ù
٠عÙÙ Ø³Ø·Ø Ø§ÙرسÙ
. ÙØ£Ù Ù
عÙÙÙ
ات اÙصÙر Ù
٠عÙÙ "
-"Ø³Ø·Ø Ø§ÙرسÙ
Ø ÙÙ
Ù٠استخداÙ
Ùا ÙÙ
عرÙØ© Ù
عÙÙÙ
ات ع٠ØاسبÙØ ÙØ°ÙÙ ÙÙØ· تÙ
تزÙد صÙرة "
-"خاÙÙØ© Ùذ٠اÙÙ
رة."
+msgstr "ØاÙ٠اÙÙ
ÙÙع (%S) ÙÙ
عÙÙÙ
ات صÙرة Ù
٠عÙÙ Ø³Ø·Ø Ø§ÙرسÙ
. ÙØ£Ù Ù
عÙÙÙ
ات اÙصÙر Ù
٠عÙÙ Ø³Ø·Ø Ø§ÙرسÙ
Ø ÙÙ
Ù٠استخداÙ
Ùا ÙÙ
عرÙØ© Ù
عÙÙÙ
ات ع٠ØاسبÙØ ÙØ°ÙÙ ÙÙØ· تÙ
تزÙد صÙرة خاÙÙØ© Ùذ٠اÙÙ
رة."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ast/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ast/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ast/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ast\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -112,8 +111,8 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,73 +1,72 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: az\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: torbutton.prefs.title
msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "TordüymÉsi seçimlÉri"
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi qurÄuları"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr " Firefox -un versiyası üçün uyÄun proksi qurÄularından istifadÉ et"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Privoksi istifadÉ et"
#: torbutton.prefs.use_polipo
msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Polipo-nu istifadÉ et"
#: torbutton.prefs.custom_settings
msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proksinin fÉrdi qurÄusundan istifadÉ et"
#: torbutton.prefs.proxy.host.http
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Proksi:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.https
msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Proksi:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Proksi:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Gopher Proksi:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.socks
msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS Host:"
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "TordüymÉsi haqqında"
#: torbutton.about.version
msgid "Version:"
@@ -99,22 +98,22 @@
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Bu qurÄuları dÉyiÅmÉk üçün TordüymÉsini söndür."
#: torbutton.pref_connection.more_info
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Daha çox mÉlumat"
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "KömÉk"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "TordüymÉsi hal hazırda yanılıdır. ÆgÉr Tordan baÅqa qurÄuları dÉyiÅmÉk istÉyirsÉnsÉ zÉhmÉt olmasa TordüymÉsini söndürün vÉ bura qayıdın. ÆgÉr Tor qurÄularını dÉyiÅmÉk istÉyirsÉnsÉ zÉhmÉt olmasa TordüymÉsi seçimlÉri pÉncÉrÉsindÉn istifadÉ edin."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -126,27 +125,27 @@
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Tor status"
#: torbutton.context_menu.toggle.key
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: torbutton.context_menu.preferences
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "SeçimlÉr..."
#: torbutton.context_menu.preferences.key
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.about
msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "TordüymÉsi haqqında..."
#: torbutton.context_menu.about.key
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: torbutton.context_menu.networksettings
msgid "Open Network Settingsâ¦"
@@ -162,7 +161,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -178,7 +177,7 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -198,47 +197,47 @@
#: torbutton.button.label
msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "TordüymÉsi"
#: torbutton.button.tooltip
msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "TordüymÉsini baÅlatmaq üçün kliklÉyin"
#: torbutton.prefs.sec_settings
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlükÉsizlik qurÄuları"
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor iÅlÉyÉndÉ oxunanları qadaÄan et (çox ÉhÉmiyyÉtli)"
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor iÅlÉyÉndÉ yazılanları qadaÄan et (mÉslÉhÉtdi)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayanda oxunanları qadaÄan et ( istÉkdÉn asılıdır)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayanda yazılanları qadaÄan et ( istÉkdÉn asılıdır)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor - da pÉncÉrÉ baÄlanarkÉn keçmiÅi sil ( Ä°stÉkdÉn aslıdır)"
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Tor diskinin keÅini qadaÄan et vÉ Tor -dakı pÉncÉrÉ baÄlanarkÉn bütün keÅlÉri sil"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olanda disk vÉ yaddaÅ keÅ giriÅinÉ qadaÄa qoy"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayan kukilÉri jarda saxla"
#: torbutton.prefs.cookie_protection
msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
@@ -246,79 +245,79 @@
#: torbutton.prefs.mmm_cookies
msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "KukilÉr istifadÉçi tÉrÉfindÉn idarÉ olunacaq (TÉhlükÉlidir)"
#: torbutton.prefs.clear_cookies
msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Tor -da pÉncÉrÉlÉri baÄlarkÉn kukilÉri sil"
#: torbutton.prefs.disable_plugins
msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn qoÅmaları söndür (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
#: torbutton.prefs.kill_bad_js
msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlükÉli javascripti tut (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
#: torbutton.prefs.isolate_content
msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor birlÉÅmÉsindÉn dinamik mÉzmunu ayır (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn yenilÉmÉni söndür"
#: torbutton.prefs.set_uagent
msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ etmÉk üçün istifadÉçi alÉtini seç (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
#: torbutton.prefs.dynamic
msgid "Dynamic Content"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamik mÉzmun"
#: torbutton.prefs.cookies
msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "KukilÉr"
#: torbutton.prefs.cache
msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "KeÅ"
#: torbutton.prefs.history
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "TarixçÉ"
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Torda olarkÉn tÉkliflÉr axtarıÅını söndür (mÉslÉhÉtdir)"
#: torbutton.prefs.shutdown
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Söndür"
#: torbutton.prefs.tor_shutdown
msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Tor iÅlÉyÉrkÉn sÉyyah baÄlanırsa Torun kukilÉri silinsin"
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "HÉr hansı sÉyyah sönÉrkÉn kukilÉri sil"
#: torbutton.prefs.no_shutdown
msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "SönÉrkÉn kukilÉri silmÉ"
#: torbutton.prefs.disable_sessionstore
msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "YaddaÅa verÉrkÉn söndür (mÉslÉhÉtdir)"
#: torbutton.prefs.headers
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "BaÅlıqlar"
#: torbutton.prefs.spoof_english
msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ENG sÉyyahını dÉyiÅ"
#: torbutton.prefs.refererspoofing
msgid "Referer spoofing"
@@ -338,31 +337,31 @@
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn DOM-u söndür (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
#: torbutton.prefs.forms
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formalar"
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Torda olarkÉn formaları vÉ ÅifrÉni yaddaÅa vermÉk qadaÄan olunur (mÉslÉhÉtdir)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayanda formaları vÉ ÅifrÉni yaddaÅa vermÉk qadaÄan olunur (istÉkdÉn aslıdır)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayan"
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiya yenilÉnÉndÉn sonra Tor bölmÉlÉrini belÉ seç ;"
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -370,120 +369,121 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox iÅlÉmÉyÉndÉ kukilÉri sil vÉ kuki tutumunu yenidÉn yüklÉ( mÉslÉhÉtdir)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor vÉ Tor olmayan kukilÉri mühafizÉ olunan tutumda saxla (tÉhlükÉlidir)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Æsl HTTP sesiyalarını sil (mÉslÉhÉtdir)"
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ olunarkÉn tarixçÉyÉ giriÅin qarÅısını al"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ edÉrkÉn pÉncÉrÉ Ã¶lçülÉrini 50px - É qÉdÉr dÉyiÅ (mÉslÉhÉtdir)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "PÉncÉrÉ baÄlanarkÉn bütün Tor pÉncÉrÉlÉrini vÉ cÉdvÉllÉrini baÄla (istÉkdÉn aslıdır)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr " PÉncÉrÉ baÄlanarkÉn bütün Tor olmayan pÉncÉrÉlÉri vÉ cÉdvÉllÉri baÄla (istÉkdÉn aslıdır)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "MüxtÉlif Tor bölmÉlÉrindÉki kiliklÉnÉn linklÉrÉ vÉ yenidÉn yüklÉnÉn sÉhifÉlÉrÉ qadaÄa qoy (istÉkdÉn aslıdır)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "SSL sertifikatlarını Tor vÉ Tor olmayan üçün müxtÉlif tutumlarda saxla (mÉslÉhÉtdir)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "CA sertifikatlarını Tor vÉ Tor olmayan üçün müxtÉlif tutumlarda saxla (mÉslÉhÉtdir)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "TÉsÉadüfü pÉncÉrÉ yıÄılmasının qarÅısını almaq üçün TezKeçid düymÉsini söndürün"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Normal iÅÉ baÅlayarkÉn bu Tor bölmÉsini seç :"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "SönmÉ növlÉri"
#: torbutton.prefs.startup
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Yandırmaq"
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "// urls - dÉn Torun ÅÉbÉkÉyÉ daxil olmasına icazÉ verilmir"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "// urls - dÉn Tor olmayan ÅÉbÉkÉyÉ daxil olmaÄa icazÉ verilmir"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılanları yenidÉn yüklÉ"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test qurÄuları"
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
+msgstr "Birinci dÉfÉ Firefox - u söndürüb yandırandan sonra mÉnim Tor qurÄularımı test et"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ edÉrkÉn canlı yüklÉmÉlÉri söndürün"
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kuki diskinÉ yazma"
#: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayan diskÉ kuki yazma"
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "HÉr sesiyada bu cÉdvÉllÉr yaddaÅa verilib yenidÉn bÉrpa olunurmu :"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "CÉdvÉllÉr Tor olmayana yüklÉnib"
#: torbutton.prefs.tor_tabs
msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "CÉdvÉllÉr Tora yüklÉnib"
#: torbutton.prefs.socks_vfour
msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
#: torbutton.prefs.socks_vfive
msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
#: torbutton.prefs.no_proxies_on
msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "Bunun üçün ProksilÉr yoxdu"
#: torbutton.prefs.no_proxy_warning
msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "XÉbÉrdarlıq : Yuxarıda istÉnilÉn hostnames-dÉn istifadÉ etmÉkdÉn boyun qaçırın"
#: torbutton.prefs.spoofreresh
msgid "Spoof Refresh"
@@ -555,41 +555,41 @@
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn Livemark yenilÉyicisini söndürün"
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(mÉslÉhÉt görülÉn)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "( mÉcburi olmayan)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr " (hÉlledici)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor daxilindÉ TordüymÉsi yönÉltmÉlÉri"
#: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
+msgstr "Google Captcha olanda avtomatik olaraq alternativ axtarıÅdan istifadÉ edin"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
#: torbutton.prefs.engine2
msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
#: torbutton.prefs.engine3
msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "startpage.com"
@@ -601,7 +601,7 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "Google axtarıŠqutusunun Strip platformu vÉ qapalı dil sorÄusu"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,58 +1,57 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: az\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: torbutton.button.tooltip.disabled
msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru yandır"
#: torbutton.button.tooltip.enabled
msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru söndür"
#: torbutton.panel.tooltip.disabled
msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru yandırmaq üçün kliklÉ"
#: torbutton.panel.tooltip.enabled
msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru söndürmÉk üçün kliklÉ"
#: torbutton.panel.plugins.disabled
msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "QoÅmaları yandırmaq üçün kliklÉ"
#: torbutton.panel.plugins.enabled
msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "QoÅmaları söndürmÉk üçün kliklÉ"
#: torbutton.panel.label.disabled
msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sönülüdür"
#: torbutton.panel.label.enabled
msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yanılıdır"
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,12 +60,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "TordüymÉsi müxtÉlif Tor bölmÉlÉrinÉ yüklÉn cÉdvÉl aktivliynÉ qadaÄa qoyur.\n\nBu Firefox Bugs 409737 vÉ 417869 Étrafında iÅlÉyir.\n\nÆgÉr atlanan pÉncÉrÉ heç bir sÉbÉbÉ olmadan baÅ verirsÉ, demÉli sizin cÉdvÉllÉrdÉn biri özünü arxa planda yenidÉn yüklÉmÉyÉ cÉhd edir vÉ buna qadaÄa qoyulub.\n\nTor bölmÉsindÉ cÉdvÉli yenilÉmÉk üçün URL qutusunda yerlÉÅÉn \"enter\" düymÉsini basın.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -74,37 +72,36 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "TordüymÉsi Tor qoÅmalarının birbaÅa yüklÉnmÉsinin qarÅısını alır.\n\nSave-As -in yerinÉ istifadÉ et.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Qeydi: Görünür sizin Sertifikat Hüququnuz yoxdur. Sertifikat Hüququnu yoxlamaq yavaÅ ÉmÉliyyatdır vÉ Tor pÉncÉrÉlÉrinin baÄlanmasını zÉiflÉdir. Siz Sertifikat Hüququnu sertifikatlardan tÉcrid etmÉk istÉyÉrdiniz? (ÆgÉr bunu baÅadüÅmürsünüzsÉ, onda tÉhlükÉsizlik üçün Ok kliklÉyin)\n"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "XÉbÉrdarlıq!\n\nTordüymÉsi Firefox 3 - dÉ saat qurÅaÄınızı vÉ livemarks- ınızı Tor ilÉ bildirir.\n\nHÉr halda davam etmÉk istÉyirsiniz?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "QurÄunuzdan effekt götürmÉk üçün siz Tor baÄlanan pÉncÉrÉni yada yenidÉn düymÉsini basmalısınız."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Tor proksi testi müvÉffÉqiyyÉtlidir!"
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tor proksi testi sÉhvdir! Proksinizi vÉ Polipo qurÄunuzu yoxlayın."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -112,128 +109,120 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Tor proksi testi Tordan istifadÉyÉ müvÉffÉq olmadı.\n\nSiz hÉr halda imkan vermÉk istÉyirsiniz?\n\nQeyd: ÆgÉr siz problemi meÉyyÉnlÉÅdirmiÅsinizsÉ, bu xÉbÉrdarlıÄı lÉÄv etmÉk üçün TordüymÉsi Proksi ÃstünlüklÉri pÉncÉrÉsindÉ testi tÉkrar iÅÉ sala bilÉrsiniz."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Tor proksi qurÄularını test etmÉk üçün Ok kliklÉ. Bu test arxaplanda baÅ verÉcÉk. Ehtiyatlı olun."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yoxlanılıb"
#: torbutton.popup.test.auto_failed
msgid ""
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomatik olaraq Tor proksi testi Tordan istifadÉyÉ müvÉffÉq olmadı.\n\nSiz hÉr halda imkan vermÉk istÉyirsiniz?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(mÉslÉhÉt görülÉn)"
#: torbutton.prefs.optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "( mÉcburi olmayan)"
#: torbutton.prefs.crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr " (hÉlledici)"
#: torbutton.popup.external.title
msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "Xarici mÉzmun yüklÉnsin?"
#: torbutton.popup.external.app
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°darÉ etmÉk üçün xarici tÉtbiqÉ ehtiyac duyulur:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n\nQEYD: Xarici tÉtbiqlÉr Tor üçün uyÄun olmaya bilÉr vÉ bu sizi ifÅa edÉ bilÉr!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
-msgstr ""
+msgstr "BuraxılıŠÉrizÉsi"
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "LÉÄv et"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Bundan sonra ÉrizÉlÉri iÅÉ salın"
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor proksi testi: Yerli HTTP Proksisi ÉlçÉtmazdır. Polipo uyÄun ÅÉkildÉ davam edir?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Google Captchas-dÉn boyun qaçrılsın?"
#: torbutton.popup.captcha.ask
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
+msgstr "TordüymÉsi Google Captcha-nı aÅkar etdi. Siz bu sualı baÅqa axtarı sisteminÉ göndÉrmÉk istÉrdinizmi?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Bundan sonra bu fÉaliyyÉti hÉmiÅÉ yerinÉ yetir"
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Ãnvanı dÉyiÅmÉk"
#: torbutton.popup.no_redirect
msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Ãnvanı dÉyiÅmÉ"
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -311,7 +294,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: bg\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -23,7 +22,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑокÑи наÑÑÑойки"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
@@ -63,7 +62,7 @@
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ:"
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
@@ -107,18 +106,18 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑ"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова ÑамолиÑноÑÑ"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑ"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -434,7 +434,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзÑÑанови ÑÑандаÑÑниÑе"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
@@ -523,7 +523,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ðме"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: bg\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -51,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -176,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑказ"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/bn_IN/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/bn_IN/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/bn_IN/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -112,8 +111,8 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Imagika <sarlo_akrobata at live.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: bs\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -24,39 +23,39 @@
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi postavke"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi preporuÄene opcije proksija za moju verziju Firefoxa"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi Privoxy"
#: torbutton.prefs.use_polipo
msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi Polipo"
#: torbutton.prefs.custom_settings
msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi standardne proksi postavke"
#: torbutton.prefs.proxy.host.http
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP proksi:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.https
msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Proksi:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Proksi:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Gopher Proksi:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.socks
msgid "SOCKS Host:"
@@ -68,7 +67,7 @@
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "O Torbutton-u"
#: torbutton.about.version
msgid "Version:"
@@ -100,21 +99,21 @@
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "OnemoguÄi Torbutton za promjenu ovih postavki."
#: torbutton.pref_connection.more_info
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Više Informacija"
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomoÄ"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -131,23 +130,23 @@
#: torbutton.context_menu.toggle.key
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: torbutton.context_menu.preferences
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteti..."
#: torbutton.context_menu.preferences.key
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: torbutton.context_menu.about
msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "O Torbutton-u..."
#: torbutton.context_menu.about.key
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.networksettings
msgid "Open Network Settingsâ¦"
@@ -167,47 +166,47 @@
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅ¡tita kolaÄiÄa"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: torbutton.context_menu.copyTor
msgid "Copy Tor URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj Tor link"
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Tor link u novom tabu"
#: torbutton.context_menu.openTorTab.key
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow
msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Tor link u novom prozoru"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: torbutton.button.label
msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
#: torbutton.button.tooltip
msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Klikni za pokretanje Torbutton-a"
#: torbutton.prefs.sec_settings
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke sigurnosti"
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
@@ -398,7 +397,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -435,7 +435,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati poÄetno"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
@@ -524,7 +524,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -610,7 +610,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: bs\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -52,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -62,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -81,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -113,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -166,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -177,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -212,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -262,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -312,7 +294,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# Ian Martorell <ianmartorell at gmail.com>, 2011.
-# Il_Tifossi <lluita_i_no_dorm at hotmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Ian Martorell <ianmartorell at gmail.com>, 2011
+# Il_Tifossi <lluita_i_no_dorm at hotmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ca\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -29,8 +28,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Utilitza la configuració recomanada de proxy per a la meva versió de Firefox"
+msgstr "Utilitza la configuració recomanada de proxy per a la meva versió de Firefox"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -115,16 +113,13 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton està activat. Si voleu canviar la configuració del vostre proxy "
-"quan no funciona Tor, desactiveu Torbutton i torneu aquÃ. Si voleu canviar "
-"la configuració de Tor, utilitzeu la finestra de preferències de Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton està activat. Si voleu canviar la configuració del vostre proxy quan no funciona Tor, desactiveu Torbutton i torneu aquÃ. Si voleu canviar la configuració de Tor, utilitzeu la finestra de preferències de Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nova identitat"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -168,7 +163,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -220,18 +215,15 @@
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloqueja l'escriptura a l'historial quan Tor estigui activat (recomanat)"
+msgstr "Bloqueja l'escriptura a l'historial quan Tor estigui activat (recomanat)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloqueja la lectura a l'historial quan Tor no estigui activat (opcional)"
+msgstr "Bloqueja la lectura a l'historial quan Tor no estigui activat (opcional)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloqueja l'escriptura a l'historial quan Tor no estigui activat (opcional)"
+msgstr "Bloqueja l'escriptura a l'historial quan Tor no estigui activat (opcional)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -239,14 +231,11 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Bloquejar la memoria cau del disc i buidar tota la memoria cau quan "
-"s'alterni Tor"
+msgstr "Bloquejar la memoria cau del disc i buidar tota la memoria cau quan s'alterni Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Bloquejar l'accés al disc i a la memòria cau mentre Tor estigui activat"
+msgstr "Bloquejar l'accés al disc i a la memòria cau mentre Tor estigui activat"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -282,7 +271,7 @@
#: torbutton.prefs.set_uagent
msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Designa l'agent d'usuari quan Tor estigui activat (vital)"
#: torbutton.prefs.dynamic
msgid "Dynamic Content"
@@ -302,8 +291,7 @@
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Desactivar suggeriments de recerca mentre Tor estigui activat (recommendat)"
+msgstr "Desactivar suggeriments de recerca mentre Tor estigui activat (recommendat)"
#: torbutton.prefs.shutdown
msgid "Shutdown"
@@ -311,8 +299,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_shutdown
msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"Esborra les galetes de Tor a l'hora de tancar un navegador amb Tor activat"
+msgstr "Esborra les galetes de Tor a l'hora de tancar un navegador amb Tor activat"
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -352,31 +339,31 @@
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva l'emmagatzematge DOM quan Tor estigui activat (vital)"
#: torbutton.prefs.forms
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Forms"
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja el desat de form i contrasenya quan Tor estigui activat (recomanat)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja el desat de form i contrassenya quan Tor no estigui activat (opcional)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "No-Tor"
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Quan s'inicii una sessió recuperada, situa l'estat de Tor com a:"
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -384,120 +371,121 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Recarrega les galetes/esborra les galetes quan Firefox falli (recomanat)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzema les galetes amb Tor activat i sense en pots protegits (perillós)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra sessions d'autenticació HTTP (recomanat)"
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Impedeix l'accés a l'historial quan Tor no estigui activat (vital)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiona les finestres a múltiples de 50px quan Tor estigui activat (recomanat)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca totes les finestres i pestanyes de Tor quan es desactivi (opcional)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca totes les finestres i pestanyes fora de Tor quan aquest s'activi (opcional)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloqueja els clics als enllaços i actualitzacions de pà gina des de estats de Tor diferents (opcional)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzema certificats SSL en pots separats per a Tor i fora de Tor (recomanat)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzema certificats CA en pots separats per a Tor i fora de Tor (recomanat)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva el botó i les dreceres de teclat per a evitar l'activació accidental de Tor"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "En una arrencada normal, l'estat de Tor inicial serà :"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de tancada"
#: torbutton.prefs.startup
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Arrencada"
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja l'accés de Tor a la xarxa des de direccions file:// (recomanat)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja l'accés fora de Tor a la xarxa des de direccions file://"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Reestableix predeterminats"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test de configuració"
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
+msgstr "Executa un test de configuració el primer cop que s'activi Tor per a cada arrencada de Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva les actualitzacions de les adreces d'interès actives quan Tor estigui activat"
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "No desis les galetes de Tor al disc"
#: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "No desis les galetes fora de Tor al disc"
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Fes que la sessió desi i recuperi aquestes pestanyes:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanyes sense Tor"
#: torbutton.prefs.tor_tabs
msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanyes amb Tor"
#: torbutton.prefs.socks_vfour
msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
#: torbutton.prefs.socks_vfive
msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
#: torbutton.prefs.no_proxies_on
msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha Proxys per a:"
#: torbutton.prefs.no_proxy_warning
msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta: eviteu utilitzar cap dels noms de l'equip d'aquà sobre."
#: torbutton.prefs.spoofreresh
msgid "Spoof Refresh"
@@ -537,7 +525,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -569,41 +557,41 @@
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva les adreces d'interès actives quan Tor estigui activat"
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(recomanat)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(opcional)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(vital)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecciona les actualitzacions de Torbutton via Tor"
#: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza automà ticament un motor de cerca alternatiu quan aquest es presenti amb un Captcha de Google:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
#: torbutton.prefs.engine2
msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
#: torbutton.prefs.engine3
msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "startpage.com"
@@ -615,7 +603,7 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva les prioritats d'idioma dels suggeriments de la barra Google Search"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
@@ -623,7 +611,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -637,18 +626,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Mostra la configuració"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Mostra la configuració proxy a la barra d'estat"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Format de la barra d'estat:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icona"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# <daniel.nayach at gmail.com>, 2012.
-# Il_Tifossi <lluita_i_no_dorm at hotmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# danielnayach <daniel.nayach at gmail.com>, 2012
+# Il_Tifossi <lluita_i_no_dorm at hotmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,25 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ha bloquejat l'activitat d'una pestanya que funcionava en un altre "
-"estat de Tor.\n"
-"\n"
-"Això és per a prevenir els errors de programació 409737 i 417869 de "
-"Firefox.\n"
-"\n"
-"Si aquesta finestra apareix sense motiu, alguna de les vostres pestanyes "
-"intenta s'intentava carregar automà ticament, i per tant, ha estat "
-"bloquejada.\n"
-"\n"
-"Per a recarregar aquesta pestanya en l'estat de Tor actiu, premeu \"enter\" "
-"a la direcció URL de la barra de navegació.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ha bloquejat l'activitat d'una pestanya que funcionava en un altre estat de Tor.\n\nAixò és per a prevenir els errors de programació 409737 i 417869 de Firefox.\n\nSi aquesta finestra apareix sense motiu, alguna de les vostres pestanyes intenta s'intentava carregar automà ticament, i per tant, ha estat bloquejada.\n\nPer a recarregar aquesta pestanya en l'estat de Tor actiu, premeu \"enter\" a la direcció URL de la barra de navegació.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -89,44 +74,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ha bloquejat la cà rrega directa per Tor del contingut d'un "
-"plugin.\n"
-"\n"
-"Utilitzeu l'alternativa \"anomena i desa...\".\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ha bloquejat la cà rrega directa per Tor del contingut d'un plugin.\n\nUtilitzeu l'alternativa \"anomena i desa...\".\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Nota de Torbutton: no teniu Autoritats de Certificat personalitzades. "
-"Examinar la llista d'Autoritats de Certificat és una operació lenta i "
-"ralenteix l'activació de la xarxa Tor. Voleu desactivar l'aïllament dels "
-"certificats d'Autoritats de Certificat? (si no enteneu la pregunta, és segur "
-"prémer \"d'acord\")"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Nota de Torbutton: no teniu Autoritats de Certificat personalitzades. Examinar la llista d'Autoritats de Certificat és una operació lenta i ralenteix l'activació de la xarxa Tor. Voleu desactivar l'aïllament dels certificats d'Autoritats de Certificat? (si no enteneu la pregunta, és segur prémer \"d'acord\")"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Alerta!\n"
-"\n"
-"Amb Firefox 3, Torbutton perd la zona horà ria i les adreces de contingut "
-"dinà miques. Voleu continuar?"
+msgstr "Alerta!\n\nAmb Firefox 3, Torbutton perd la zona horà ria i les adreces de contingut dinà miques. Voleu continuar?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Heu de commutar Tor o bé reiniciar per tal que s'apliquin les preferències."
+msgstr "Heu de commutar Tor o bé reiniciar per tal que s'apliquin les preferències."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -134,9 +103,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"La prova del proxy Tor ha fallat. Reviseu les preferències de Polipo i del "
-"vostre proxy."
+msgstr "La prova del proxy Tor ha fallat. Reviseu les preferències de Polipo i del vostre proxy."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -144,23 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"La prova més recent del proxy Tor no s'ha pogut connectar a Tor.\n"
-"\n"
-"Segur que voleu activar-lo igualment?\n"
-"\n"
-"Nota: si ja s'ha solucionat el problema, podeu repetir la prova a la "
-"finestra de Preferències de Proxy Torbutton per a eleminar aquest avÃs."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "La prova més recent del proxy Tor no s'ha pogut connectar a Tor.\n\nSegur que voleu activar-lo igualment?\n\nNota: si ja s'ha solucionat el problema, podeu repetir la prova a la finestra de Preferències de Proxy Torbutton per a eleminar aquest avÃs."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Feu clic a \"D'acord\" per a provar les preferències del proxy Tor. Aquesta "
-"prova es realitzarà en segon terme. Tingueu paciència."
+msgstr "Feu clic a \"D'acord\" per a provar les preferències del proxy Tor. Aquesta prova es realitzarà en segon terme. Tingueu paciència."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -171,10 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"La prova automà tica del proxy Tor no s'ha pogut connectar a Tor.\n"
-"\n"
-"Segur que voleu activar-lo igualment?"
+msgstr "La prova automà tica del proxy Tor no s'ha pogut connectar a Tor.\n\nSegur que voleu activar-lo igualment?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -196,33 +151,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Es necessita una aplicació externa per a manejar:\n"
-"\n"
+msgstr "Es necessita una aplicació externa per a manejar:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"AvÃs: les aplicacions externes no estan adaptades a Tor per defecte i "
-"podrien revelar la vostra identitat.\n"
+msgstr "\n\nAvÃs: les aplicacions externes no estan adaptades a Tor per defecte i podrien revelar la vostra identitat.\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si aquest arxiu no és de fiar, haurieu o bé desar-lo per inspeccionar-lo "
-"desconectat o a una VM (mà quina virtual),\n"
-" o bé considerar a usar un proxy transparent per Tor tipus Tails LiveCD o "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nSi aquest arxiu no és de fiar, haurieu o bé desar-lo per inspeccionar-lo desconectat o a una VM (mà quina virtual),\n o bé considerar a usar un proxy transparent per Tor tipus Tails LiveCD o torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -239,9 +182,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Prova de proxy Tor: no es pot assolir el Proxy HTTP local. Comproveu si "
-"Polipo funciona correctament."
+msgstr "Prova de proxy Tor: no es pot assolir el Proxy HTTP local. Comproveu si Polipo funciona correctament."
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -251,9 +192,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton ha detectat un Captcha de Google. Voleu utilitzar un motor de "
-"cerca diferent, aquest cop?"
+msgstr "Torbutton ha detectat un Captcha de Google. Voleu utilitzar un motor de cerca diferent, aquest cop?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -269,67 +208,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Per donar-vos més privacitat, Torbutton pot demanar la versió en anglès de "
-"les pà gines web. Això pot provocar que pà gines web que preferiu veure a la "
-"vostra llengua nativa siguin mostrades en anglès.\n"
-"\n"
-"Desitjeu demanar les pà gines web en anglès per una major privacitat?"
+msgstr "Per donar-vos més privacitat, Torbutton pot demanar la versió en anglès de les pà gines web. Això pot provocar que pà gines web que preferiu veure a la vostra llengua nativa siguin mostrades en anglès.\n\nDesitjeu demanar les pà gines web en anglès per una major privacitat?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton no pot adjudicar-vos de forma segura una nova identitat. No "
-"disposa d'accés al Tor Control Port.\n"
-"\n"
-"Esteu usant Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton no pot adjudicar-vos de forma segura una nova identitat. No disposa d'accés al Tor Control Port.\n\nEsteu usant Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Sembla que esteu usant Torbutton amb Firefox, el qual ja no és una "
-"configuració segura recomanada.\n"
-"\n"
-"Al seu lloc, recomanem que obtingueu l'últim Tor Browser Bundle enviant un "
-"email a gettor at torproject.org o bé descarregant-lo de l'adreça següent:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Sembla que esteu usant Torbutton amb Firefox, el qual ja no és una configuració segura recomanada.\n\nAl seu lloc, recomanem que obtingueu l'últim Tor Browser Bundle enviant un email a gettor at torproject.org o bé descarregant-lo de l'adreça següent:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton no pot actualitzar les preferències al directori de perfil del Tor "
-"Browser."
+msgstr "Torbutton no pot actualitzar les preferències al directori de perfil del Tor Browser."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Siusplau, o bé re-inicieu els permisos del directori Tor Browser o copieu-lo "
-"a una nova ubicació."
+msgstr "Siusplau, o bé re-inicieu els permisos del directori Tor Browser o copieu-lo a una nova ubicació."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Sembla que el disc és ple. Siusplau allibereu espai o moveu Tor Browser a un "
-"nou dispositiu."
+msgstr "Sembla que el disc és ple. Siusplau allibereu espai o moveu Tor Browser a un nou dispositiu."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -339,17 +252,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -389,7 +296,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# <Mailer01100001 at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# balutbj <balutbj at gmail.com>, 2013
+# m4iler <Mailer01100001 at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: cs\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,20 +114,17 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton je momentálnÄ zapnutý. Pokud chcete zmÄnit vaÅ¡e non-Tor proxy "
-"nastavenÃ, vypnÄte prosÃm Torbutton a vraÅ¥te se. Pokud chcete zmÄnit vaÅ¡e "
-"Tor nastavenÃ, použijte prosÃm okno nastavenà Torbutton"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton je momentálnÄ zapnutý. Pokud chcete zmÄnit vaÅ¡e non-Tor proxy nastavenÃ, vypnÄte prosÃm Torbutton a vraÅ¥te se. Pokud chcete zmÄnit vaÅ¡e Tor nastavenÃ, použijte prosÃm okno nastavenà Torbutton"
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nova identita"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
@@ -159,7 +156,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -167,7 +164,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -235,7 +232,7 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Blokovat diskovou mezipamÄÅ¥ a vymaž ji pÅi pÅepnutà Tora"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -402,7 +399,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -439,7 +437,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Původnà nastavenÃ"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
@@ -528,7 +526,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -564,15 +562,15 @@
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(doporuÄeno)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(volitelné)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(důležité)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -614,7 +612,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -628,18 +627,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Zobrazit nastavenÃ"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Zobrazit nastavenà proxy serveru ve stavovém Åádku"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Formát zobrazenà status baru"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# <Mailer01100001 at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# m4iler <Mailer01100001 at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,21 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton zablokoval aktivitu ze záložky nahrané v jiném stavu Tor\n"
-"\n"
-"TÃm obeÅ¡el Firefox chyby 409737 a 417869\n"
-"\n"
-"Pokud se toto vyskakovacà okno zapnulo bezdůvodnÄ, jedna z vaÅ¡ich záložek se "
-"snažà znovunaÄÃst v pozadà a tato akce byla zablokována.\n"
-"\n"
-"Pro nahránà záložky v tomto Tor stavu kliknÄte do adresáÅe a stisknÄte "
-"Enter\n"
+msgstr "Torbutton zablokoval aktivitu ze záložky nahrané v jiném stavu Tor\n\nTÃm obeÅ¡el Firefox chyby 409737 a 417869\n\nPokud se toto vyskakovacà okno zapnulo bezdůvodnÄ, jedna z vaÅ¡ich záložek se snažà znovunaÄÃst v pozadà a tato akce byla zablokována.\n\nPro nahránà záložky v tomto Tor stavu kliknÄte do adresáÅe a stisknÄte Enter\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -85,39 +74,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton zablokoval pÅÃmé naÄtenà obsahu plugin\n"
-"\n"
-"Zkuste použÃt Uložit jako\n"
+msgstr "Torbutton zablokoval pÅÃmé naÄtenà obsahu plugin\n\nZkuste použÃt Uložit jako\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"VarovánÃ!\n"
-"\n"
-"Torbutton ve Firefox 3 obÄas vypouÅ¡tà VaÅ¡i Äasovou zónu a pozici pÅes Tor.\n"
-"\n"
-"PÅejete si pÅesto pokraÄovat?"
+msgstr "VarovánÃ!\n\nTorbutton ve Firefox 3 obÄas vypouÅ¡tà VaÅ¡i Äasovou zónu a pozici pÅes Tor.\n\nPÅejete si pÅesto pokraÄovat?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"MusÃte pÅepnout Tor anebo restartovat, aby Vámi provedené zmÄny pÅeÅ¡ly v "
-"platnost."
+msgstr "MusÃte pÅepnout Tor anebo restartovat, aby Vámi provedené zmÄny pÅeÅ¡ly v platnost."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -133,24 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"PoslednÃmu proxy testu se nepodaÅilo použÃt Tor.\n"
-"\n"
-"Chcete ho pÅesto zapnout?\n"
-"\n"
-"Poznámka: Pokud jste problém opravili, můžete znovu rozbÄhnout test v oknÄ "
-"Nastavenà Torbutton Proxy; pokud bude úspÄÅ¡ný, tato zpráva se již nebude "
-"zobrazovat."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "PoslednÃmu proxy testu se nepodaÅilo použÃt Tor.\n\nChcete ho pÅesto zapnout?\n\nPoznámka: Pokud jste problém opravili, můžete znovu rozbÄhnout test v oknÄ Nastavenà Torbutton Proxy; pokud bude úspÄÅ¡ný, tato zpráva se již nebude zobrazovat."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"KliknÄte OK k otestovánà Tor proxy nastavenÃ. Tento test probÄhne na pozadÃ. "
-"ProsÃme o strpenÃ."
+msgstr "KliknÄte OK k otestovánà Tor proxy nastavenÃ. Tento test probÄhne na pozadÃ. ProsÃme o strpenÃ."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -161,10 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Automatický Tor proxy test nemohl použÃt Tor.\n"
-"\n"
-"Chcete ho pÅesto zapnout?"
+msgstr "Automatický Tor proxy test nemohl použÃt Tor.\n\nChcete ho pÅesto zapnout?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -193,22 +158,14 @@
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POZNÃMKA: VnÄjÅ¡Ã aplikace NEJSOU Torem zabezpeÄené a mohou odkrýt VaÅ¡e "
-"informace!\n"
+msgstr "\nPOZNÃMKA: VnÄjÅ¡Ã aplikace NEJSOU Torem zabezpeÄené a mohou odkrýt VaÅ¡e informace!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pokud tomuto souboru nevÄÅÃte, můžete ho buÄ uložit a prohlédnout ho offline "
-"nebo ve VM, nebo zkusit použÃt průhlednou Tor proxy jako napÅ. Tails LiveCD "
-"nebo torsocks\n"
+msgstr "\nPokud tomuto souboru nevÄÅÃte, můžete ho buÄ uložit a prohlédnout ho offline nebo ve VM, nebo zkusit použÃt průhlednou Tor proxy jako napÅ. Tails LiveCD nebo torsocks\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -225,8 +182,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy test: MÃstnà HTTP proxy je nedosažitelná. Funguje Polipo správnÄ?"
+msgstr "Tor proxy test: MÃstnà HTTP proxy je nedosažitelná. Funguje Polipo správnÄ?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -236,9 +192,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton odhalil Google Captcha. ChtÄli byste tento termÃn vyhledat na jiné "
-"stránce?"
+msgstr "Torbutton odhalil Google Captcha. ChtÄli byste tento termÃn vyhledat na jiné stránce?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -254,38 +208,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"K poskytnutà vÄtÅ¡Ãho soukromÃ, Torbutton může požadovat anglickou verzi "
-"internetových stránek. Stránky které chcete ÄÃst ve svém jazyce se mohou "
-"zobrazit namÃsto toho v angliÄtinÄ.\n"
-"\n"
-"ChtÄli byste požadovat anglicky psané stránky pro vÄtÅ¡Ã soukromÃ?"
+msgstr "K poskytnutà vÄtÅ¡Ãho soukromÃ, Torbutton může požadovat anglickou verzi internetových stránek. Stránky které chcete ÄÃst ve svém jazyce se mohou zobrazit namÃsto toho v angliÄtinÄ.\n\nChtÄli byste požadovat anglicky psané stránky pro vÄtÅ¡Ã soukromÃ?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton nemůže bezpeÄnÄ poskytnout novou identitu. Nemá pÅÃstup k "
-"pÅÃstupovému portu Tor.\n"
-"\n"
-"Máte spuÅ¡tÄn Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton nemůže bezpeÄnÄ poskytnout novou identitu. Nemá pÅÃstup k pÅÃstupovému portu Tor.\n\nMáte spuÅ¡tÄn Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -313,17 +252,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -363,7 +296,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,74 +1,72 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: cy\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
-"11) ? 2 : 3\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: torbutton.prefs.title
msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau Torbutton"
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiadau Procsi"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch y gosodiadau procsi a argymhellir ar gyfer fy fersiwn o Firefox"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch Privoxy"
#: torbutton.prefs.use_polipo
msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch Polipo"
#: torbutton.prefs.custom_settings
msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch gosodiadau procsi addasiedig"
#: torbutton.prefs.proxy.host.http
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Procsi HTTP:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.https
msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Procsi SSL:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Procsi FTP:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Procsi Gopher:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.socks
msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Gwesteiwr SOCKS:"
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porth"
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Amdan Torbutton"
#: torbutton.about.version
msgid "Version:"
@@ -100,21 +98,21 @@
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Analluoga Torbutton i newid y gosodiadau yma."
#: torbutton.pref_connection.more_info
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Mwy o gwybodaeth"
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ðопомога"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -131,23 +129,23 @@
#: torbutton.context_menu.toggle.key
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: torbutton.context_menu.preferences
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau"
#: torbutton.context_menu.preferences.key
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.about
msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "Amdan Torbutton..."
#: torbutton.context_menu.about.key
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: torbutton.context_menu.networksettings
msgid "Open Network Settingsâ¦"
@@ -163,7 +161,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -171,7 +169,7 @@
#: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: torbutton.context_menu.copyTor
msgid "Copy Tor URL"
@@ -179,7 +177,7 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -187,7 +185,7 @@
#: torbutton.context_menu.openTorTab.key
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow
msgid "Open Tor URL in new Window"
@@ -199,19 +197,19 @@
#: torbutton.button.label
msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
#: torbutton.button.tooltip
msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Cliciwch i ymgychwyn Torbutton"
#: torbutton.prefs.sec_settings
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiadau Diogelwch"
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Blociwch ddarllen hanes yn ystod Tor (hanfodol)"
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
@@ -283,11 +281,11 @@
#: torbutton.prefs.cache
msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache"
#: torbutton.prefs.history
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Hanes"
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
@@ -355,7 +353,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -398,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -415,15 +414,15 @@
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ar y cychwyn arferol, gosod cyflwr Tor i:"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflwr cau i lawr"
#: torbutton.prefs.startup
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn"
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
@@ -472,11 +471,11 @@
#: torbutton.prefs.socks_vfour
msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
#: torbutton.prefs.socks_vfive
msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS V5"
#: torbutton.prefs.no_proxies_on
msgid "No Proxies for: "
@@ -524,7 +523,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -560,15 +559,15 @@
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(argymhellwyd)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(dewisol)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(hanfodol)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -582,15 +581,15 @@
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
#: torbutton.prefs.engine2
msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
#: torbutton.prefs.engine3
msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "startpage.com"
@@ -610,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# cymro <markives at hotmail.co.uk>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# cymro <markives at hotmail.co.uk>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: cy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
-"11) ? 2 : 3;\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +51,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,8 +61,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -82,16 +79,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -114,8 +110,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -137,15 +132,15 @@
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(argymhellwyd)"
#: torbutton.prefs.optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(dewisol)"
#: torbutton.prefs.crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(hanfodol)"
#: torbutton.popup.external.title
msgid "Load external content?"
@@ -167,8 +162,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -178,7 +172,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Canslo"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -213,29 +207,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -263,17 +251,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -313,7 +295,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# Aputsiaq Janussen <aputtu at gmail.com>, 2011-2012.
-# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2011-2012
+# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: da\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -115,13 +114,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton er i øjeblikket aktiveret. Hvis du vil ændre dine ikke-Tor "
-"proxyindstillinger, skal du deaktivere Torbutton og vende tilbage hertil. "
-"Hvis du vil ændre dine Tor indstillinger, kan du benytte Torbuttons "
-"Indstillingsvindue."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton er i øjeblikket aktiveret. Hvis du vil ændre dine ikke-Tor proxyindstillinger, skal du deaktivere Torbutton og vende tilbage hertil. Hvis du vil ændre dine Tor indstillinger, kan du benytte Torbuttons Indstillingsvindue."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -165,11 +160,11 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Hent bundt-opdatering Tor Browser Bundle ..."
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -337,15 +332,11 @@
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Smart forfalskning af henviser under brug af Tor (forfalsk henvisninger som "
-"går på tværs af domæner)"
+msgstr "Smart forfalskning af henviser under brug af Tor (forfalsk henvisninger som går på tværs af domæner)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Ingen forfalskning af henviser under brug af Tor (sender henviser som "
-"normalt)"
+msgstr "Ingen forfalskning af henviser under brug af Tor (sender henviser som normalt)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -408,10 +399,9 @@
msgstr "Luk alle Ikke-Tor vinduer og faner ved skift af Tor status (valgfrit)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Bloker linkklik og sidegenindlæsninger fra forskellige Tor tilstande "
-"(valgfrit)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloker linkklik og sidegenindlæsninger fra forskellige Tor tilstande (valgfrit)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -423,8 +413,7 @@
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Deaktiver Knapper og Genvejstaster for at forhindre uheldige skift af status"
+msgstr "Deaktiver Knapper og Genvejstaster for at forhindre uheldige skift af status"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -457,9 +446,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Test mine Tor indstillinger efter første statusændring ved hver start af "
-"Firefox"
+msgstr "Test mine Tor indstillinger efter første statusændring ved hver start af Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -593,9 +580,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Brug automatisk en anden søgemaskine når du stilles overfor en Google "
-"Captcha:"
+msgstr "Brug automatisk en anden søgemaskine når du stilles overfor en Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -623,15 +608,13 @@
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Gennemsigtig Torifikation (Kræver tilpasset transproxy eller Tor-router)"
+msgstr "Gennemsigtig Torifikation (Kræver tilpasset transproxy eller Tor-router)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Undlad at registrere historik for browsing eller data for websteder "
-"(aktiverer tilstanden Privat browsing)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Undlad at registrere historik for browsing eller data for websteder (aktiverer tilstanden Privat browsing)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -644,18 +627,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr "Tilpas detaljer som adskiller dig fra andre Tor Browser-brugere"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Visningsindstillinger"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Vis Tor proxy-indstilling i statuslinjen"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Vis i Statusbar som:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# Aputsiaq Janussen <aputtu at gmail.com>, 2012.
-# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Aputsiaq Janussen <aputtu at gmail.com>, 2012
+# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -54,11 +53,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton tilbyder en knap, der konfigurerer Tor-indstillinger, samt hurtigt "
-"og nemt fjerner private data browsing-data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton tilbyder en knap, der konfigurerer Tor-indstillinger, samt hurtigt og nemt fjerner private data browsing-data."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -66,21 +63,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blokerede aktivitet fra en fane indlæst i en anden Tor-tilstand.\n"
-"\n"
-"Dette sker for at omgå Firefox-fejlene 409737 og 417869.\n"
-"\n"
-"Hvis denne pop-op synes at ske uden grund, så forsøger én af dine faner\n"
-"at genindlæse sig selv i baggrunden, og dette blev blokeret.\n"
-"\n"
-"For at genindlæse fanen i denne Tor-tilstand, så tast 'Retur' URL-adressen.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blokerede aktivitet fra en fane indlæst i en anden Tor-tilstand.\n\nDette sker for at omgå Firefox-fejlene 409737 og 417869.\n\nHvis denne pop-op synes at ske uden grund, så forsøger én af dine faner\nat genindlæse sig selv i baggrunden, og dette blev blokeret.\n\nFor at genindlæse fanen i denne Tor-tilstand, så tast 'Retur' URL-adressen.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -88,45 +75,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blokerede for direkte indlæsning af Tor plugin indhold.\n"
-"\n"
-"Brug 'Gem som' i stedet.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blokerede for direkte indlæsning af Tor plugin indhold.\n\nBrug 'Gem som' i stedet.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton Bemærkning: Det ser ud til du ikke har nogen brugerdefinerede "
-"nøglecentre. Analysen af den globale godkendelsesmyndighedsliste er langsom "
-"og sløver skift Tor status. Vil du deaktiverer isolationen af nøglecentre "
-"certifikater? (Hvis du ikke forstår dette, er det sikkert at trykke OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Bemærkning: Det ser ud til du ikke har nogen brugerdefinerede nøglecentre. Analysen af den globale godkendelsesmyndighedsliste er langsom og sløver skift Tor status. Vil du deaktiverer isolationen af nøglecentre certifikater? (Hvis du ikke forstår dette, er det sikkert at trykke OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Advarsel!\n"
-"\n"
-"Torbutton er på Firefox kendt for at lække informationer om din tidszone og "
-"livemarks via Tor.\n"
-"\n"
-"Ãnsker du at fortsætte alligevel?"
+msgstr "Advarsel!\n\nTorbutton er pÃ¥ Firefox kendt for at lække informationer om din tidszone og livemarks via Tor.\n\nÃnsker du at fortsætte alligevel?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Du skal ændre Tor status eller genstarte for at dine ændringer træder i "
-"kraft."
+msgstr "Du skal ændre Tor status eller genstarte for at dine ændringer træder i kraft."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -134,8 +104,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy test MISLYKKEDES! Kontroller dine proxy og Privoxy indstillinger."
+msgstr "Tor proxy test MISLYKKEDES! Kontroller dine proxy og Privoxy indstillinger."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -143,23 +112,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Den seneste Tor-proxy-test mislykkedes i brug af Tor.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil aktivere alligevel?\n"
-"\n"
-"Bemærk: Hvis du har rettet dette problem, så kan du igen køre testen i\n"
-"indstillinger for Torbutton Proxy-vinduet for at fjerne denne advarsel."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Den seneste Tor-proxy-test mislykkedes i brug af Tor.\n\nEr du sikker på at du vil aktivere alligevel?\n\nBemærk: Hvis du har rettet dette problem, så kan du igen køre testen i\nindstillinger for Torbutton Proxy-vinduet for at fjerne denne advarsel."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klik på OK for at teste Tor proxyindstillinger. Denne test vil køre i "
-"baggrunden. Vær venligst tålmodig."
+msgstr "Klik på OK for at teste Tor proxyindstillinger. Denne test vil køre i baggrunden. Vær venligst tålmodig."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -170,10 +130,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Det mislykkedes den automatiske Tor proxy test at benytte Tor.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på du vil aktivere alligevel?"
+msgstr "Det mislykkedes den automatiske Tor proxy test at benytte Tor.\n\nEr du sikker på du vil aktivere alligevel?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -195,32 +152,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Et ekstern program kræves for at håndtere:\n"
-"\n"
+msgstr "Et ekstern program kræves for at håndtere:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"BEMÃRK: Eksterne programmer er IKKE Tor-sikre som standard og kan demaskere "
-"dig!\n"
+msgstr "\n\nBEMÃRK: Eksterne programmer er IKKE Tor-sikre som standard og kan demaskere dig!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis der ikke stoles på denne fil, så bør du enten gemme den til visning når "
-"du er koblet af nettet eller i en VM, eller overveje at anvende en "
-"transparent Tor-proxy som Tails LiveCD eller torsocks.\n"
+msgstr "\nHvis der ikke stoles på denne fil, så bør du enten gemme den til visning når du er koblet af nettet eller i en VM, eller overveje at anvende en transparent Tor-proxy som Tails LiveCD eller torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -247,9 +193,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton registrerede en Google Captcha. Ãnsker du at blive videredirigeret "
-"til en anden søgemaskine for denne forespørgsel?"
+msgstr "Torbutton registrerede en Google Captcha. Ãnsker du at blive videredirigeret til en anden søgemaskine for denne forespørgsel?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -265,66 +209,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"For at yde større privatliv, så kan Torbutton forespørge den engelsk "
-"sprogversion af websiderne. Dette kan betyde at websider som du foretrækker "
-"at læse på dit modersmål vises på engelsk i stedet for.\n"
-"\n"
-"Vil du gerne forespørge engelske websider for øget privatliv?"
+msgstr "For at yde større privatliv, så kan Torbutton forespørge den engelsk sprogversion af websiderne. Dette kan betyde at websider som du foretrækker at læse på dit modersmål vises på engelsk i stedet for.\n\nVil du gerne forespørge engelske websider for øget privatliv?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton kan ikke med sikkerhed give dig en ny identitet. Den har ikke "
-"adgang til kontrolporten for Tor.\n"
-"\n"
-"Kører du Tor Browser-bundet?"
+msgstr "Torbutton kan ikke med sikkerhed give dig en ny identitet. Den har ikke adgang til kontrolporten for Tor.\n\nKører du Tor Browser-bundet?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Det ser ud til at du bruger Torbutton med Firefox, hvilket ikke længere kan "
-"anbefales som en sikker konfiguration.\n"
-"\n"
-"I stedet anbefaler vi at du skaffer de seneste Tor Browser-bundt ved at "
-"sende e-post til gettor at torproject.org eller henter den på følgende URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Det ser ud til at du bruger Torbutton med Firefox, hvilket ikke længere kan anbefales som en sikker konfiguration.\n\nI stedet anbefaler vi at du skaffer de seneste Tor Browser-bundt ved at sende e-post til gettor at torproject.org eller henter den på følgende URL: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton kan ikke opdatere præferencer i profil-kataloget for Tor Browser."
+msgstr "Torbutton kan ikke opdatere præferencer i profil-kataloget for Tor Browser."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Nulstil venligst rettighederne for Tor Browser-kataloget eller kopiér det "
-"til en ny placering."
+msgstr "Nulstil venligst rettighederne for Tor Browser-kataloget eller kopiér det til en ny placering."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Disken ser ud til at være fuld. Frigør venligst plads eller flyt Tor Browser "
-"til en ny enhed."
+msgstr "Disken ser ud til at være fuld. Frigør venligst plads eller flyt Tor Browser til en ny enhed."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -334,31 +253,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton fungerer anderledes end før: du kan ikke længere slå den fra.\n"
-"\n"
-"Du foretog denne ændring, da det ikke er sikkert at anvende Torbutton i en "
-"browser, der også anvendes til non-Tor-browsing. Der var for mange fejl "
-"deri, som vi ikke kunne rette på andre måder.\n"
-"\n"
-"Hvis du ønsker at anvende Firefox på normal vis, så bør du afinstallere "
-"Torbutton og hente Tor Browser Bundle. Indstillingerne for privatliv i Tor "
-"Browser overgår også de normale i Firefox, selv når Firefox anvende med "
-"Torbutton.\n"
-"\n"
-"For at fjerne Torbutton, så gå til Funktioner->Tilføjelser->Udvidelser og "
-"klik dernæst Fjern-knappen ved siden af Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton fungerer anderledes end før: du kan ikke længere slå den fra.\n\nDu foretog denne ændring, da det ikke er sikkert at anvende Torbutton i en browser, der også anvendes til non-Tor-browsing. Der var for mange fejl deri, som vi ikke kunne rette på andre måder.\n\nHvis du ønsker at anvende Firefox på normal vis, så bør du afinstallere Torbutton og hente Tor Browser Bundle. Indstillingerne for privatliv i Tor Browser overgår også de normale i Firefox, selv når Firefox anvende med Torbutton.\n\nFor at fjerne Torbutton, så gå til Funktioner->Tilføjelser->Udvidelser og klik dernæst Fjern-knappen ved siden af Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -367,12 +267,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Vigtig Torbutton-information!\n"
-"\n"
-"Torbutton er nu altid slået til.\n"
-"\n"
-"Klik på Torbutton for mere information."
+msgstr "Vigtig Torbutton-information!\n\nTorbutton er nu altid slået til.\n\nKlik på Torbutton for mere information."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -382,11 +277,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsesmoduler såsom Flash kan skade sikkerheden for dit privatliv og din anonymitet.\n\nDe kan også omgå Tor, så din nuværende placering og IP-adresse afsløres.\n\nEr du sikker på at du vil aktivere udvidelsesmoduler?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg mig aldrig igen"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -394,10 +289,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Dette websted (%S) forsøgte at tilgå billededata på et lærred (canvas). Da "
-"billededata for lærreder kan anvendes til at afdække information om din "
-"maskine, så blev der sendt tomme billeddata denne gang."
+msgstr "Dette websted (%S) forsøgte at tilgå billededata på et lærred (canvas). Da billededata for lærreder kan anvendes til at afdække information om din maskine, så blev der sendt tomme billeddata denne gang."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,21 @@
-#
+#
# Translators:
-# cosimacosa <leccefv at libero.it>, 2011.
-# kurzhaarhippie <kurzhaarhippie at googlemail.com>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <Scion at T-Online.de>, 2013.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# cosimacosa <leccefv at libero.it>, 2011
+# kurzhaarhippie <kurzhaarhippie at googlemail.com>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Sacro <Scion at T-Online.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: de\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -116,13 +115,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutten ist momentan aktiv. Wenn Sie die Proxy-Einstellungen für den "
-"Betrieb ohne Tor ändern möchten, deaktivieren Sie bitte zuerst Torbutton. "
-"Für Ãnderungen der Tor-Einstellungen verwenden Sie bitte das Fenster ""
-"Torbutton-Einstellungen"."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutten ist momentan aktiv. Wenn Sie die Proxy-Einstellungen für den Betrieb ohne Tor ändern möchten, deaktivieren Sie bitte zuerst Torbutton. Für Ãnderungen der Tor-Einstellungen verwenden Sie bitte das Fenster "Torbutton-Einstellungen"."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -162,7 +157,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -218,51 +213,35 @@
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
-"Lesen von Einträgen der besuchten Seiten (History) während der Benutzung von "
-"Tor verhindern (wichtig)"
+msgstr "Lesen von Einträgen der besuchten Seiten (History) während der Benutzung von Tor verhindern (wichtig)"
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Schreiben von Einträgen der besuchten Seiten (History) während der Benutzung "
-"von Tor verhindern (empfohlen)"
+msgstr "Schreiben von Einträgen der besuchten Seiten (History) während der Benutzung von Tor verhindern (empfohlen)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Lesen von Einträgen der besuchten Seiten (History) auÃerhalb der Benutzung "
-"von Tor verhindern (optional)"
+msgstr "Lesen von Einträgen der besuchten Seiten (History) auÃerhalb der Benutzung von Tor verhindern (optional)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Schreiben von Einträgen der besuchten Seiten (History) auÃerhalb der "
-"Benutzung von Tor verhindern (optional)"
+msgstr "Schreiben von Einträgen der besuchten Seiten (History) auÃerhalb der Benutzung von Tor verhindern (optional)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Informationen zu besuchten Seiten (History) bei An- und Abschalten von Tor "
-"löschen (optional)"
+msgstr "Informationen zu besuchten Seiten (History) bei An- und Abschalten von Tor löschen (optional)"
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Zugriff auf Festplatten-Cache verhindern und Cache-Informationen bei An- und "
-"Abschalten von Tor löschen"
+msgstr "Zugriff auf Festplatten-Cache verhindern und Cache-Informationen bei An- und Abschalten von Tor löschen"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Verhindere den Zugriff auf Festplatten- und Speicher-Cache während Tor "
-"aktiviert ist"
+msgstr "Verhindere den Zugriff auf Festplatten- und Speicher-Cache während Tor aktiviert ist"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
-"Speichern von Cookies, die nicht zu Tor gehören in einer gesicherten jar-"
-"Datei"
+msgstr "Speichern von Cookies, die nicht zu Tor gehören in einer gesicherten jar-Datei"
#: torbutton.prefs.cookie_protection
msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
@@ -286,8 +265,7 @@
#: torbutton.prefs.isolate_content
msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Dynamisch generierte Daten während der Benutzung von Tor separieren (wichtig)"
+msgstr "Dynamisch generierte Daten während der Benutzung von Tor separieren (wichtig)"
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
@@ -335,9 +313,7 @@
#: torbutton.prefs.disable_sessionstore
msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr ""
-"Speichern des Browserzustandes zwischen Programmaufrufen deaktivieren "
-"(empfohlen)"
+msgstr "Speichern des Browserzustandes zwischen Programmaufrufen deaktivieren (empfohlen)"
#: torbutton.prefs.headers
msgid "Headers"
@@ -353,25 +329,19 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Leerem Absender während der Tor-Sitzung vortäuschen (kann das Laden mancher "
-"Website verhindern)"
+msgstr "Leerem Absender während der Tor-Sitzung vortäuschen (kann das Laden mancher Website verhindern)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Smarte Absendertarnung während der Tor-Sitzung (Vortäuschung verschiedener "
-"Domainabsender)"
+msgstr "Smarte Absendertarnung während der Tor-Sitzung (Vortäuschung verschiedener Domainabsender)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Keine Absendertarnung während der Tor-Sitzung (sendet den normalen Absender)"
+msgstr "Keine Absendertarnung während der Tor-Sitzung (sendet den normalen Absender)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
-"Deaktiviere die DOM-Speicherung während der Benutzung von Tor (wichtig)"
+msgstr "Deaktiviere die DOM-Speicherung während der Benutzung von Tor (wichtig)"
#: torbutton.prefs.forms
msgid "Forms"
@@ -379,14 +349,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Speichern von Passwörten und Formularen während Benutzung von Tor "
-"deaktivieren (empfohlen)"
+msgstr "Speichern von Passwörten und Formularen während Benutzung von Tor deaktivieren (empfohlen)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Speichern von Passwörten und Formularen generell deaktivieren (optional)"
+msgstr "Speichern von Passwörten und Formularen generell deaktivieren (optional)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -410,9 +377,7 @@
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Speichere alle Cookies (Verbindungen über Tor oder nicht) in geschützten "
-"Dateien (gefährlich)"
+msgstr "Speichere alle Cookies (Verbindungen über Tor oder nicht) in geschützten Dateien (gefährlich)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -424,9 +389,7 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Verändere die GröÃe des Fensters zu einem Vielfachen von 50px während der "
-"Nutzung von Tor (empfohlen)"
+msgstr "Verändere die GröÃe des Fensters zu einem Vielfachen von 50px während der Nutzung von Tor (empfohlen)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -437,28 +400,21 @@
msgstr "SchlieÃe alle Nicht-Tor-Fenster und -Tabs beim Wechsel (optional)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Sperre Klicks auf Links und Neuladen von Seiten von verschiedenen Tor-Modi "
-"(optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Sperre Klicks auf Links und Neuladen von Seiten von verschiedenen Tor-Modi (optional)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Speichere SSL-Zertifikate in verschiedenen Dateien für Tor/Nicht-Tor "
-"(empfohlen)"
+msgstr "Speichere SSL-Zertifikate in verschiedenen Dateien für Tor/Nicht-Tor (empfohlen)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Speichere CA-Zertifikate in verschiedenen Dateien für Tor/Nicht-Tor "
-"(empfohlen)"
+msgstr "Speichere CA-Zertifikate in verschiedenen Dateien für Tor/Nicht-Tor (empfohlen)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Deaktiviere den Knopf und Tastenkürzel, um versehentliches Umschalten zu "
-"vermeiden."
+msgstr "Deaktiviere den Knopf und Tastenkürzel, um versehentliches Umschalten zu vermeiden."
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -491,13 +447,11 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Teste meine Einstellungen nach dem ersten Umschalten bei jedem Firefox-Start"
+msgstr "Teste meine Einstellungen nach dem ersten Umschalten bei jedem Firefox-Start"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
-"Deaktiviere Aktualisierungen der Livemarks während der Benutzung von Tor."
+msgstr "Deaktiviere Aktualisierungen der Livemarks während der Benutzung von Tor."
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
@@ -605,8 +559,7 @@
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
-"Aktualisierungen von Livemarks während der Benutzung von Tor deaktivieren."
+msgstr "Aktualisierungen von Livemarks während der Benutzung von Tor deaktivieren."
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
@@ -628,9 +581,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Automatisch eine andere Suchmaschine benutzen, wenn Google ein Captcha "
-"abfragen will:"
+msgstr "Automatisch eine andere Suchmaschine benutzen, wenn Google ein Captcha abfragen will:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -658,15 +609,13 @@
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Transparente Torification (Erfordert eigenen Transproxy oder Tor-Router)"
+msgstr "Transparente Torification (Erfordert eigenen Transproxy oder Tor-Router)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Keinen Browser-Verlauf anlegen und keine Website-Daten speichern (aktiviert "
-"den Privaten Browser Modus)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Keinen Browser-Verlauf anlegen und keine Website-Daten speichern (aktiviert den Privaten Browser Modus)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -678,20 +627,4 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-"Ãndern Sie details, die Sie von anderen Tor-Browser Nutzern unterscheiden"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Anzeige-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Zeige Einstellung für den Tor-Proxy in der Statusleiste an"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Anzeigeformat der Statusleiste"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Symbol"
+msgstr "Ãndern Sie details, die Sie von anderen Tor-Browser Nutzern unterscheiden"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# cosimacosa <leccefv at libero.it>, 2011.
-# <gerd56 at aon.at>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <Scion at T-Online.de>, 2013.
-# <Scion at T-Online.de>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# cosimacosa <leccefv at libero.it>, 2011
+# gerd56 <gerd56 at aon.at>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Sacro <Scion at T-Online.de>, 2013
+# Sacro <Scion at T-Online.de>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -56,11 +55,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton gibt ihnen die Möglichkeit, Einstellungen von Tor schnell und "
-"einfach zu verändern und die Browser-Daten zu löschen."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton gibt ihnen die Möglichkeit, Einstellungen von Tor schnell und einfach zu verändern und die Browser-Daten zu löschen."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -68,21 +65,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blocked activity from a tab loaded in a different Tor state.\n"
-"\n"
-"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
-"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
-"\n"
-"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blocked activity from a tab loaded in a different Tor state.\n\nThis is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n\nIf this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n\nTo reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -90,41 +77,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blocked direct Tor load of plugin content.\n"
-"\n"
-"Use Save-As instead.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blocked direct Tor load of plugin content.\n\nUse Save-As instead.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Anmerkung: Es scheint, als seien keinerlei eigene Zertifikatsautoritäten in "
-"Ihrer Konfiguration vorhanden. Die Auswertung der globalen "
-"Zertifikationsautoritäten-Liste ist aufwändig und verlangsamt das schnelle "
-"An- und Abschalten von Tor. Möchten Sie die Isolation von "
-"Zertifikatsautoritäten abschalten? (Wenn Sie nicht wissen, was gemeint ist, "
-"können Sie ruhig auf OK klicken)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Anmerkung: Es scheint, als seien keinerlei eigene Zertifikatsautoritäten in Ihrer Konfiguration vorhanden. Die Auswertung der globalen Zertifikationsautoritäten-Liste ist aufwändig und verlangsamt das schnelle An- und Abschalten von Tor. Möchten Sie die Isolation von Zertifikatsautoritäten abschalten? (Wenn Sie nicht wissen, was gemeint ist, können Sie ruhig auf OK klicken)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Warnung!\n"
-"\n"
-"Es ist bekannt, dass Torbutton auf Firefox 3 deine Zeitzone und Livemarks "
-"via Tor mitteilt.\n"
-"\n"
-"Willst du trotzem fortfahren?"
+msgstr "Warnung!\n\nEs ist bekannt, dass Torbutton auf Firefox 3 deine Zeitzone und Livemarks via Tor mitteilt.\n\nWillst du trotzem fortfahren?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -136,9 +106,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor Proxy Test FEHLGESCHLAGEN! Ãberprüfen Sie Ihre Proxy- und Polipo-"
-"Einstellungen."
+msgstr "Tor Proxy Test FEHLGESCHLAGEN! Ãberprüfen Sie Ihre Proxy- und Polipo-Einstellungen."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -146,24 +114,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Der letzte Tor Proxy Test konnte Tor nicht benutzen.\n"
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie diesen trotzdem aktivieren möchten?\n"
-"\n"
-"Anmerkung: Falls Sie das Problem gelöst haben, können Sie den Test im "
-"Fenster Torbutton Proxy Einstellungen wiederholen, um diese Warnung zu "
-"löschen."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Der letzte Tor Proxy Test konnte Tor nicht benutzen.\n\nSind Sie sicher, dass Sie diesen trotzdem aktivieren möchten?\n\nAnmerkung: Falls Sie das Problem gelöst haben, können Sie den Test im Fenster Torbutton Proxy Einstellungen wiederholen, um diese Warnung zu löschen."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klicken Sie OK um die Proxyeinstellungen zu testen. Dieser Test arbeitet im "
-"Hintergrund. Bitte warten Sie einen Augenblick."
+msgstr "Klicken Sie OK um die Proxyeinstellungen zu testen. Dieser Test arbeitet im Hintergrund. Bitte warten Sie einen Augenblick."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -174,10 +132,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Der automatische Tor Proxy Test ist fehlgeschlagen.\n"
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie ihn trotzdem aktivieren möchten?"
+msgstr "Der automatische Tor Proxy Test ist fehlgeschlagen.\n\nSind Sie sicher, dass Sie ihn trotzdem aktivieren möchten?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -199,34 +154,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Eine externe Applikation wird benötigt, um mit dem folgenden Objekt "
-"umzugehen:\n"
-"\n"
+msgstr "Eine externe Applikation wird benötigt, um mit dem folgenden Objekt umzugehen:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Anmerkung: Externe Applikationen sind im Allgemeinen NICHT Tor gesichert und "
-"können Sie verraten!\n"
+msgstr "\n\nAnmerkung: Externe Applikationen sind im Allgemeinen NICHT Tor gesichert und können Sie verraten!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sollte dieser Datei nicht vertraut werden, speichern sie sie ab um sie "
-"offline oder in einer VM anzusehen,\n"
-"oder ziehen sie in betracht einen transperenten Tor-Proxy wie die Tails "
-"LiveCD oder torsocks zu benutzen.\n"
+msgstr "\nSollte dieser Datei nicht vertraut werden, speichern sie sie ab um sie offline oder in einer VM anzusehen,\noder ziehen sie in betracht einen transperenten Tor-Proxy wie die Tails LiveCD oder torsocks zu benutzen.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -243,8 +185,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy test: Lokaler HTTP Proxy ist unerreichbar. Läuft Polipo korrekt?"
+msgstr "Tor proxy test: Lokaler HTTP Proxy ist unerreichbar. Läuft Polipo korrekt?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -254,9 +195,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton hat ein Google Captcha festgestellt. Möchten Sie für Ihre "
-"Suchanfrage zu einer anderen Suchmaschine umgeleitet werden?"
+msgstr "Torbutton hat ein Google Captcha festgestellt. Möchten Sie für Ihre Suchanfrage zu einer anderen Suchmaschine umgeleitet werden?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -272,70 +211,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Um Ihre Privatsphäre zu erhöhen, kann Torbutton die jeweilige englische "
-"Version einer Website anfordern. Dies kann zur Folge haben, dass Websites, "
-"die sie lieber in Ihrer Muttersprache lesen würden, nun in Englisch "
-"dargestellt werden. \n"
-"\n"
-"Sollen nun - zur Erhöhung Ihrer Privatsphäre - Websites in Englisch geladen "
-"werden?"
+msgstr "Um Ihre Privatsphäre zu erhöhen, kann Torbutton die jeweilige englische Version einer Website anfordern. Dies kann zur Folge haben, dass Websites, die sie lieber in Ihrer Muttersprache lesen würden, nun in Englisch dargestellt werden. \n\nSollen nun - zur Erhöhung Ihrer Privatsphäre - Websites in Englisch geladen werden?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton kann dir keine neue Identität geben, da es keinen Zugriff auf den "
-"Tor-Control-Port hatt.\n"
-"\n"
-"Benutzt du das Tor-Browser-Paket?"
+msgstr "Torbutton kann dir keine neue Identität geben, da es keinen Zugriff auf den Tor-Control-Port hatt.\n\nBenutzt du das Tor-Browser-Paket?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Es scheint, als würdest du Torbutton zusammen mit Freifox benutzen. Diese "
-"Kombination ist nicht länger eine empfohlene, sichere, Konfiguration.\n"
-"\n"
-"Anstelle dieser Konfiguration, empfehlen wir dir das neueste Tor-Browser-"
-"Paket zu benutzen, das du durch eine E-Mail an gettor at torproject.org oder "
-"von der Downloadseite bekommen kannst: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Es scheint, als würdest du Torbutton zusammen mit Freifox benutzen. Diese Kombination ist nicht länger eine empfohlene, sichere, Konfiguration.\n\nAnstelle dieser Konfiguration, empfehlen wir dir das neueste Tor-Browser-Paket zu benutzen, das du durch eine E-Mail an gettor at torproject.org oder von der Downloadseite bekommen kannst: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton kann Einstellungen in dem Tor-Browser Verzeichniss nicht "
-"aktualisieren."
+msgstr "Torbutton kann Einstellungen in dem Tor-Browser Verzeichniss nicht aktualisieren."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Bitte setze entweder die Berechtigungen des Tor-Browser Verzeichnisses "
-"zurück, oder kopiere es an einen neuen Ort."
+msgstr "Bitte setze entweder die Berechtigungen des Tor-Browser Verzeichnisses zurück, oder kopiere es an einen neuen Ort."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Es scheint als würde die Disk voll sein. Bitte machen sie etwas Platz frei, "
-"oder bewegen sie den Tor-Browser auf ein neues Gerät."
+msgstr "Es scheint als würde die Disk voll sein. Bitte machen sie etwas Platz frei, oder bewegen sie den Tor-Browser auf ein neues Gerät."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -345,32 +255,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton funktioniert jetzt anders als vorher: es kann nichtmehr "
-"abgeschaltet werden.\n"
-"\n"
-"Wir haben diese Ãnderung vorgenommen, da es nicht sicher ist, Torbutton auch "
-"in einem Browser zu benutzen, der auch für den Betrieb ohne Tor gedacht ist. "
-"Es gab zu viele Fehler, die wir sonst nicht hätten beheben können.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie Firefox weiterhin normal benutzen möchten, sollten Sie Torbutton "
-"deinstallieren, und das Tor Browser Bundle runterladen. Die Privatsphäre-"
-"Einstellungen des Tor Browsers sind auÃerdem denen des normalen Firefox "
-"überlegen, selbst wenn Firefox mit Torbutton benutzt wird.\n"
-"\n"
-"Um Torbutton zu entfernen, gehen Sie einfach auf Extras->Add-ons-"
-">Erweiterungen und klicken Sie auf Entfernen neben dem Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton funktioniert jetzt anders als vorher: es kann nichtmehr abgeschaltet werden.\n\nWir haben diese Ãnderung vorgenommen, da es nicht sicher ist, Torbutton auch in einem Browser zu benutzen, der auch für den Betrieb ohne Tor gedacht ist. Es gab zu viele Fehler, die wir sonst nicht hätten beheben können.\n\nWenn Sie Firefox weiterhin normal benutzen möchten, sollten Sie Torbutton deinstallieren, und das Tor Browser Bundle runterladen. Die Privatsphäre-Einstellungen des Tor Browsers sind auÃerdem denen des normalen Firefox überlegen, selbst wenn Firefox mit Torbutton benutzt wird.\n\nUm Torbutton zu entfernen, gehen Sie einfach auf Extras->Add-ons->Erweiterungen und klicken Sie auf Entfernen neben dem Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -379,12 +269,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Wichtige Torbutton Information!\n"
-"\n"
-"Torbutton ist jetzt immer aktiviert.\n"
-"\n"
-"Klicken sie auf den Torbutton, um mehr Informationen zu erhalten."
+msgstr "Wichtige Torbutton Information!\n\nTorbutton ist jetzt immer aktiviert.\n\nKlicken sie auf den Torbutton, um mehr Informationen zu erhalten."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -394,11 +279,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins wie Flash können ihre Privatsphäre und Anonymität schädigen.\n\nSie können auch das Tor-Netzwerk umgehen, und ihren derzeitigen aufenthalsort und ihre IP-Adresse verraten.\n\nSind Sie sicher, dass Sie Plugins aktivieren wollen?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Nichtmehr nachfragen"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -406,11 +291,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Diese Website (%S) hat versucht, auf Image-Daten von einem Canvas "
-"zuzugreifen. Da Canvas Image-Daten dazu benutzt werden können, um "
-"Informationen über ihren Computer zu bekommen, wurden diesmal leere Image-"
-"Daten an die Website geschickt"
+msgstr "Diese Website (%S) hat versucht, auf Image-Daten von einem Canvas zuzugreifen. Da Canvas Image-Daten dazu benutzt werden können, um Informationen über ihren Computer zu bekommen, wurden diesmal leere Image-Daten an die Website geschickt"
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+#
# Translators:
-# dpdt1 <dpdt1 at espiv.net>, 2013.
-# <fragos.george at hotmail.com>, 2012.
-# Ioannis Stilianakos <stilia.johny at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï <yannanth at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# dpdt1 <dpdt1 at espiv.net>, 2013
+# anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2012
+# Ioannis Stilianakos <stilia.johny at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Wasilis <inactive+Wasilis at transifex.com>, 2013
+# ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï ÎνθÏ
Î¼Î¯Î´Î·Ï <yannanth at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: dpdt1 <dpdt1 at espiv.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: el\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -117,13 +117,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Το Torbutton είναι ενεÏγοÏοιημÎνο.Îν θÎλεÏε να αλλάξεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
-"διαμεÏολαβηÏή, εκÏÏÏ ÏοÏ
Tor, αÏενεÏγοÏοιήÏÏε Ïο Torbutton και εÏιÏÏÏÎÏÏε "
-"εδÏ. Îν θÎλεÏε να αλλάξεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïον διαμεÏολαβηÏή Tor, "
-"ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο εÏιλογÏν ÏοÏ
Torbutton"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Το Torbutton είναι ενεÏγοÏοιημÎνο.Îν θÎλεÏε να αλλάξεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¼ÎµÏολαβηÏή, εκÏÏÏ ÏοÏ
Tor, αÏενεÏγοÏοιήÏÏε Ïο Torbutton και εÏιÏÏÏÎÏÏε εδÏ. Îν θÎλεÏε να αλλάξεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïον διαμεÏολαβηÏή Tor, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο εÏιλογÏν ÏοÏ
Torbutton"
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -163,15 +159,15 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏ
Ïη ÏοÏ
Tor Browser Bundle Update..."
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -235,15 +231,11 @@
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
-"ÎÏαγÏÏεÏ
Ïη ÏÏήÏÎ·Ï Î»Î±Î½Î¸Î¬Î½Î¿Ï
ÏÎ±Ï Î´Î¯ÏκοÏ
καÏά Ïην εναλλαγή λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï "
-"(ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
+msgstr "ÎÏαγÏÏεÏ
Ïη ÏÏήÏÎ·Ï Î»Î±Î½Î¸Î¬Î½Î¿Ï
ÏÎ±Ï Î´Î¯ÏκοÏ
καÏά Ïην εναλλαγή λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"ÎÏαγÏÏεÏ
Ïη ÏÏήÏÎ·Ï Î»Î±Î½Î¸Î¬Î½Î¿Ï
ÏÎ±Ï Î´Î¯ÏκοÏ
καÏά Ïη λειÏοÏ
Ïγία Tor και εκκαθάÏιÏη "
-"ÏÎ·Ï ÏÏην εναλλαγή Tor"
+msgstr "ÎÏαγÏÏεÏ
Ïη ÏÏήÏÎ·Ï Î»Î±Î½Î¸Î¬Î½Î¿Ï
ÏÎ±Ï Î´Î¯ÏκοÏ
καÏά Ïη λειÏοÏ
Ïγία Tor και εκκαθάÏιÏη ÏÎ·Ï ÏÏην εναλλαγή Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -275,8 +267,7 @@
#: torbutton.prefs.isolate_content
msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"ÎÏομÏνÏÏη δÏ
Î½Î±Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏεÏιεÏÏμενοÏ
ανά καÏάÏÏαÏη λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Tor (κÏίÏιμο)"
+msgstr "ÎÏομÏνÏÏη δÏ
Î½Î±Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏεÏιεÏÏμενοÏ
ανά καÏάÏÏαÏη λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Tor (κÏίÏιμο)"
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
@@ -312,8 +303,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_shutdown
msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"ÎκκαθάÏιÏη cookies αÏÏ Tor καÏά Ïο κλείÏιμο ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή με ενεÏÎ³Ï Ïο Tor"
+msgstr "ÎκκαθάÏιÏη cookies αÏÏ Tor καÏά Ïο κλείÏιμο ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή με ενεÏÎ³Ï Ïο Tor"
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -341,9 +331,7 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"ΠαÏαÏλάνηÏη ÎºÎµÎ½Î¿Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎα καÏά Ïην ÏÏήÏη ÏοÏ
Tor (ενδÎÏεÏαι να διαÏαÏάξει "
-"Ïην εμÏάνιÏη κάÏοιÏν ιÏÏοÏÏÏÏν)"
+msgstr "ΠαÏαÏλάνηÏη ÎºÎµÎ½Î¿Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎα καÏά Ïην ÏÏήÏη ÏοÏ
Tor (ενδÎÏεÏαι να διαÏαÏάξει Ïην εμÏάνιÏη κάÏοιÏν ιÏÏοÏÏÏÏν)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
@@ -351,9 +339,7 @@
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Îεν Îγινε ÏαÏαÏλάνηÏη ÏοÏ
αναÏοÏÎα καÏά Ïην ÏÏήÏη ÏοÏ
Tor (ÏÏÎλνει ÏοÏ
Ï "
-"αναÏοÏÎµÎ¯Ï ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ¬)"
+msgstr "Îεν Îγινε ÏαÏαÏλάνηÏη ÏοÏ
αναÏοÏÎα καÏά Ïην ÏÏήÏη ÏοÏ
Tor (ÏÏÎλνει ÏοÏ
Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎµÎ¯Ï ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ¬)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -369,8 +355,7 @@
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"ÎÏλοκάÏιÏμα αÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï ÎºÏδικÏν + δεδομÎνÏν ÏοÏμÏν εκÏÏÏ Tor (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
+msgstr "ÎÏλοκάÏιÏμα αÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï ÎºÏδικÏν + δεδομÎνÏν ÏοÏμÏν εκÏÏÏ Tor (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -382,26 +367,19 @@
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"ÎÏαν γίνεÏαι εκκίνηÏη με αÏοκαÏάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
νεδÏίαÏ, ÏοÏοθÎÏηÏη ÏοÏ
Tor Ïε "
-"καÏάÏÏαÏη:"
+msgstr "ÎÏαν γίνεÏαι εκκίνηÏη με αÏοκαÏάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
νεδÏίαÏ, ÏοÏοθÎÏηÏη ÏοÏ
Tor Ïε καÏάÏÏαÏη:"
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"ÎαÏά Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏεÏιήγηÏηÏ, ÏÏθμιÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
"
-"Tor Ïε:"
+msgstr "ÎαÏά Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏεÏιήγηÏηÏ, ÏÏθμιÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor Ïε:"
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"ÎÏαναÏÏÏÏÏÏη cookie jar/ εκκαθάÏιÏη cookiew Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη καÏάÏÏεÏ
ÏÎ·Ï ÏοÏ
"
-"Firefox (ÏÏ
νίÏÏαÏαι)"
+msgstr "ÎÏαναÏÏÏÏÏÏη cookie jar/ εκκαθάÏιÏη cookiew Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη καÏάÏÏεÏ
ÏÎ·Ï ÏοÏ
Firefox (ÏÏ
νίÏÏαÏαι)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"ÎÏοθήκεÏ
Ïη cookies αÏÏ ÎºÎ±Î¹ εκÏÏÏ Tor Ïε ÏÏοÏÏαÏεÏ
μÎνα αÏÏεία jar (εÏικίνδÏ
νο)"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη cookies αÏÏ ÎºÎ±Î¹ εκÏÏÏ Tor Ïε ÏÏοÏÏαÏεÏ
μÎνα αÏÏεία jar (εÏικίνδÏ
νο)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -409,50 +387,36 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"ÎÏομÏνÏÏη ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÏο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιήγηÏÎ·Ï Î±Î½Î¬ καÏάÏÏαÏη Tor (κÏίÏιμο)"
+msgstr "ÎÏομÏνÏÏη ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÏο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιήγηÏÎ·Ï Î±Î½Î¬ καÏάÏÏαÏη Tor (κÏίÏιμο)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Îλλαγή μεγÎθοÏ
Ï ÏαÏαθÏÏÏν Ïε ÏολλαÏλάÏια ÏÏν 50 Ïίξελ καÏά Ïη ÏÏήÏη Tor "
-"(ÏÏ
νιÏÏάÏαι)"
+msgstr "Îλλαγή μεγÎθοÏ
Ï ÏαÏαθÏÏÏν Ïε ÏολλαÏλάÏια ÏÏν 50 Ïίξελ καÏά Ïη ÏÏήÏη Tor (ÏÏ
νιÏÏάÏαι)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"ÎλείÏιμο ÏλÏν ÏÏν ÏαÏαθÏÏÏν και ÏÏν καÏÏελÏν Tor καÏά Ïην εναλλαγή "
-"(ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
+msgstr "ÎλείÏιμο ÏλÏν ÏÏν ÏαÏαθÏÏÏν και ÏÏν καÏÏελÏν Tor καÏά Ïην εναλλαγή (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"ÎλείÏιμο ÏλÏν ÏÏν ÏαÏαθÏÏÏν και ÏÏν καÏÏελÏν ÏÏÏÎ¯Ï Tor καÏά Ïην εναλλαγή "
-"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
+msgstr "ÎλείÏιμο ÏλÏν ÏÏν ÏαÏαθÏÏÏν και ÏÏν καÏÏελÏν ÏÏÏÎ¯Ï Tor καÏά Ïην εναλλαγή λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"ÎÏλοκάÏιÏμα κλικ Ïε δεÏμοÏÏ ÎºÎ±Î¹ ανανÎÏÏÎ·Ï ÏελίδÏν αÏÏ Î´Î¹Î±ÏοÏεÏικÎÏ "
-"καÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Tor (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ÎÏλοκάÏιÏμα κλικ Ïε δεÏμοÏÏ ÎºÎ±Î¹ ανανÎÏÏÎ·Ï ÏελίδÏν αÏÏ Î´Î¹Î±ÏοÏεÏικÎÏ ÎºÎ±ÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Tor (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏιÏÏοÏοιηÏικÏν SSL Ïε ξεÏÏÏιÏÏά αÏÏεία jar για ÏÏήÏη με Tor/ÏÏÏÎ¯Ï "
-"Tor (ÏÏ
νιÏÏάÏαι)"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏιÏÏοÏοιηÏικÏν SSL Ïε ξεÏÏÏιÏÏά αÏÏεία jar για ÏÏήÏη με Tor/ÏÏÏÎ¯Ï Tor (ÏÏ
νιÏÏάÏαι)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏιÏÏοÏοιηÏικÏν CA Ïε ξεÏÏÏιÏÏά αÏÏεία jar για ÏÏήÏη με Tor/ÏÏÏÎ¯Ï "
-"Tor (ÏÏ
νιÏÏάÏαι)"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏιÏÏοÏοιηÏικÏν CA Ïε ξεÏÏÏιÏÏά αÏÏεία jar για ÏÏήÏη με Tor/ÏÏÏÎ¯Ï Tor (ÏÏ
νιÏÏάÏαι)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÎοÏ
μÏÎ¹Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ΣÏ
νÏομεÏÏεÏν ÏλήκÏÏÏν για αÏοÏÏ
γή αÏÏοÏÏεδίαÏÏÎ·Ï "
-"εναλλαγήÏ"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÎοÏ
μÏÎ¹Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ΣÏ
νÏομεÏÏεÏν ÏλήκÏÏÏν για αÏοÏÏ
γή αÏÏοÏÏεδίαÏÏÎ·Ï ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -468,14 +432,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"ÎÏαγÏÏεÏ
Ïη ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor ÏÏο δίκÏÏ
ο αÏÏ url μοÏÏÎ®Ï file:// (ÏÏ
νιÏÏάÏαι)"
+msgstr "ÎÏαγÏÏεÏ
Ïη ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor ÏÏο δίκÏÏ
ο αÏÏ url μοÏÏÎ®Ï file:// (ÏÏ
νιÏÏάÏαι)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
-"ÎÏαγÏÏεÏ
Ïη ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο με μη Tor ÏÏÏÏβαÏη αÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θήνÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï "
-"μοÏÏÎ®Ï file://"
+msgstr "ÎÏαγÏÏεÏ
Ïη ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο με μη Tor ÏÏÏÏβαÏη αÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θήνÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï Î¼Î¿ÏÏÎ®Ï file://"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
@@ -488,9 +449,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Îα γίνεÏαι ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
Tor μεÏά Ïην ÏÏÏÏη εναλλαγή, κάθε ÏοÏά "
-"ÏοÏ
εκκινεί ο Firefox"
+msgstr "Îα γίνεÏαι ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
Tor μεÏά Ïην ÏÏÏÏη εναλλαγή, κάθε ÏοÏά ÏοÏ
εκκινεί ο Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -602,8 +561,7 @@
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
-"ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏν ενημεÏÏÏεÏν Livemark καÏά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï ÏÏήÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏν ενημεÏÏÏεÏν Livemark καÏά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï ÏÏήÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor"
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
@@ -625,9 +583,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"ÎÏ
ÏÏμαÏα ÏÏηÏιμοÏοίηÏε μια εναλλακÏική μηÏανή αναζήÏηÏÎ·Ï ÏÏαν ÏαÏοÏ
ÏιαÏÏεί "
-"ενα Google Captcha:"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏα ÏÏηÏιμοÏοίηÏε μια εναλλακÏική μηÏανή αναζήÏηÏÎ·Ï ÏÏαν ÏαÏοÏ
ÏιαÏÏεί ενα Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -651,23 +607,21 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"ÎÏαίÏεÏε Ïην ÏλαÏÏÏÏμα και Ïη γλÏÏÏα (ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ) αÏο Ïα εÏÏÏήμαÏα ÏÏα "
-"κοÏ
Ïιά αναζήÏηÏηÏ"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏε Ïην ÏλαÏÏÏÏμα και Ïη γλÏÏÏα (ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ) αÏο Ïα εÏÏÏήμαÏα ÏÏα κοÏ
Ïιά αναζήÏηÏηÏ"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"ÎιαÏÎ±Î½Î®Ï Torification (ÎÏαιÏεί ÏÏοÏαÏμοÏμÎνο proxy ή Tor δÏομολογηÏή)"
+msgstr "ÎιαÏÎ±Î½Î®Ï Torification (ÎÏαιÏεί ÏÏοÏαÏμοÏμÎνο proxy ή Tor δÏομολογηÏή)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Îαμμια καÏαγÏαÏη ÏοÏ
ιÏÏοÏικÏ
Ï
ÏεÏιήγηÏÎ·Ï Î® δεδομÎνÏν ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´Î±Ï (ενεÏγοÏοιηÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¹Î´Î¹ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏεÏιήγηÏηÏ) "
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏιοÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏÏν cookies ÏÏιÏÏν και αλλÏν δεδομενÏν ÏαÏακολοÏ
θηÏηÏ"
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
@@ -675,19 +629,4 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏηÏ"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏοÏ
διαμεÏολαβηÏή Tor ÏÏην γÏαμμή καÏάÏÏαÏηÏ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Î Ïοβολή ÏÏη γÏαμμή καÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¼Îµ :"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Îείμενο"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Îικονίδιο"
+msgstr "ÎλλάξÏε ÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
ÏÎ±Ï Î´Î¹Î±ÎºÏίνει αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Tor Browser "
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+#
# Translators:
-# dpdt1 <dpdt1 at espiv.net>, 2013.
-# <fragos.george at hotmail.com>, 2012.
-# <kotakota at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï <yannanth at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# dpdt1 <dpdt1 at espiv.net>, 2013
+# anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2012
+# kotkotkot <kotakota at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Wasilis <inactive+Wasilis at transifex.com>, 2013
+# ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï ÎνθÏ
Î¼Î¯Î´Î·Ï <yannanth at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -56,11 +56,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Το Torbutton ÏÏοÏÏÎÏει Îνα κοÏ
μÏί για Ïη ÏÏθμιÏη ÏÏν ÏαÏαμÎÏÏÏν ÏοÏ
Tor και "
-"για Ïη γÏήγοÏη και εÏκολη εκκαθάÏιÏη ÏÏν ÏÏοÏÏÏικÏν ÏÏοιÏείÏν ÏεÏιήγηÏηÏ."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Το Torbutton ÏÏοÏÏÎÏει Îνα κοÏ
μÏί για Ïη ÏÏθμιÏη ÏÏν ÏαÏαμÎÏÏÏν ÏοÏ
Tor και για Ïη γÏήγοÏη και εÏκολη εκκαθάÏιÏη ÏÏν ÏÏοÏÏÏικÏν ÏÏοιÏείÏν ÏεÏιήγηÏηÏ."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -68,23 +66,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Το Tor εμÏοδίζει Ïην δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα κάÏοιοÏ
tab ÏοÏ
ÏοÏÏÏθηκε Ïε διαÏοÏεÏική "
-"καÏάÏÏαÏη Tor.\n"
-"\n"
-"ÎÏ
ÏÏ Î²Î¿Î·Î¸Î¬ ÏÏην ανÏιμεÏÏÏιÏη ÏÏν ΣÏαλμάÏÏν 409737 και 417869 ÏοÏ
Firefox.\n"
-"\n"
-"Îν αÏ
ÏÏ Ïο αναδÏ
Ïμενο μήνÏ
μα ÏαίνεÏαι να μην ÎÏει αιÏία, κάÏοιο αÏÏ Ïα tab "
-"ÏÏοÏÏαθεί να εÏαναÏοÏÏÏθεί ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο και ÎÏει ÏÏαγεί.\n"
-"\n"
-"Îια να εÏαναÏοÏÏÏθεί Ïο tab ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα καÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Tor, ÏαÏήÏÏε 'enter' "
-"ÏÏο Ïεδίο διεÏθÏ
νÏη URL.\n"
-"\n"
+msgstr "Το Tor εμÏοδίζει Ïην δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα κάÏοιοÏ
tab ÏοÏ
ÏοÏÏÏθηκε Ïε διαÏοÏεÏική καÏάÏÏαÏη Tor.\n\nÎÏ
ÏÏ Î²Î¿Î·Î¸Î¬ ÏÏην ανÏιμεÏÏÏιÏη ÏÏν ΣÏαλμάÏÏν 409737 και 417869 ÏοÏ
Firefox.\n\nÎν αÏ
ÏÏ Ïο αναδÏ
Ïμενο μήνÏ
μα ÏαίνεÏαι να μην ÎÏει αιÏία, κάÏοιο αÏÏ Ïα tab ÏÏοÏÏαθεί να εÏαναÏοÏÏÏθεί ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο και ÎÏει ÏÏαγεί.\n\nÎια να εÏαναÏοÏÏÏθεί Ïο tab ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα καÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Tor, ÏαÏήÏÏε 'enter' ÏÏο Ïεδίο διεÏθÏ
νÏη URL.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -92,47 +78,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Το Torbutton μÏλοκάÏιÏε Ïην άμεÏη ÏÏÏÏÏÏη μÎÏÏ ÏεÏιεÏÏμενοÏ
ÏÏÏÏθεÏÎ·Ï "
-"λειÏοÏ
ÏγίαÏ.\n"
-"\n"
-"ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïη λειÏοÏ
Ïγία «ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ» ανÏί γι' αÏ
ÏÏ.\n"
-"\n"
+msgstr "Το Torbutton μÏλοκάÏιÏε Ïην άμεÏη ÏÏÏÏÏÏη μÎÏÏ ÏεÏιεÏÏμενοÏ
ÏÏÏÏθεÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγίαÏ.\n\nΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïη λειÏοÏ
Ïγία «ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ» ανÏί γι' αÏ
ÏÏ.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"ΣημείÏÏη Torbutton: ΦαίνεÏαι ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ διαθÎÏεÏε ÏÏοÏαÏμοζμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏÏÎÏ "
-"ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï (CA) Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±ÏÏÏν ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏονοβÏÏα "
-"διαδικαÏία και καθÏ
ÏÏεÏεί Ïην εναλλαγή ÏοÏ
Tor. ÎÎλεÏε να αÏενεÏγοÏοιηθεί η "
-"αÏομÏνοÏη ÏιÏÏοÏοιηÏικÏν CA; (αν δεν καÏαλαβαίνεÏε Ïο μήνÏ
μα, μÏοÏείÏε να "
-"κάνεÏε κλικ ÏÏο ÎΠμε αÏÏάλεια)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ΣημείÏÏη Torbutton: ΦαίνεÏαι ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ διαθÎÏεÏε ÏÏοÏαÏμοζμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏÏÎÏ ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï (CA) Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±ÏÏÏν ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏονοβÏÏα διαδικαÏία και καθÏ
ÏÏεÏεί Ïην εναλλαγή ÏοÏ
Tor. ÎÎλεÏε να αÏενεÏγοÏοιηθεί η αÏομÏνοÏη ÏιÏÏοÏοιηÏικÏν CA; (αν δεν καÏαλαβαίνεÏε Ïο μήνÏ
μα, μÏοÏείÏε να κάνεÏε κλικ ÏÏο ÎΠμε αÏÏάλεια)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Î ÏοÏοÏή!\n"
-"\n"
-"Îίναι γνÏÏÏÏ ÏÏι Ïο Torbutton ÏÏον Firefox 3 διαÏÏÎει Ïην ζÏνη ÏÏα ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ "
-"Ïα livemarks ÏÎ±Ï Î¼ÎÏÏ Tor.\n"
-"\n"
-"ÎÏιθÏ
μείÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏαÏ' Ïλ' αÏ
Ïά;"
+msgstr "Î ÏοÏοÏή!\n\nÎίναι γνÏÏÏÏ ÏÏι Ïο Torbutton ÏÏον Firefox 3 διαÏÏÎει Ïην ζÏνη ÏÏα ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïα livemarks ÏÎ±Ï Î¼ÎÏÏ Tor.\n\nÎÏιθÏ
μείÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏαÏ' Ïλ' αÏ
Ïά;"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Îια να εÏαÏμοÏθοÏν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÏÏÎÏει να ενεÏγο/αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïο Tor "
-"ή να εÏανεκκινήÏεÏε Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
+msgstr "Îια να εÏαÏμοÏθοÏν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÏÏÎÏει να ενεÏγο/αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïο Tor ή να εÏανεκκινήÏεÏε Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -140,9 +107,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏοÏ
proxy ÎÎ ÎΤΥΧÎ! ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± Ïον proxy και Ïο "
-"Polipo."
+msgstr "Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏοÏ
proxy ÎÎ ÎΤΥΧÎ! ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± Ïον proxy και Ïο Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -150,24 +115,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Î Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη δοκιμή Tor αÏÎÏÏ
Ïε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Ïο Tor.\n"
-"\n"
-"ÎίÏÏε βÎβαιοι ÏÏι θÎλεÏε να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε;\n"
-"\n"
-"ΣημείÏÏη: Îν διοÏθÏÏαÏε Ïο ÏÏÏβλημα μÏοÏείÏε να εκÏελÎÏεÏε και Ïάλι Ïην "
-"δοκιμή μÎÏα αÏÏ ÏÎ¹Ï Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Proxy ÏοÏ
Torbutton για να εξοÏ
δεÏεÏÏÏεÏε "
-"αÏ
Ïή Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Î Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη δοκιμή Tor αÏÎÏÏ
Ïε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Ïο Tor.\n\nÎίÏÏε βÎβαιοι ÏÏι θÎλεÏε να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε;\n\nΣημείÏÏη: Îν διοÏθÏÏαÏε Ïο ÏÏÏβλημα μÏοÏείÏε να εκÏελÎÏεÏε και Ïάλι Ïην δοκιμή μÎÏα αÏÏ ÏÎ¹Ï Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Proxy ÏοÏ
Torbutton για να εξοÏ
δεÏεÏÏÏεÏε αÏ
Ïή Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"ΠαÏήÏÏε ÎΠγια να δοκιμάÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Tor proxy. Πδοκιμή θα γίνει "
-"ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο. Î¥Ïομονή, ÏαÏακαλÏ!"
+msgstr "ΠαÏήÏÏε ÎΠγια να δοκιμάÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Tor proxy. Πδοκιμή θα γίνει ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο. Î¥Ïομονή, ÏαÏακαλÏ!"
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -178,10 +133,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"ΠαÏ
ÏÏμαÏη δοκιμή για Ïο Tor proxy αÏÎÏÏ
Ïε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Tor.\n"
-"\n"
-"ÎίÏÏε βÎβαιοι ÏÏι θÎλεÏε να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε ÏαÏ' Ïλ' αÏ
Ïά;"
+msgstr "ΠαÏ
ÏÏμαÏη δοκιμή για Ïο Tor proxy αÏÎÏÏ
Ïε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Tor.\n\nÎίÏÏε βÎβαιοι ÏÏι θÎλεÏε να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε ÏαÏ' Ïλ' αÏ
Ïά;"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -203,33 +155,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Îια εξÏÏεÏική εÏαÏμογή είναι αÏαÏαίÏηÏη για Ïον ÏÏÏÏÏ ÏειÏιÏμÏ:\n"
-"\n"
+msgstr "Îια εξÏÏεÏική εÏαÏμογή είναι αÏαÏαίÏηÏη για Ïον ÏÏÏÏÏ ÏειÏιÏμÏ:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ΣÎÎÎÎΩΣÎ: Îι εξÏÏεÏικÎÏ ÎµÏαÏμογÎÏ ÎÎΠείναι εξοÏιÏÎ¼Î¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î®Ï Î³Î¹Î± Ïο Tor και "
-"μÏοÏοÏν να ÏÎ±Ï Î±ÏοκαλÏÏοÏ
ν!\n"
+msgstr "\n\nΣÎÎÎÎΩΣÎ: Îι εξÏÏεÏικÎÏ ÎµÏαÏμογÎÏ ÎÎΠείναι εξοÏιÏÎ¼Î¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î®Ï Î³Î¹Î± Ïο Tor και μÏοÏοÏν να ÏÎ±Ï Î±ÏοκαλÏÏοÏ
ν!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Îν Ïο αÏÏείο αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι ÎμÏιÏÏο, ÏÏÎÏει να Ïο αÏοθηκεÏÏεÏε ÏÏÏε να Ïο "
-"ÏÏοβάλεÏε ÏÏαν δεν είÏÏε ÏÏ
νδεδεμÎνοι ή μÎÏÏ Î¼Î¹Î±Ï VM,\n"
-"ή να ÏÏονÏίÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Îναν διαÏανή ÏληÏεξοÏÏιο διακομηÏÏή Tor "
-"ÏÏÏÏ Ïο Tails LiveCD ή Ïο torsocks.\n"
+msgstr "\nÎν Ïο αÏÏείο αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι ÎμÏιÏÏο, ÏÏÎÏει να Ïο αÏοθηκεÏÏεÏε ÏÏÏε να Ïο ÏÏοβάλεÏε ÏÏαν δεν είÏÏε ÏÏ
νδεδεμÎνοι ή μÎÏÏ Î¼Î¹Î±Ï VM,\nή να ÏÏονÏίÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Îναν διαÏανή ÏληÏεξοÏÏιο διακομηÏÏή Tor ÏÏÏÏ Ïο Tails LiveCD ή Ïο torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -246,9 +186,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Îοκιμή Tor proxy: Î ÏοÏικÏÏ HTTP Proxy είναι αÏÏÏÏιÏοÏ. ÎκÏελείÏαι ÏÏÏÏά Ïο "
-"Polipo;"
+msgstr "Îοκιμή Tor proxy: Î ÏοÏικÏÏ HTTP Proxy είναι αÏÏÏÏιÏοÏ. ÎκÏελείÏαι ÏÏÏÏά Ïο Polipo;"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -258,9 +196,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Το Torbutton ενÏÏÏιÏε Îνα Google Captcha. ÎÏιθÏ
μείÏε να ÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÎºÎ±ÏεÏ
θÏνοÏ
με "
-"Ïε μια άλλη μηÏανή αναζήÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏάÏνεÏε;"
+msgstr "Το Torbutton ενÏÏÏιÏε Îνα Google Captcha. ÎÏιθÏ
μείÏε να ÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÎºÎ±ÏεÏ
θÏνοÏ
με Ïε μια άλλη μηÏανή αναζήÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏάÏνεÏε;"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -276,70 +212,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Îια Ïην ενίÏÏÏ
Ïη ÏοÏ
αÏοÏÏήÏοÏ
ÏÎ±Ï Ïο Torbutton μÏοÏεί να ζηÏήÏει Ïην ÎκδοÏη "
-"ÏÎ·Ï Î±Î³Î³Î»Î¹ÎºÎ®Ï Î³Î»ÏÏÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏελίδεÏ. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÎÏει Ïαν "
-"αÏοÏÎλεÏμα, οι ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε να εμÏανίζονÏαι ÏÏην εθνική ÏÎ±Ï "
-"γλÏÏα, να ÏÏοβάλονÏαι ανÏ' αÏ
ÏÎ®Ï ÏÏην Îγγλική.\n"
-"\n"
-"ÎÎλεÏε να αιÏοÏνÏαι ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î³ÏαμμÎÎ½ÎµÏ ÏÏα Îγγλικά, για Ïην βελÏίÏÏη ÏοÏ
"
-"αÏοÏÏήÏοÏ
;"
+msgstr "Îια Ïην ενίÏÏÏ
Ïη ÏοÏ
αÏοÏÏήÏοÏ
ÏÎ±Ï Ïο Torbutton μÏοÏεί να ζηÏήÏει Ïην ÎκδοÏη ÏÎ·Ï Î±Î³Î³Î»Î¹ÎºÎ®Ï Î³Î»ÏÏÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏελίδεÏ. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÎÏει Ïαν αÏοÏÎλεÏμα, οι ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε να εμÏανίζονÏαι ÏÏην εθνική ÏÎ±Ï Î³Î»ÏÏα, να ÏÏοβάλονÏαι ανÏ' αÏ
ÏÎ®Ï ÏÏην Îγγλική.\n\nÎÎλεÏε να αιÏοÏνÏαι ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î³ÏαμμÎÎ½ÎµÏ ÏÏα Îγγλικά, για Ïην βελÏίÏÏη ÏοÏ
αÏοÏÏήÏοÏ
;"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Το Torbutton δεν μÏοÏεί να ÏÎ±Ï Î´ÏÏει μια αÏÏαλή νÎα ÏαÏ
ÏÏÏηÏα, διÏÏι δεν "
-"ÎÏει ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο Tor Control Port:\n"
-"\n"
-"ΧÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor;"
+msgstr "Το Torbutton δεν μÏοÏεί να ÏÎ±Ï Î´ÏÏει μια αÏÏαλή νÎα ÏαÏ
ÏÏÏηÏα, διÏÏι δεν ÎÏει ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο Tor Control Port:\n\nΧÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor;"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ΦαίνεÏαι ÏÏι ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο Torbutton μαζί με Firefox, ÏÏ
νδÏ
αÏμÏÏ ÏοÏ
δεν "
-"είναι ο Ïλεον αÏÏαλήÏ.\n"
-"\n"
-"Î£Î±Ï ÏÏοÏείνοÏ
με να λάβεÏε Ïην νεÏÏεÏη ÎκδοÏη ÏοÏ
ΠακÎÏοÏ
ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor, "
-"ÏÏÎλνονÏÎ±Ï Îνα email ÏÏη διεÏθÏ
νÏη gettor at torproject.org ή καÏεβάζονÏÎ¬Ï Ïο "
-"αÏÏ Ïην ακÏλοÏ
θη διεÏθÏ
νÏη URL:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ΦαίνεÏαι ÏÏι ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο Torbutton μαζί με Firefox, ÏÏ
νδÏ
αÏμÏÏ ÏοÏ
δεν είναι ο Ïλεον αÏÏαλήÏ.\n\nÎ£Î±Ï ÏÏοÏείνοÏ
με να λάβεÏε Ïην νεÏÏεÏη ÎκδοÏη ÏοÏ
ΠακÎÏοÏ
ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor, ÏÏÎλνονÏÎ±Ï Îνα email ÏÏη διεÏθÏ
νÏη gettor at torproject.org ή καÏεβάζονÏÎ¬Ï Ïο αÏÏ Ïην ακÏλοÏ
θη διεÏθÏ
νÏη URL:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Το Torbutton δεν μÏοÏεί να ενημεÏÏÏει ÏÎ¹Ï ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
"
-"ÏÏοÏίλ ÏαÏÏοÏ
ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor."
+msgstr "Το Torbutton δεν μÏοÏεί να ενημεÏÏÏει ÏÎ¹Ï ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
ÏÏοÏίλ ÏαÏÏοÏ
ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏμε είÏε να εÏαναÏÎÏεÏε ÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
καÏαλÏγοÏ
ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor "
-"είÏε να Ïον ανÏιγÏάÏεÏε Ïε μια νÎα ÏοÏοθεÏία."
+msgstr "ΠαÏακαλοÏμε είÏε να εÏαναÏÎÏεÏε ÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
καÏαλÏγοÏ
ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor είÏε να Ïον ανÏιγÏάÏεÏε Ïε μια νÎα ÏοÏοθεÏία."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"ΠδίÏÎºÎ¿Ï ÏαίνεÏαι ÏÏι είναι γεμάÏοÏ. ΠαÏακαλοÏμε ελεÏ
θεÏÏÏÏε ÏÏÏο ÏÏον δίÏκο "
-"ή μεÏακινήÏÏε Ïον ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor Ïε κάÏοιον άλλο δίÏκο."
+msgstr "ΠδίÏÎºÎ¿Ï ÏαίνεÏαι ÏÏι είναι γεμάÏοÏ. ΠαÏακαλοÏμε ελεÏ
θεÏÏÏÏε ÏÏÏο ÏÏον δίÏκο ή μεÏακινήÏÏε Ïον ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor Ïε κάÏοιον άλλο δίÏκο."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -349,34 +256,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Το Torbutton λειÏοÏ
Ïγεί διαÏοÏεÏικά, ÏÏÏα: δεν μÏοÏείÏε ÏλÎον να Ïο "
-"αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε\n"
-"\n"
-"Î Ïοβήκαμε Ïε αÏ
Ïή Ïην αλλαγή διÏÏι, δεν είναι αÏÏαλÎÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι Ïο "
-"Torbutton μÎÏα αÏÏ Îνα ÏεÏιηγηÏή ιÏÏÎ¿Ï Î¿ οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏÏηÏιμεÏει και για εÏγαÏÎ¯ÎµÏ "
-"ÏÏÏÎ¯Ï Ïην ÏÏήÏη Tor. ÎμÏανίζονÏαν διάÏοÏα ÏÏάλμαÏα-bugs Ïα οÏοία δεν "
-"μÏοÏοÏÏαμε να διοÏθÏÏοÏ
με.\n"
-"\n"
-"Îν θÎλεÏε να εξακολοÏ
θήÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïον Firefox κανονικά, θα "
-"ÏÏÎÏει να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Torbutton και να κάνεÏε λήÏη ÏοÏ
ΠακÎÏοÏ
"
-"ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor. Îι ιδιÏÏηÏÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
ΠεÏιηγηÏή Tor είναι "
-"ανÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½ÎµÏ ÏοÏ
αÏÎ»Î¿Ï Firefox, ακÏμη και ÏÏην ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
ο "
-"Firefox ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι μαζί με Ïο Torbutton.\n"
-"\n"
-"Îια να αÏομακÏÏνεÏε Ïο Torbutton, ÏηγαίνεÏε ÎÏγαλεία->Î ÏÏÏθεÏα->Extensions "
-"και ÏαÏήÏÏε Ïο ÏλήκÏÏο ÎÏομάκÏÏ
νÏη ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι δίÏλα αÏÏ Ïο Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Το Torbutton λειÏοÏ
Ïγεί διαÏοÏεÏικά, ÏÏÏα: δεν μÏοÏείÏε ÏλÎον να Ïο αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε\n\nÎ Ïοβήκαμε Ïε αÏ
Ïή Ïην αλλαγή διÏÏι, δεν είναι αÏÏαλÎÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι Ïο Torbutton μÎÏα αÏÏ Îνα ÏεÏιηγηÏή ιÏÏÎ¿Ï Î¿ οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏÏηÏιμεÏει και για εÏγαÏÎ¯ÎµÏ ÏÏÏÎ¯Ï Ïην ÏÏήÏη Tor. ÎμÏανίζονÏαν διάÏοÏα ÏÏάλμαÏα-bugs Ïα οÏοία δεν μÏοÏοÏÏαμε να διοÏθÏÏοÏ
με.\n\nÎν θÎλεÏε να εξακολοÏ
θήÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïον Firefox κανονικά, θα ÏÏÎÏει να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Torbutton και να κάνεÏε λήÏη ÏοÏ
ΠακÎÏοÏ
ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor. Îι ιδιÏÏηÏÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
ΠεÏιηγηÏή Tor είναι ανÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ Îµ
κείν
ÎµÏ ÏοÏ
αÏÎ»Î¿Ï Firefox, ακÏμη και ÏÏην ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
ο Firefox ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι μαζί με Ïο Torbutton.\n\nÎια να αÏομακÏÏνεÏε Ïο Torbutton, ÏηγαίνεÏε ÎÏγαλεία->Î ÏÏÏθεÏα->Extensions και ÏαÏήÏÏε Ïο ÏλήκÏÏο ÎÏομάκÏÏ
νÏη ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι δίÏλα αÏÏ Ïο Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -385,12 +270,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"ΣημανÏική ΠληÏοÏοÏία για Ïο Torbutton\n"
-"\n"
-"Το Torbutton είναι ÏÏÏα ÏÏ
νεÏÏÏ ÎµÎ½ÎµÏγοÏοιημÎνο.\n"
-"\n"
-"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, κάνεÏε κλικ ÏÏο Torbutton."
+msgstr "ΣημανÏική ΠληÏοÏοÏία για Ïο Torbutton\n\nΤο Torbutton είναι ÏÏÏα ÏÏ
νεÏÏÏ ÎµÎ½ÎµÏγοÏοιημÎνο.\n\nÎια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, κάνεÏε κλικ ÏÏο Torbutton."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -400,11 +280,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins ÏÏÏÏ Ïο Flash μÏοÏοÏ
ν να βλάÏοÏ
ν Ïην ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ·Ï Î¹Î´Î¹ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¶ÏÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην ανÏνÏ
μία ÏαÏ. â â ÎÏοÏοÏν εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏαÏακάμÏοÏ
ν Ïο Tor για να αÏοκαλÏÏοÏ
ν Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα θÎÏη ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïη διεÏθÏ
νÏη IP.â â ÎιÏÏε ÏιγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏÏ Î¸ÎµÎ»ÎµÏε να ενεÏγοÏοιηθοÏ
ν αÏ
Ïα Ïα plugins?â â\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Îαμμια εÏÏÏηÏη ξανα"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -412,11 +292,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ ιÏÏÏÏοÏÎ¿Ï (%S) ÏÏοÏÏάθηÏε να αÏοκÏήÏη ÏÏÏÏβαÏη Ïε δεδομÎνα εικÏνÏν "
-"ÏÎ¬Î½Ï Ïε Îνα καμβά. ÎÏÏ Ïην ÏÏιγμή ÏοÏ
δεδομÎνα εικÏνÏν Ïε καμβά μÏοÏοÏν να "
-"ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν για να ανακαλÏ
ÏθοÏν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïον Ï
ÏολογιÏÏή "
-"ÏαÏ, κενά δεδομÎνα εικÏÎ½Î±Ï ÎµÏιÏÏÏάÏηκαν αÏ
Ïή Ïη ÏοÏά."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ ιÏÏÏÏοÏÎ¿Ï (%S) ÏÏοÏÏάθηÏε να αÏοκÏήÏη ÏÏÏÏβαÏη Ïε δεδομÎνα εικÏνÏν ÏÎ¬Î½Ï Ïε Îνα καμβά. ÎÏÏ Ïην ÏÏιγμή ÏοÏ
δεδομÎνα εικÏνÏν Ïε καμβά μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν για να ανακαλÏ
ÏθοÏν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ, κενά δεδομÎνα εικÏÎ½Î±Ï ÎµÏιÏÏÏάÏηκαν αÏ
Ïή Ïη ÏοÏά."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-# <deletesoftware at yandex.ru>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# aleksejrs <deletesoftware at yandex.ru>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: eo\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -108,18 +107,18 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Helpo"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nova idento"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -131,7 +130,7 @@
#: torbutton.context_menu.toggle.key
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.preferences
msgid "Preferences..."
@@ -163,7 +162,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -179,7 +178,7 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -355,7 +354,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toro"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -398,7 +397,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -435,7 +435,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "RestaÅri defaÅltojn"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
@@ -524,7 +524,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nomo"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -610,7 +610,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -624,6 +625,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Fasadâagordoj"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: eo\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -51,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -176,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Rezigni"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -311,7 +294,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,27 +1,25 @@
-#
+#
# Translators:
-# <against.cybercrime.eu at gmail.com>, 2011.
-# <gioyik at gmail.com>, 2011.
-# Ian Martorell <ianmartorell at gmail.com>, 2011.
-# <jan.reister at unimi.it>, 2012.
-# piliquintana <piliquintana at hotmail.com>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <strelnic at gmail.com>, 2013.
-# <strelnic at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# manjoca <against.cybercrime.eu at gmail.com>, 2011
+# Gioyik <gioyik at gmail.com>, 2011
+# Ian Martorell <ianmartorell at gmail.com>, 2011
+# jan <jan.reister at unimi.it>, 2012
+# piliquintana <piliquintana at hotmail.com>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# strel <strelnic at gmail.com>, 2013
+# strel <strelnic at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:43+0000\n"
-"Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/es/)\n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -36,8 +34,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Usar la configuración para proxy recomendada para mi versión de Firefox"
+msgstr "Usar la configuración para proxy recomendada para mi versión de Firefox"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -122,12 +119,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton está activo. Si desea cambiar la configuración para proxy de su "
-"navegación sin Tor, desactive Torbutton y regrese aquÃ. Si desea cambiar su "
-"configuración para Tor, use la ventana de preferencias de Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton está activo. Si desea cambiar la configuración para proxy de su navegación sin Tor, desactive Torbutton y regrese aquÃ. Si desea cambiar su configuración para Tor, use la ventana de preferencias de Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -167,7 +161,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -243,9 +237,7 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Bloquear caché de disco de Tor y limpiar toda la caché al cambiar el estado "
-"de Tor"
+msgstr "Bloquear caché de disco de Tor y limpiar toda la caché al cambiar el estado de Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -313,9 +305,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_shutdown
msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"Borrar las cookies de navegación con Tor cuando se cierre el navegador con "
-"Tor activo"
+msgstr "Borrar las cookies de navegación con Tor cuando se cierre el navegador con Tor activo"
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -339,31 +329,23 @@
#: torbutton.prefs.refererspoofing
msgid "Referer spoofing"
-msgstr ""
-"Simulación del remitente (referer, dirección desde la que accedemos a otra)"
+msgstr "Simulación del remitente (referer, dirección desde la que accedemos a otra)"
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Simular referer en blanco al usar Tor (puede dar problemas en algunos sitios)"
+msgstr "Simular referer en blanco al usar Tor (puede dar problemas en algunos sitios)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Simular smart referer al usar de Tor (suprime el remitente en cambios de "
-"dominio)"
+msgstr "Simular smart referer al usar de Tor (suprime el remitente en cambios de dominio)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"No simular referer al usar Tor (se envÃan los remitentes reales con "
-"normalidad)"
+msgstr "No simular referer al usar Tor (se envÃan los remitentes reales con normalidad)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
-"Deshabilitar el almacenamiento DOM (LSOs/Flash Cookies/Supercookies) al usar "
-"Tor (crucial)"
+msgstr "Deshabilitar el almacenamiento DOM (LSOs/Flash Cookies/Supercookies) al usar Tor (crucial)"
#: torbutton.prefs.forms
msgid "Forms"
@@ -371,15 +353,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear el guardado de contraseñas y formularios de navegación con Tor "
-"(recomendado)"
+msgstr "Bloquear el guardado de contraseñas y formularios de navegación con Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear el guardado de contraseñas y formularios de navegación sin Tor "
-"(opcional)"
+msgstr "Bloquear el guardado de contraseñas y formularios de navegación sin Tor (opcional)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -391,9 +369,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"Durante un arranque con restauración de sesión, establecer el estado de Tor "
-"a: "
+msgstr "Durante un arranque con restauración de sesión, establecer el estado de Tor a: "
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -401,15 +377,11 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Recargar archivo .jar de cookies/borrar cookies al fallar Firefox "
-"(recomendado)"
+msgstr "Recargar archivo .jar de cookies/borrar cookies al fallar Firefox (recomendado)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Almacenar juntas cookies de navegación con Tor y sin Tor en archivos .jar "
-"protegidos (peligroso)"
+msgstr "Almacenar juntas cookies de navegación con Tor y sin Tor en archivos .jar protegidos (peligroso)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -417,9 +389,7 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Bloquear el acceso al historial de navegación para el estado activo de Tor "
-"(crucial)"
+msgstr "Bloquear el acceso al historial de navegación para el estado activo de Tor (crucial)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -427,39 +397,28 @@
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Cerrar todas las ventanas y pestañas cargadas con Tor al cambiar el estado "
-"(opcional)"
+msgstr "Cerrar todas las ventanas y pestañas cargadas con Tor al cambiar el estado (opcional)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Cerrar todas las ventanas y pestañas cargadas sin Tor al cambiar el estado "
-"(opcional)"
+msgstr "Cerrar todas las ventanas y pestañas cargadas sin Tor al cambiar el estado (opcional)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear los clics sobre enlaces y las recargas de página provenientes de "
-"estados de Tor distintos al actual (opcional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloquear los clics sobre enlaces y las recargas de página provenientes de estados de Tor distintos al actual (opcional)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Almacenar certificados SSL en archivos .jar separados por estados Tor/sin "
-"Tor (recomendado)"
+msgstr "Almacenar certificados SSL en archivos .jar separados por estados Tor/sin Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Almacenar certificados de Autoridades de Certificados (CAs) en archivos .jar "
-"separados por estados Tor/sin Tor (recomendado)"
+msgstr "Almacenar certificados de Autoridades de Certificados (CAs) en archivos .jar separados por estados Tor/sin Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Deshabilitar botón y atajos de teclado para prevenir cambios de estado "
-"accidentales"
+msgstr "Deshabilitar botón y atajos de teclado para prevenir cambios de estado accidentales"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -475,14 +434,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear el acceso a la red con Tor desde URLs de archivo local file:// "
-"(recomendado) "
+msgstr "Bloquear el acceso a la red con Tor desde URLs de archivo local file:// (recomendado) "
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
-"Bloquear el acceso a la red sin Tor desde URLs de archivo local file:// "
+msgstr "Bloquear el acceso a la red sin Tor desde URLs de archivo local file:// "
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
@@ -495,14 +451,11 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Probar mi configuración de Tor desde la primera activación cada vez que "
-"inicie Firefox"
+msgstr "Probar mi configuración de Tor desde la primera activación cada vez que inicie Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
-"Deshabilitar la actualización de marcadores dinámicos (livemarks) al usar Tor"
+msgstr "Deshabilitar la actualización de marcadores dinámicos (livemarks) al usar Tor"
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
@@ -514,9 +467,7 @@
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
-"Hacer que session store (almacenamiento de sesión de Firefox) guarde y "
-"restaure estas pestañas: "
+msgstr "Hacer que session store (almacenamiento de sesión de Firefox) guarde y restaure estas pestañas: "
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -548,9 +499,7 @@
#: torbutton.prefs.refereroptions
msgid "Referer Spoofing Options"
-msgstr ""
-"Opciones de simulación del referer (remitente, dirección desde la que accede "
-"a la actual)"
+msgstr "Opciones de simulación del referer (remitente, dirección desde la que accede a la actual)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "Do not spoof referer"
@@ -614,8 +563,7 @@
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
-"Deshabilitar actualizaciones de marcadores dinámicos (livemarks) al usar Tor"
+msgstr "Deshabilitar actualizaciones de marcadores dinámicos (livemarks) al usar Tor"
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
@@ -637,9 +585,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Usar automáticamente un motor de busqueda alternativo cuando se encuentre un "
-"captcha de Google "
+msgstr "Usar automáticamente un motor de busqueda alternativo cuando se encuentre un captcha de Google "
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -663,22 +609,17 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"Despojar de información de su plataforma e idioma a las consultas en los "
-"cuadros de busqueda de Google"
+msgstr "Despojar de información de su plataforma e idioma a las consultas en los cuadros de busqueda de Google"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Torificación transparente (requiere un transproxy personalizado o un router "
-"Tor)"
+msgstr "Torificación transparente (requiere un transproxy personalizado o un router Tor)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"No registrar historial de navegación o datos del sitio web (habilita Modo de "
-"Navegación Privada)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "No registrar historial de navegación o datos del sitio web (habilita Modo de Navegación Privada)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -690,20 +631,4 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-"Cambiar los detalles que le distinguen de otros usuarios de Navegador Tor"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Mostrar configuración"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Mostrar la configuración de \"proxy\" Tor en la barra de estado"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Formato a mostrar en la barra de estado:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icono"
+msgstr "Cambiar los detalles que le distinguen de otros usuarios de Navegador Tor"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,24 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# <kelopez.cl at gmail.com>, 2012.
-# <lenazun at gmail.com>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <strelnic at gmail.com>, 2013.
-# <strelnic at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# kelopez <kelopez.cl at gmail.com>, 2012
+# lenazun <lenazun at gmail.com>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# strel <strelnic at gmail.com>, 2013
+# strel <strelnic at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/es/)\n"
-"Language: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -57,11 +55,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton proporciona un botón para configurar las preferencias de Tor y "
-"limpiar rápida y fácilmente los datos de navegación privada."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton proporciona un botón para configurar las preferencias de Tor y limpiar rápida y fácilmente los datos de navegación privada."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -69,23 +65,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloqueo la actividad de una pestaña cargada en un estado diferente "
-"de Tor. \n"
-" \n"
-"Esto es para evitar los errores de programación 409737 y 417869 de Firefox.\n"
-"\n"
-"Si este diálogo aparece sin ninguna razón aparente, una de sus pestañas está "
-"intentando recargarse en segundo plano, y esta operación ha sido bloqueada.\n"
-"\n"
-"Para recargar esta pestaña en el estado actual de Tor, presione la tecla "
-"'enter' en la barra de dirección URL. \n"
-" \n"
+msgstr "Torbutton bloqueo la actividad de una pestaña cargada en un estado diferente de Tor. \n \nEsto es para evitar los errores de programación 409737 y 417869 de Firefox.\n\nSi este diálogo aparece sin ninguna razón aparente, una de sus pestañas está intentando recargarse en segundo plano, y esta operación ha sido bloqueada.\n\nPara recargar esta pestaña en el estado actual de Tor, presione la tecla 'enter' en la barra de dirección URL. \n \n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -93,47 +77,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloqueó la carga directa por Tor del contenido del plugin.\n"
-"\n"
-"Use âGuardar comoâ en su lugar.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton bloqueó la carga directa por Tor del contenido del plugin.\n\nUse âGuardar comoâ en su lugar.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Nota de Torbutton: Parece que no tiene Autoridades de Certificados (CA) "
-"personalizadas. Examinar la lista por defecto de CAs es una operación lenta "
-"y ralentiza la activación de Tor. ¿Desea deshabilitar el aislamiento de los "
-"certificados de CAs? (Permite verificar certificados con las CAs que los "
-"firmaron si a su vez están certificadas, sin tener que buscar a qué cadena "
-"de confianza de qué CA de la lista corresponderÃa. Si no entiende esto, "
-"hacer clic en Aceptar es seguro)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Nota de Torbutton: Parece que no tiene Autoridades de Certificados (CA) personalizadas. Examinar la lista por defecto de CAs es una operación lenta y ralentiza la activación de Tor. ¿Desea deshabilitar el aislamiento de los certificados de CAs? (Permite verificar certificados con las CAs que los firmaron si a su vez están certificadas, sin tener que buscar a qué cadena de confianza de qué CA de la lista corresponderÃa. Si no entiende esto, hacer clic en Aceptar es seguro)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"¡Advertencia!\n"
-"\n"
-"Torbutton sobre Firefox 3 es conocido por revelar su zona horaria y "
-"marcadores activos (livemarks) a través de Tor.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar de todos modos?"
+msgstr "¡Advertencia!\n\nTorbutton sobre Firefox 3 es conocido por revelar su zona horaria y marcadores activos (livemarks) a través de Tor.\n\n¿Desea continuar de todos modos?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Tiene que activar Tor o reiniciar para que sus preferencias sean aplicadas."
+msgstr "Tiene que activar Tor o reiniciar para que sus preferencias sean aplicadas."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -141,9 +106,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"¡La prueba con \"proxy\" Tor FALLÃ! Revise su configuración para proxy y "
-"Polipo."
+msgstr "¡La prueba con \"proxy\" Tor FALLÃ! Revise su configuración para proxy y Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -151,24 +114,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"La prueba más reciente con \"proxy\" Tor falló al usar Tor.\n"
-"\n"
-"¿Está seguro de que quiere habilitarlo de todos modos?\n"
-"\n"
-"Nota: Si ha solucionado el problema, puede volver a ejecutar la prueba en la "
-"ventana de Preferencias para proxy de Torbutton para eliminar esta "
-"advertencia."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "La prueba más reciente con \"proxy\" Tor falló al usar Tor.\n\n¿Está seguro de que quiere habilitarlo de todos modos?\n\nNota: Si ha solucionado el problema, puede volver a ejecutar la prueba en la ventana de Preferencias para proxy de Torbutton para eliminar esta advertencia."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Haga clic en Aceptar para probar las preferencias para \"proxy\" Tor. Esta "
-"prueba se hará en segundo plano. Por favor, tenga paciencia."
+msgstr "Haga clic en Aceptar para probar las preferencias para \"proxy\" Tor. Esta prueba se hará en segundo plano. Por favor, tenga paciencia."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -179,10 +132,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"La prueba automática con \"proxy\" Tor falló al usar Tor.\n"
-" \n"
-"¿Está seguro de que quiere habilitarlo de todos modos?"
+msgstr "La prueba automática con \"proxy\" Tor falló al usar Tor.\n \n¿Está seguro de que quiere habilitarlo de todos modos?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -204,34 +154,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Es necesaria una aplicación externa para abrir el archivo:\n"
-"\n"
+msgstr "Es necesaria una aplicación externa para abrir el archivo:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOTA: ¡Las aplicaciones externas por defecto NO son de uso seguro para Tor y "
-"podrÃan desenmascararle (v.g. estableciendo alguna conexión sin pasar por "
-"Tor)!\n"
+msgstr "\n\nNOTA: ¡Las aplicaciones externas por defecto NO son de uso seguro para Tor y podrÃan desenmascararle (v.g. estableciendo alguna conexión sin pasar por Tor)!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si este archivo no es de confianza, deberÃa bien guardarlo para verlo\n"
-"cuando esté desconectado o en una máquina virtual (VM), o bien\n"
-"considerar usar un \"proxy\" Tor transparente (que torifica todas las "
-"aplicaciones sin configurarlas) como Tails LiveCD o torsocks.\n"
+msgstr "\nSi este archivo no es de confianza, deberÃa bien guardarlo para verlo\ncuando esté desconectado o en una máquina virtual (VM), o bien\nconsiderar usar un \"proxy\" Tor transparente (que torifica todas las aplicaciones sin configurarlas) como Tails LiveCD o torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -248,9 +185,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Prueba con \"proxy\" Tor: El proxy HTTP local es inalcanzable. ¿Está Polipo "
-"funcionando correctamente?"
+msgstr "Prueba con \"proxy\" Tor: El proxy HTTP local es inalcanzable. ¿Está Polipo funcionando correctamente?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -260,9 +195,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton detectó un captcha de Google. ¿Desea que su petición sea "
-"redirigida a otro motor de búsqueda?"
+msgstr "Torbutton detectó un captcha de Google. ¿Desea que su petición sea redirigida a otro motor de búsqueda?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -278,68 +211,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Para darle mayor privacidad, Torbutton puede solicitar la versión en inglés "
-"de las páginas web. Esto podrÃa causar que páginas que prefiera leer en su "
-"idioma nativo se muestren en inglés en su lugar. \n"
-" \n"
-"¿Le gustarÃa solicitar páginas web en inglés para mejor privacidad?"
+msgstr "Para darle mayor privacidad, Torbutton puede solicitar la versión en inglés de las páginas web. Esto podrÃa causar que páginas que prefiera leer en su idioma nativo se muestren en inglés en su lugar. \n \n¿Le gustarÃa solicitar páginas web en inglés para mejor privacidad?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton no puede darle una nueva identidad (instancia de Tor) de forma "
-"segura. No tiene acceso al puerto de control de Tor (ControlPort)\n"
-"\n"
-"¿Está ejecutando el Paquete de Navegador Tor?"
+msgstr "Torbutton no puede darle una nueva identidad (instancia de Tor) de forma segura. No tiene acceso al puerto de control de Tor (ControlPort)\n\n¿Está ejecutando el Paquete de Navegador Tor?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Parece que está usando Torbutton con Firefox, cuya combinación dejó de ser "
-"una configuración segura recomendada.\n"
-"\n"
-"En su lugar, recomendamos que obtenga el último Paquete de Navegador Tor "
-"enviando un correo a gettor at torproject.org o descargándolo en la siguiente "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Parece que está usando Torbutton con Firefox, cuya combinación dejó de ser una configuración segura recomendada.\n\nEn su lugar, recomendamos que obtenga el último Paquete de Navegador Tor enviando un correo a gettor at torproject.org o descargándolo en la siguiente URL: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton no puede actualizar las preferencias en la carpeta de perfiles del "
-"Navegador Tor."
+msgstr "Torbutton no puede actualizar las preferencias en la carpeta de perfiles del Navegador Tor."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Permiso denegado: reinicie los permisos de la carpeta del Navegador Tor o "
-"bien cópielo a una nueva ubicación."
+msgstr "Permiso denegado: reinicie los permisos de la carpeta del Navegador Tor o bien cópielo a una nueva ubicación."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"El disco parece estar lleno. Libere espacio o mueva el Navegador Tor a un "
-"nuevo dispositivo."
+msgstr "El disco parece estar lleno. Libere espacio o mueva el Navegador Tor a un nuevo dispositivo."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -349,31 +255,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton ahora funciona de manera diferente: ya no lo podrá apagar más. \n"
-" \n"
-"Hicimos este cambio porque no es seguro utilizar Torbutton en un navegador "
-"que también se utilice para navegar sin Tor. Hubo tantos fallos con esto que "
-"no pudimos arreglarlo de otro modo. \n"
-" \n"
-"Si quiere seguir usando Firefox normalmente, deberÃa desinstalar Torbutton y "
-"descargar el Paquete de Navegador Tor. Las propiedades de privacidad del "
-"Navegador Tor son superiores a las de un Firefox normal, incluso cuando se "
-"usa Firefox con Torbutton. \n"
-" \n"
-"Para eliminar Torbutton. vaya a Herramientas->Complementos->Extensiones y "
-"haga clic en el botón Eliminar próximo a Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton ahora funciona de manera diferente: ya no lo podrá apagar más. \n \nHicimos este cambio porque no es seguro utilizar Torbutton en un navegador que también se utilice para navegar sin Tor. Hubo tantos fallos con esto que no pudimos arreglarlo de otro modo. \n \nSi quiere seguir usando Firefox normalmente, deberÃa desinstalar Torbutton y descargar el Paquete de Navegador Tor. Las propiedades de privacidad del Navegador Tor son superiores a las de un Firefox normal, incluso cuando se usa Firefox con Torbutton. \n \nPara eliminar Torbutton. vaya a Herramientas->Complementos->Extensiones y haga clic en el botón Eliminar próximo a Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -382,12 +269,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"¡Información importante sobre Torbutton! \n"
-" \n"
-"Torbutton ahora está siempre encendido. \n"
-" \n"
-"Haga clic en (el botón de) Torbutton para más información."
+msgstr "¡Información importante sobre Torbutton! \n \nTorbutton ahora está siempre encendido. \n \nHaga clic en (el botón de) Torbutton para más información."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -397,11 +279,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos (plugins) como Flash pueden dañar su privacidad y anonimato.\n\nTambién pueden evitar Tor, revelando su actual ubicación y dirección IP.\n\n¿Está seguro de que quiere habilitar los complementos?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "No volver a preguntar"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -409,10 +291,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Este sitio web (%S) trató de acceder a los metadatos de una imagen. Como los "
-"metadatos de la imágenes puede usarse para revelar información acerca de su "
-"computadora, en esta ocasión se ha respondido con metadatos en blanco."
+msgstr "Este sitio web (%S) trató de acceder a los metadatos de una imagen. Como los metadatos de la imágenes puede usarse para revelar información acerca de su computadora, en esta ocasión se ha respondido con metadatos en blanco."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: et\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,8 +112,8 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -398,7 +397,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -560,15 +560,15 @@
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(soovitatud)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(valikuline)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(ülioluline)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -610,7 +610,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# <boamaod at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# boamaod <boamaod at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: et\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -37,11 +36,11 @@
#: torbutton.panel.plugins.disabled
msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Kliki pluginate sisselülitamiseks"
#: torbutton.panel.plugins.enabled
msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Kliki pluginate väljalülitamiseks"
#: torbutton.panel.label.disabled
msgid "Tor Disabled"
@@ -53,8 +52,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,8 +62,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -76,46 +74,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blokeeris Tori otse laadimast plugina sisu.\n"
-"\n"
-"Kasuta \"Salvesta nimega\" selle asemel.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blokeeris Tori otse laadimast plugina sisu.\n\nKasuta \"Salvesta nimega\" selle asemel.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbuttoni teade: tundub, et sul pole ühtegi iselisatud sertifikaadi "
-"autoriteeti. Sertifikaadi autoriteetite nimekirja uurimine on aeglane "
-"tegevus ning aeglustab Tori kasutamise ja mittekasutamise vahetamist. Kas sa "
-"soovid lõpetada sertifikaadi autoriteetide isoleerimise? (Kui sa ei mõista, "
-"millest jutt käib, siis võid julgelt seda teha.)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbuttoni teade: tundub, et sul pole ühtegi iselisatud sertifikaadi autoriteeti. Sertifikaadi autoriteetite nimekirja uurimine on aeglane tegevus ning aeglustab Tori kasutamise ja mittekasutamise vahetamist. Kas sa soovid lõpetada sertifikaadi autoriteetide isoleerimise? (Kui sa ei mõista, millest jutt käib, siis võid julgelt seda teha.)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Hoiatus!\n"
-"\n"
-"Torbutton lekitab Firefox 3-s su ajatsooni ning elusad järjehoidjad läbi "
-"Tori.\n"
-"\n"
-"Kas sa soovid ikka jätkata?"
+msgstr "Hoiatus!\n\nTorbutton lekitab Firefox 3-s su ajatsooni ning elusad järjehoidjad läbi Tori.\n\nKas sa soovid ikka jätkata?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Sa pead Tori olekut muutma või Firefoxi taaskäivitama, et muudatused tööle "
-"hakkaksid."
+msgstr "Sa pead Tori olekut muutma või Firefoxi taaskäivitama, et muudatused tööle hakkaksid."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -123,9 +103,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor vaheserveri kontroll ebaõnnestus! Kontrolli oma vaheserveri ja Polipo "
-"seadeid."
+msgstr "Tor vaheserveri kontroll ebaõnnestus! Kontrolli oma vaheserveri ja Polipo seadeid."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -133,24 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Viimasel Tori vaheserveri kontrollimisel ei õnnestunud Tori kasutada.\n"
-"\n"
-"Kas sa oled kindel, et tahad Tori ikkagi aktiveerida?\n"
-"\n"
-"Teade: kui sa oled probleemi parandanud, siis sa saad kontrolli uuesti käima "
-"panna Torbuttoni vaheserveri eelistuste aknas, et sellest hoiatusest lahti "
-"saada."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Viimasel Tori vaheserveri kontrollimisel ei õnnestunud Tori kasutada.\n\nKas sa oled kindel, et tahad Tori ikkagi aktiveerida?\n\nTeade: kui sa oled probleemi parandanud, siis sa saad kontrolli uuesti käima panna Torbuttoni vaheserveri eelistuste aknas, et sellest hoiatusest lahti saada."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Vajuta OK, et kontrollida Tori vaheserveri seadeid. See kontroll jookseb "
-"taustal. Palun ole kannatlik."
+msgstr "Vajuta OK, et kontrollida Tori vaheserveri seadeid. See kontroll jookseb taustal. Palun ole kannatlik."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -161,10 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Automaatsel Tori vaheserveri kontrollimisel ei õnnestunud Tori kasutada.\n"
-"\n"
-"Kas sa oled kindel, et soovid Tori ikkagi aktiveerida?"
+msgstr "Automaatsel Tori vaheserveri kontrollimisel ei õnnestunud Tori kasutada.\n\nKas sa oled kindel, et soovid Tori ikkagi aktiveerida?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -186,26 +151,19 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Välist rakendust on vaja, et käsitseda:\n"
-"\n"
+msgstr "Välist rakendust on vaja, et käsitseda:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Teadaanne: välised rakendused ei ole vaikimisi Toriga koos kasutades "
-"turvalised ning võivad sind paljastada.\n"
+msgstr "\n\nTeadaanne: välised rakendused ei ole vaikimisi Toriga koos kasutades turvalised ning võivad sind paljastada.\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -224,23 +182,21 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor vaheserveri kontroll: kohalik HTTP vaheserver kättesaamatu. Kas Polipo "
-"jookseb korralikult?"
+msgstr "Tor vaheserveri kontroll: kohalik HTTP vaheserver kättesaamatu. Kas Polipo jookseb korralikult?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Vältida Google CAPTCHA-sid?"
#: torbutton.popup.captcha.ask
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor tuvastas Google CAPTCHA. Kas sa soovid, et sind suunatakse selle päringuga ümber mõne teise otsingumootori juurde?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Nüüdsest edasi soorita alati see tegevus"
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
@@ -252,30 +208,24 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Näib, et sa kasutat Torbuttonit koos Firefoxiga, mis pole enam soovitatud turvaline lahendus.\n\nMe soovitame sul selle asemel hankida Tori Veebilehitseja Pakett saates e-posti aadressile gettor at torproject.org või laadides selle alla järgnevalt aadressilt: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
@@ -302,17 +252,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>, 2012-2013.
-# <baldarra at euskalerria.org>, 2011-2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2012-2013
+# Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2013
+# Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 10:31+0000\n"
-"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: eu\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,12 +114,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Une honetan Torbutton gaituta dago. Zure ez-Tor proxy ezarpenak aldatu nahi "
-"badituzu, mesedez ezgaitu Torbutton eta hona bueltatu. Zure Tor ezarpenak "
-"aldatu nahi badituzu, mesedez erabili Torbutton ezarpen leihoa."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Une honetan Torbutton gaituta dago. Zure ez-Tor proxy ezarpenak aldatu nahi badituzu, mesedez ezgaitu Torbutton eta hona bueltatu. Zure Tor ezarpenak aldatu nahi badituzu, mesedez erabili Torbutton ezarpen leihoa."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -159,7 +156,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -331,20 +328,15 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Ordeztu referer zuria Tor erabiltzen den bitartean (leku batzuk apur ditzake)"
+msgstr "Ordeztu referer zuria Tor erabiltzen den bitartean (leku batzuk apur ditzake)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Adimentsuki ordeztu referera Tor erabiltzen den bitartean (zeharkako domeinu "
-"refererak ordezten ditu)"
+msgstr "Adimentsuki ordeztu referera Tor erabiltzen den bitartean (zeharkako domeinu refererak ordezten ditu)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Ez ordeztu refererik Tor erabiltzen den bitartean (referera normalean bezala "
-"bidaltzen du)"
+msgstr "Ez ordeztu refererik Tor erabiltzen den bitartean (referera normalean bezala bidaltzen du)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -356,8 +348,7 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Blokeatu pasahitz+inprimaki gordetzea Tor erabili bitartean (gomendatua)"
+msgstr "Blokeatu pasahitz+inprimaki gordetzea Tor erabili bitartean (gomendatua)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
@@ -381,14 +372,11 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Birkargatu cookie pitxerra/garbitu cookieak Firefoxek talka egiterakoan "
-"(gomendatua)"
+msgstr "Birkargatu cookie pitxerra/garbitu cookieak Firefoxek talka egiterakoan (gomendatua)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Gorde bai Tor bai Ez-Tor cookieak babestutako pitxerretan (arriskutsua)"
+msgstr "Gorde bai Tor bai Ez-Tor cookieak babestutako pitxerretan (arriskutsua)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -396,9 +384,7 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Historia nabigaziora sartzea Tor piztuta dagoen bitartean soilik isolatu "
-"(erabakigarria)"
+msgstr "Historia nabigaziora sartzea Tor piztuta dagoen bitartean soilik isolatu (erabakigarria)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -413,20 +399,17 @@
msgstr "Itxi Ez-Tor leiho eta fitxa guztiak egoera aldatzerakoan (hautazkoa)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blokeatu lotura klikak eta orri birkargatzeak Tor egoera ezberdinetatik "
-"(hautazkoa)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blokeatu lotura klikak eta orri birkargatzeak Tor egoera ezberdinetatik (hautazkoa)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Gorde SSL ziurtagiriak pitxer ezberdinetan Tor/Ez-Torentzat (gomendatua)"
+msgstr "Gorde SSL ziurtagiriak pitxer ezberdinetan Tor/Ez-Torentzat (gomendatua)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Gorde CA ziurtagiriak pitxer ezberdinetan Tor/Ez-Torentzat (gomendatua)"
+msgstr "Gorde CA ziurtagiriak pitxer ezberdinetan Tor/Ez-Torentzat (gomendatua)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -463,9 +446,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Frogatu nire Tor ezarpenak egoeraz aldatzen dudan lehen aldian Firefox abio "
-"bakoitzean"
+msgstr "Frogatu nire Tor ezarpenak egoeraz aldatzen dudan lehen aldian Firefox abio bakoitzean"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -599,9 +580,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Automatikoki beste bilaketa motor bat erabili Google Captcha batekin "
-"aurkezten denean:"
+msgstr "Automatikoki beste bilaketa motor bat erabili Google Captcha batekin aurkezten denean:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -629,15 +608,13 @@
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Torifikazio Gardena (transproxy pertsonalizatua edo Tor routerra behar du)"
+msgstr "Torifikazio Gardena (transproxy pertsonalizatua edo Tor routerra behar du)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Ez grabatu nabigatze historia edo webgune datuak (Nabigatze pribatu modua "
-"gaitzen du)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ez grabatu nabigatze historia edo webgune datuak (Nabigatze pribatu modua gaitzen du)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -649,21 +626,4 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-"Zu beste Tor Browser erabiltzaileengandik nabarmentzen zaituzten xehetasunak "
-"aldatu"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Erakutsi Ezarpenak"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Erakutsi Tor proxy ezarpenak egoera barran"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Egoera barran agertzeko formatua:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Testua"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikonoa"
+msgstr "Zu beste Tor Browser erabiltzaileengandik nabarmentzen zaituzten xehetasunak aldatu"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>, 2012-2013.
-# <baldarra at euskalerria.org>, 2011-2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2012-2013
+# Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,11 +52,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbuttonek Tor ezarpenak konfiguratzeko eta nabigatze pribatuko datuak "
-"azkar eta erraz garbitzeko botoi bat hornitzen du"
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbuttonek Tor ezarpenak konfiguratzeko eta nabigatze pribatuko datuak azkar eta erraz garbitzeko botoi bat hornitzen du"
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -65,22 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbuttonek Tor egoera ezberdinean kargatutako fitxa bateko jarduera "
-"blokeatu du.\n"
-"\n"
-"Hau 409737 eta 417869 Firefox Bugsen inguruko lana da.\n"
-"\n"
-"Azaleratze hau arrazoirik gabe agertu dela baldin badirudi, zure "
-"fitxetakoren bat atzeko planoan bere burua birkargatzen saiatzen ari da, eta "
-"hau blokeatu da.\n"
-"\n"
-"Fitxa Tor egoera honetan birkargatzeko, sakatu 'intro' URL kokaleku kutxan.\n"
+msgstr "Torbuttonek Tor egoera ezberdinean kargatutako fitxa bateko jarduera blokeatu du.\n\nHau 409737 eta 417869 Firefox Bugsen inguruko lana da.\n\nAzaleratze hau arrazoirik gabe agertu dela baldin badirudi, zure fitxetakoren bat atzeko planoan bere burua birkargatzen saiatzen ari da, eta hau blokeatu da.\n\nFitxa Tor egoera honetan birkargatzeko, sakatu 'intro' URL kokaleku kutxan.\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -88,47 +74,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbuttonek gehigarri edukien Tor karga zuzena blokeatu du.\n"
-"\n"
-"Erabili Gorde-honela bere ordez.\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "Torbuttonek gehigarri edukien Tor karga zuzena blokeatu du.\n\nErabili Gorde-honela bere ordez.\n\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton Oharra: Pertsonalizatutako Ziurtagiri Aginpiderik ez duzula ematen "
-"du. Ziurtagiri Aginpide zerrenda aztertzea eragiketa motela da eta Tor "
-"egoera aldaketa moteltzen du. Ziurtagiri Aginpideen ziurtagirien isolamendua "
-"ezgaitzea nahiko al zenuke? (Hau ulertzen ez baduzu, Ados sakatzea segurua "
-"da)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Oharra: Pertsonalizatutako Ziurtagiri Aginpiderik ez duzula ematen du. Ziurtagiri Aginpide zerrenda aztertzea eragiketa motela da eta Tor egoera aldaketa moteltzen du. Ziurtagiri Aginpideen ziurtagirien isolamendua ezgaitzea nahiko al zenuke? (Hau ulertzen ez baduzu, Ados sakatzea segurua da)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Oharra!\n"
-"\n"
-"Ezaguna da Firefox 3n Torbuttonek zure denbora-gunea eta bizi-markak Tor "
-"bidez jakinarazten dituela.\n"
-"\n"
-"Jarraitu nahi al duzu hala ere?"
+msgstr "Oharra!\n\nEzaguna da Firefox 3n Torbuttonek zure denbora-gunea eta bizi-markak Tor bidez jakinarazten dituela.\n\nJarraitu nahi al duzu hala ere?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Toren egoera aldatu edo berrabiarazi behar duzu zure ezarpenek eragina izan "
-"dezaten."
+msgstr "Toren egoera aldatu edo berrabiarazi behar duzu zure ezarpenek eragina izan dezaten."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -136,8 +103,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy frogak HUTS EGIN DU! Egiaztatu zure proxy eta Polipo ezarpenak."
+msgstr "Tor proxy frogak HUTS EGIN DU! Egiaztatu zure proxy eta Polipo ezarpenak."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -145,23 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Azken Tor proxy frogak huts egin du Tor erabiltzerakoan.\n"
-"\n"
-"Ziur al zaude hala ere gaitu nahi duzulaz?\n"
-"\n"
-"Oharra: Arazoa konpondu baduzu, froga berriz exekuta dezakezu Torbutton "
-"Proxy Ezarpenak leihoan abisu hau ezabatzeko."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Azken Tor proxy frogak huts egin du Tor erabiltzerakoan.\n\nZiur al zaude hala ere gaitu nahi duzulaz?\n\nOharra: Arazoa konpondu baduzu, froga berriz exekuta dezakezu Torbutton Proxy Ezarpenak leihoan abisu hau ezabatzeko."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Sakatu Ados Tor proxy ezarpenak frogatzeko. Froga hau atzeko planoan "
-"gertatuko da. Mesedez pazientzia izan."
+msgstr "Sakatu Ados Tor proxy ezarpenak frogatzeko. Froga hau atzeko planoan gertatuko da. Mesedez pazientzia izan."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -172,10 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Tor proxy froga automatikoak huts egin du Tor erabiltzerakoan.\n"
-"\n"
-"Ziur al zaude hala ere gaitu nahi duzulaz?"
+msgstr "Tor proxy froga automatikoak huts egin du Tor erabiltzerakoan.\n\nZiur al zaude hala ere gaitu nahi duzulaz?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -197,32 +151,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Kanpoko aplikazio bat behar da hurrengorako:\n"
-"\n"
+msgstr "Kanpoko aplikazio bat behar da hurrengorako:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"OHARRA: Kanpoko aplikazioak EZ dira beti seguruak!\n"
+msgstr "\n\nOHARRA: Kanpoko aplikazioak EZ dira beti seguruak!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fitxategi hau ziurtatu gabe badago, lineaz kanpo edo VM batean ikusteko "
-"gorde beharko zenuke,\n"
-"edo Tails LiveCD edo torsocks bezalako Tor proxy garden bat erabiltzea "
-"kontutan hartu.\n"
+msgstr "\nFitxategi hau ziurtatu gabe badago, lineaz kanpo edo VM batean ikusteko gorde beharko zenuke,\nedo Tails LiveCD edo torsocks bezalako Tor proxy garden bat erabiltzea kontutan hartu.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -239,9 +182,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy froga: Ezin da HTTP Proxy lokalera iritsi. Polipo zuzen "
-"exekutatzen ari da?"
+msgstr "Tor proxy froga: Ezin da HTTP Proxy lokalera iritsi. Polipo zuzen exekutatzen ari da?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -251,9 +192,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbuttonek Google Captcha dat detektatu du. Beste bilaketa motor batera "
-"birbideratua izan nahi al duzu eskakizun honetarako?"
+msgstr "Torbuttonek Google Captcha dat detektatu du. Beste bilaketa motor batera birbideratua izan nahi al duzu eskakizun honetarako?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -269,69 +208,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Pribatutasun gehiago emateko, Torbuttonek webguneen Ingelerazko bertsioa "
-"eska dezake. Honek zure ama hizkuntzan irakurtzea nahiago izan ditzakezun "
-"orriak Ingeleraz agertzea ekar dezake.\n"
-"\n"
-"Nahiko al zenuke webguneen Ingelerazko hizkuntza eskatu pribatutasun "
-"hobeagoa izateko?"
+msgstr "Pribatutasun gehiago emateko, Torbuttonek webguneen Ingelerazko bertsioa eska dezake. Honek zure ama hizkuntzan irakurtzea nahiago izan ditzakezun orriak Ingeleraz agertzea ekar dezake.\n\nNahiko al zenuke webguneen Ingelerazko hizkuntza eskatu pribatutasun hobeagoa izateko?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbuttonek ezin dizu modu seguruan nortasun berri bat eman. Ez du Tor "
-"Kontrol Portura nola sartzerik.\n"
-"\n"
-"Tor Browser Bundle exekutatzen ari al zara?"
+msgstr "Torbuttonek ezin dizu modu seguruan nortasun berri bat eman. Ez du Tor Kontrol Portura nola sartzerik.\n\nTor Browser Bundle exekutatzen ari al zara?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Badirudi Torbutton Firefoxekin erabiltzen ari zarela, gehiago gomendatzen ez "
-"den segurtasun konfigurazioa izanik.\n"
-"\n"
-"Horren ordez, azkenengo Tor Browser Bundlea eskura dezazun gomendatzen "
-"dizugu, bai gettor at torproject.org-era email bat bidaliz bai hurrengo URLetik "
-"jaitsiz:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Badirudi Torbutton Firefoxekin erabiltzen ari zarela, gehiago gomendatzen ez den segurtasun konfigurazioa izanik.\n\nHorren ordez, azkenengo Tor Browser Bundlea eskura dezazun gomendatzen dizugu, bai gettor at torproject.org-era email bat bidaliz bai hurrengo URLetik jaitsiz:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbuttonek ezin ditu Tor Browser profilaren direktorioan hobespenak "
-"eguneratu."
+msgstr "Torbuttonek ezin ditu Tor Browser profilaren direktorioan hobespenak eguneratu."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Mesedez berrezarri Tor Browser direktorioaren baimenak edo kopia ezazu beste "
-"kokaleku batera."
+msgstr "Mesedez berrezarri Tor Browser direktorioaren baimenak edo kopia ezazu beste kokaleku batera."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Diska beteta dago, antza. Mesedez egizu lekua edo mugitu Tor Nabigatzailea "
-"gailu berri batera."
+msgstr "Diska beteta dago, antza. Mesedez egizu lekua edo mugitu Tor Nabigatzailea gailu berri batera."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -341,31 +252,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbuttonek ezberdin egiten du lan orain: ezin da gehiago itzali.\n"
-"\n"
-"Tor kanpoko nabigatzea ere egiteko erabiltzen den nabigatzaile batean "
-"Torbutton erabiltzea segurura ez delako aldaketa hau egin dugu. Beste era "
-"batean konpondu ezin genituen akats asko zeuden.\n"
-"\n"
-"Firefox modu arruntean erabiltzen jarraitu nahi baduzu, Torbutton kendu "
-"beharko zenuke eta Tor Browser Bundlea deskargatu. Tor Browserren "
-"pribatutasun ezaugarriak Firefox arruntarenak baino hobeak dia, baita "
-"Firefox Torbuttonekin erabiltzen bada ere.\n"
-"\n"
-"Torbutton kentzeko, joan hona Tresnak->Gehigarriak->Hedapenak eta "
-"Torbuttonen ondoan dagoen Kendu botoian sakatu."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbuttonek ezberdin egiten du lan orain: ezin da gehiago itzali.\n\nTor kanpoko nabigatzea ere egiteko erabiltzen den nabigatzaile batean Torbutton erabiltzea segurura ez delako aldaketa hau egin dugu. Beste era batean konpondu ezin genituen akats asko zeuden.\n\nFirefox modu arruntean erabiltzen jarraitu nahi baduzu, Torbutton kendu beharko zenuke eta Tor Browser Bundlea deskargatu. Tor Browserren pribatutasun ezaugarriak Firefox arruntarenak baino hobeak dia, baita Firefox Torbuttonekin erabiltzen bada ere.\n\nTorbutton kentzeko, joan hona Tresnak->Gehigarriak->Hedapenak eta Torbuttonen ondoan dagoen Kendu botoian sakatu."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -374,12 +266,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Torbutton informazio garrantzitsua!\n"
-"\n"
-"Torbutton orain beti gaituta dago.\n"
-"\n"
-"Sakatu Torbuttonen informazio gehiago lortzeko."
+msgstr "Torbutton informazio garrantzitsua!\n\nTorbutton orain beti gaituta dago.\n\nSakatu Torbuttonen informazio gehiago lortzeko."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -389,11 +276,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flash bezalako pluginek zure pribatutasuna eta anonimotasuna kaltetu dezakete.\n\nTor saltatu dezakete zure uneko kokalekua eta IP helbidea erakusteko.\n\nPluginak gaitu nahi dituzulaz ziur al zaude?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ez nazazu galdetu berriz"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -401,10 +288,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Webgune honek (%S) oihal bateko irudi datuetara sartzen saiatu da. Oihalen "
-"irudi datuak zure ordenagailuari buruzko informazioa ezagutzeko erabil "
-"daitezkeenez, irudi datu zuria itzuli da oraingoan."
+msgstr "Webgune honek (%S) oihal bateko irudi datuetara sartzen saiatu da. Oihalen irudi datuak zure ordenagailuari buruzko informazioa ezagutzeko erabil daitezkeenez, irudi datu zuria itzuli da oraingoan."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+#
# Translators:
-# <green.dove1388 at gmail.com>, 2011.
-# <joe_ironsmith at yahoo.com>, 2012.
-# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011.
-# Reza Pakdel <pakdelreza at gmail.com>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# greenwave <green.dove1388 at gmail.com>, 2011
+# zendegi <hamahangi at posteo.eu>, 2013
+# Joe.Ironsmith <joe_ironsmith at yahoo.com>, 2012
+# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011
+# Reza Pakdel <pakdelreza at gmail.com>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: fa\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -117,12 +117,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"دکÙ
٠تÙرÙÙ
اکÙÙÙ Ùعا٠شد٠است.اگر Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد تÙظÙÙ
ات Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û ØºÙرÙ
رتبط با تÙر را "
-"تغÙÙر دÙÙØ¯Ø ÙØ·Ùا دکÙ
٠تÙر را غÙرÙعا٠کÙÙد ٠دÙبار٠ب٠اÙÙجا بازگردÙد. اگر "
-"Ù
ÙØ®ÙاÙÙد تÙظÙÙ
ات تÙر را تغÙÙر دÙÙØ¯Ø Ø§Ø² Ù¾Ùجر٠تÙظÙÙ
ات دکÙ
٠تÙر استÙاد٠کÙÙد."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "دکÙ
٠تÙرÙÙ
اکÙÙÙ Ùعا٠شد٠است.اگر Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد تÙظÙÙ
ات Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û ØºÙرÙ
رتبط با تÙر را تغÙÙر دÙÙØ¯Ø ÙØ·Ùا دکÙ
٠تÙر را غÙرÙعا٠کÙÙد ٠دÙبار٠ب٠اÙÙجا بازگردÙد. اگر Ù
ÙØ®ÙاÙÙد تÙظÙÙ
ات تÙر را تغÙÙر دÙÙØ¯Ø Ø§Ø² Ù¾Ùجر٠تÙظÙÙ
ات دکÙ
٠تÙر استÙاد٠کÙÙد."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -162,15 +159,15 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "بÙâرÙزرساÙد٠Ù
رÙرگر تÙر"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -238,14 +235,11 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² ذخÙرÙâگا٠دÙسک (Disk cache) تÙر ٠پاک کرد٠تÙ
اÙ
ذخÙرÙâگا٠در زÙ
ا٠"
-"ÙعاÙ/غÛرÙعا٠کرد٠تÙر"
+msgstr "جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² ذخÙرÙâگا٠دÙسک (Disk cache) تÙر ٠پاک کرد٠تÙ
اÙ
ذخÙرÙâگا٠در زÙ
ا٠ÙعاÙ/غÛرÙعا٠کرد٠تÙر"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø°Ø®ÙرÙâگا٠ØاÙظ٠(Memory cache) ٠دÛسک در ÙÙگاÙ
Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ØªÙر"
+msgstr "جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø°Ø®ÙرÙâگا٠ØاÙظ٠(Memory cache) ٠دÛسک در ÙÙگاÙ
Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ØªÙر"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -337,21 +331,15 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"جع٠ÙÙÙت ارجاع دÙÙد٠بÛâÙاÙ
(blank) ÙÙگاÙ
استÙاد٠از تÙر (Ù
Ù
ک٠است Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±Ø®Û "
-"از ساÙتâÙا Ù
شک٠اÙجاد Ú©Ùد)"
+msgstr "جع٠ÙÙÙت ارجاع دÙÙد٠بÛâÙاÙ
(blank) ÙÙگاÙ
استÙاد٠از تÙر (Ù
Ù
ک٠است Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² ساÙتâÙا Ù
شک٠اÙجاد Ú©Ùد)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"جع٠ÙÙÙت ÙÙØ´Ù
ÙداÙ٠ارجاع دÙÙد٠ÙÙگاÙ
استÙاد٠از تÙر (ارجاع دÙÙد٠ÙØ§Û Ù
Ùا٠"
-"داÙ
ÙÙâØ§Û Ø±Ø§ جع٠ÙÙÙت Ù
Û Ú©Ùد)"
+msgstr "جع٠ÙÙÙت ÙÙØ´Ù
ÙداÙ٠ارجاع دÙÙد٠ÙÙگاÙ
استÙاد٠از تÙر (ارجاع دÙÙد٠ÙØ§Û Ù
Ùا٠داÙ
ÙÙâØ§Û Ø±Ø§ جع٠ÙÙÙت Ù
Û Ú©Ùد)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"عدÙ
جع٠ÙÙÙت ارجاع دÙÙد٠ÙÙگاÙ
استÙاد٠از تÙر (اطÙاعات ارجاع دÙÙد٠را ب٠صÙرت "
-"Ù
عÙ
ÙÙÛ Ù
ÛâÙرستد)"
+msgstr "عدÙ
جع٠ÙÙÙت ارجاع دÙÙد٠ÙÙگاÙ
استÙاد٠از تÙر (اطÙاعات ارجاع دÙÙد٠را ب٠صÙرت Ù
عÙ
ÙÙÛ Ù
ÛâÙرستد)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -367,8 +355,7 @@
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² ذخÛر٠اسÙ
رÙ
ز ٠اطÙاعات ÙرÙ
ÙÙگاÙ
غÛر Ùعا٠بÙد٠تÙر (اختÛارÛ)"
+msgstr "جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² ذخÛر٠اسÙ
رÙ
ز ٠اطÙاعات ÙرÙ
ÙÙگاÙ
غÛر Ùعا٠بÙد٠تÙر (اختÛارÛ)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -380,9 +367,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"در صÙرت آغاز Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر با بازگرداÙÛ Ùشست (Session) ÙبÙÛØ ÙضعÛت تÙر را در "
-"اÙÙ ØاÙت Ùرار بدÙ:"
+msgstr "در صÙرت آغاز Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر با بازگرداÙÛ Ùشست (Session) ÙبÙÛØ ÙضعÛت تÙر را در اÙÙ ØاÙت Ùرار بدÙ:"
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -390,15 +375,11 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
جدد ÙاÙÙ jar ØاÙÛ Ú©ÙÙÚÚ©âÙا / پاک کرد٠کÙÙÚÚ©âÙا ÙÙگاÙ
از کار اÙتاد٠"
-"ÙاÙرÙاکس (تÙصÙ٠شدÙ)"
+msgstr "Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
جدد ÙاÙÙ jar ØاÙÛ Ú©ÙÙÚÚ©âÙا / پاک کرد٠کÙÙÚÚ©âÙا ÙÙگاÙ
از کار اÙتاد٠ÙاÙرÙاکس (تÙصÙ٠شدÙ)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"ÙÙ
Ú©ÙÙÚÚ©âÙØ§Û ØªÙر Ù ÙÙ
Ú©ÙÙÚÚ©âÙØ§Û ØºÙرتÙر را در ÙاÙÙâÙØ§Û jar ØÙاظت شد٠Ùرار بد٠"
-"(خطرÙاک)"
+msgstr "ÙÙ
Ú©ÙÙÚÚ©âÙØ§Û ØªÙر Ù ÙÙ
Ú©ÙÙÚÚ©âÙØ§Û ØºÙرتÙر را در ÙاÙÙâÙØ§Û jar ØÙاظت شد٠Ùرار بد٠(خطرÙاک)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -410,45 +391,36 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"تغÛÛراÙداز٠ابعاد Ù¾Ùجر٠با Ù
ضربÙØ§Û 50 Ù¾Ùکس٠در ÙÙگاÙ
استÙاد٠از تÙر(تÙصÛ٠شدÙ)"
+msgstr "تغÛÛراÙداز٠ابعاد Ù¾Ùجر٠با Ù
ضربÙØ§Û 50 Ù¾Ùکس٠در ÙÙگاÙ
استÙاد٠از تÙر(تÙصÛ٠شدÙ)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"بست٠ÙÙ
Ù Ù¾Ùجر٠ÙØ§Û ØªÙر ٠برگÙâÙØ§Û Ø¢ÙÙا در ÙÙگاÙ
ÙعاÙ/غÛرÙعا٠شد٠(اختÛارÛ)"
+msgstr "بست٠ÙÙ
Ù Ù¾Ùجر٠ÙØ§Û ØªÙر ٠برگÙâÙØ§Û Ø¢ÙÙا در ÙÙگاÙ
ÙعاÙ/غÛرÙعا٠شد٠(اختÛارÛ)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"بست٠ÙÙ
Ù Ù¾Ùجر٠ÙØ§Û ØºÛرتÙر ٠برگÙâÙØ§Û Ø¢ÙÙا درÙÙگاÙ
ÙعاÙ/غÛرÙعا٠شد٠(اختÛارÛ)"
+msgstr "بست٠ÙÙ
Ù Ù¾Ùجر٠ÙØ§Û ØºÛرتÙر ٠برگÙâÙØ§Û Ø¢ÙÙا درÙÙگاÙ
ÙعاÙ/غÛرÙعا٠شد٠(اختÛارÛ)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² Ú©ÙÛÚ© Ù¾ÛÙÙدâÙا Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
جدد صÙØات از ÙضعÛت ÙØ§Û Ù
تÙاÙت تÙر "
-"(اختÛارÛ)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² Ú©ÙÛÚ© Ù¾ÛÙÙدâÙا Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
جدد صÙØات از ÙضعÛت ÙØ§Û Ù
تÙاÙت تÙر (اختÛارÛ)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ذخÙرÙâØ³Ø§Ø²Û Ú¯ÙاÙÛâÙØ§Û SSL Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙر ٠غÙرتÙر در ÙاÙÙâÙØ§Û jar جداگاÙÙ (تÙصÙ٠شدÙ)"
+msgstr "ذخÙرÙâØ³Ø§Ø²Û Ú¯ÙاÙÛâÙØ§Û SSL Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙر ٠غÙرتÙر در ÙاÙÙâÙØ§Û jar جداگاÙÙ (تÙصÙ٠شدÙ)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ذخÙرÙâØ³Ø§Ø²Û Ú¯ÙاÙÛâÙØ§Û Ù
راجع Ú¯ÙاÙÛ (CA) Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙر ٠غÙرتÙر در ÙاÙÙâÙØ§Û jar جداگاÙÙ "
-"(تÙصÙ٠شدÙ)"
+msgstr "ذخÙرÙâØ³Ø§Ø²Û Ú¯ÙاÙÛâÙØ§Û Ù
راجع Ú¯ÙاÙÛ (CA) Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙر ٠غÙرتÙر در ÙاÙÙâÙØ§Û jar جداگاÙÙ (تÙصÙ٠شدÙ)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"غبرÙعا٠کرد٠دکÙ
Ù Ù Ú©ÙÛدÙØ§Û Ù
ÛاÙبر جÙت جÙÙÚ¯ÛØ±Û Ø§Ø² ÙعاÙ/غÛرÙØ¹Ø§Ù Ø³Ø§Ø²Û Ø§Ø´ØªØ¨Ø§ÙÛ"
+msgstr "غبرÙعا٠کرد٠دکÙ
Ù Ù Ú©ÙÛدÙØ§Û Ù
ÛاÙبر جÙت جÙÙÚ¯ÛØ±Û Ø§Ø² ÙعاÙ/غÛرÙØ¹Ø§Ù Ø³Ø§Ø²Û Ø§Ø´ØªØ¨Ø§ÙÛ"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"در ÙÙگاÙ
آغاز Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر ب٠صÙرت عادÙÛØ ÙضعÛت تÙر را در اÙÙ ØاÙت Ùرار بدÙ:"
+msgstr "در ÙÙگاÙ
آغاز Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر ب٠صÙرت عادÙÛØ ÙضعÛت تÙر را در اÙÙ ØاÙت Ùرار بدÙ:"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
@@ -460,14 +432,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØªÙر ب٠شبک٠از طرÙÙ ÙشاÙÛâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ file:// آغاز Ù
ÛâØ´ÙÙد "
-"(تÙصÙÙ Ù
Ù Ø´Ùد)"
+msgstr "جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØªÙر ب٠شبک٠از طرÙÙ ÙشاÙÛâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ file:// آغاز Ù
ÛâØ´ÙÙد (تÙصÙÙ Ù
Ù Ø´Ùد)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
-"جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØºÙرتÙر ب٠شبک٠از طرÙÙ ÙشاÙÛâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ file:// آغاز Ù
ÛâØ´ÙÙد"
+msgstr "جÙÙÚ¯ÙØ±Û Ø§Ø² Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØºÙرتÙر ب٠شبک٠از طرÙÙ ÙشاÙÛâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ file:// آغاز Ù
ÛâØ´ÙÙد"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
@@ -480,8 +449,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"با شرÙع ÙاÛرÙاکس بعد از اÙÙÙÙ ÙعاÙ/غÛرÙعا٠کردÙØ ØªÙظÛÙ
ات تÙر را آزÙ
اÛØ´ Ú©Ù"
+msgstr "با شرÙع ÙاÛرÙاکس بعد از اÙÙÙÙ ÙعاÙ/غÛرÙعا٠کردÙØ ØªÙظÛÙ
ات تÙر را آزÙ
اÛØ´ Ú©Ù"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -615,9 +583,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"ب٠کار برد٠خÙدکار ÙÚ© Ù
ÙتÙر جستجÙÛ Ø¯Ùگر ÙÙگاÙ
برخÙرد با Ù¾ÙاÙ
âÙØ§Û Captcha در "
-"Ú¯ÙÚ¯Ù:"
+msgstr "ب٠کار برد٠خÙدکار ÙÚ© Ù
ÙتÙر جستجÙÛ Ø¯Ùگر ÙÙگاÙ
برخÙرد با Ù¾ÙاÙ
âÙØ§Û Captcha در Ú¯ÙÚ¯Ù:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -641,44 +607,26 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"اطÙاعات Ù
ربÙØ· ب٠ÙÙع سÙستÙ
عاÙ
Ù Ù Ù
رÙرگر ٠زبا٠Ù
Ùرد استÙاد٠شÙ
ا را از "
-"ÙرÙدÛâÙØ§Û Ø¬Ø³ØªØ¬Ùگر Ú¯ÙÚ¯Ù ØØ°Ù Ú©Ù"
+msgstr "اطÙاعات Ù
ربÙØ· ب٠ÙÙع سÙستÙ
عاÙ
Ù Ù Ù
رÙرگر ٠زبا٠Ù
Ùرد استÙاد٠شÙ
ا را از ÙرÙدÛâÙØ§Û Ø¬Ø³ØªØ¬Ùگر Ú¯ÙÚ¯Ù ØØ°Ù Ú©Ù"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Ø³Ø§Ø²Ú¯Ø§Ø±Ø³Ø§Ø²Û Ø¨Ø§ تÙر ب٠صÙرت Ø´Ùا٠(ÙÙاز ب٠رÙÙاب تÙر Ùا Tor router Ù Ùا "
-"transproxy سÙØ§Ø±Ø´Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯)"
+msgstr "Ø³Ø§Ø²Ú¯Ø§Ø±Ø³Ø§Ø²Û Ø¨Ø§ تÙر ب٠صÙرت Ø´Ùا٠(ÙÙاز ب٠رÙÙاب تÙر Ùا Tor router Ù Ùا transproxy سÙØ§Ø±Ø´Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "ثبتâÙÙرد٠تارÙØ®ÚÙ Ùا دادÙâÙا٠Ùبâگا٠(گشت ٠گذار âخصÙص٠Ùعا٠Ù
ÙâÙÙد)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ØدÙدâÙرد٠ÙÙÙÙâÙا٠طر٠سÙÙ
٠دادÙâÙا٠پÙگرد٠دÙگر"
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "غÙرÙعاÙâÙرد٠اÙزاÙÙâÙا٠Ù
رÙرگر (Ù
Ø«Ù ÙÙØ´)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "تÙظÙÙ
ات ÙÙ
اÙØ´"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ÙÙ
اÙØ´ تÙظÙÙ
ات Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û ØªÙر در ÙÙار ÙضعÙت"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ÚÚ¯ÙÙÚ¯Û ÙÙ
اÙØ´ ÙÙار ÙضعÙت:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Ù
تÙ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ø´Ù
اÙÙ"
+msgstr "تغÙÙرداد٠جزئÙات٠ÙÙ Ø´Ù
ارا از Ùاربرا٠دÙگر تÙر تÙ
ÙزÙ
ÙâÙÙد"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# <green.dove1388 at gmail.com>, 2011.
-# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011.
-# <pedy6990 at gmail.com>, 2012.
-# Reza Pakdel <pakdelreza at gmail.com>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# greenwave <green.dove1388 at gmail.com>, 2011
+# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011
+# pedy6990 <pedy6990 at gmail.com>, 2012
+# Reza Pakdel <pakdelreza at gmail.com>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: fa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -56,8 +55,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -66,19 +65,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"TorbuttonÙعاÙÙت تب Ùا٠Ù٠بغÙر از تÙر Ù
تص٠Ù
Ù Ø´ÙÙد را Ù
سدÙد Ù
Ù ÙÙد/n/nThis is "
-"to work around Firefox Bugs 409737 and 417869/n/nIf this popup seemed to "
-"happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the "
-"background, and this was blocked.\n"
-"\n"
-"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
-"\n"
+msgstr "TorbuttonÙعاÙÙت تب Ùا٠Ù٠بغÙر از تÙر Ù
تص٠Ù
Ù Ø´ÙÙد را Ù
سدÙد Ù
Ù ÙÙد/n/nThis is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869/n/nIf this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n\nTo reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -86,43 +77,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"دکÙ
٠تÙر Ù
اÙع از Ùصب Ø®Ùدکار ÙÚ© Ù¾ÙاگÙ٠شد.\n"
-"\n"
-"در عÙض Save-As را بکار ببرÙد.\n"
-"\n"
+msgstr "دکÙ
٠تÙر Ù
اÙع از Ùصب Ø®Ùدکار ÙÚ© Ù¾ÙاگÙ٠شد.\n\nدر عÙض Save-As را بکار ببرÙد.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"ÙÙت٠: بÙظر Ù
٠رسد Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ø§Ø³Ùاد سÙØ§Ø±Ø´Û ÙÙ
Û Ø¨Ø§Ø´Ùد. Ø¨Ø§Ø²Ø±Ø³Û ÙÙست اسÙاد "
-"زÙ
ا٠Ù
Û Ø¨Ø±Ø¯ Ù Ù
Ùجب Ú©ÙØ¯Û Ø¹Ù
Ùکرد ضاÙ
٠تÙر Ù
Û Ø´Ùد. Ø¢Ùا Ù
Û Ø®ÙاÙÙد Ø¬Ø¯Ø§Ø³Ø§Ø²Û Ø§Ø³Ùاد "
-"را غÙرÙعا٠کÙÙØ¯Ø (اگر Ù
تÙج٠Ù
عÙÛ ÙÙ
Û Ø´ÙÙد, بÙتر است رÙÛ Ø¨Ø³ÙارخÙب Ùشار دÙÙد)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ÙÙت٠: بÙظر Ù
٠رسد Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ø§Ø³Ùاد سÙØ§Ø±Ø´Û ÙÙ
Û Ø¨Ø§Ø´Ùد. Ø¨Ø§Ø²Ø±Ø³Û ÙÙست اسÙاد زÙ
ا٠Ù
Û Ø¨Ø±Ø¯ Ù Ù
Ùجب Ú©ÙØ¯Û Ø¹Ù
Ùکرد ضاÙ
٠تÙر Ù
Û Ø´Ùد. Ø¢Ùا Ù
Û Ø®ÙاÙÙد Ø¬Ø¯Ø§Ø³Ø§Ø²Û Ø§Ø³Ùاد را غÙرÙعا٠کÙÙØ¯Ø (اگر Ù
تÙج٠Ù
عÙÛ ÙÙ
Û Ø´ÙÙد, بÙتر است رÙÛ Ø¨Ø³ÙارخÙب Ùشار دÙÙد)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ùشدار!\n"
-"\n"
-"دکÙ
٠تÙر در ÙاÙرÙاکس 3 Ù
ØدÙد٠زÙ
اÙÛ Ù Ø¨ÙÚ© Ù
ارک Ùا را از طرÙ٠تÙراÙشا Ù
ÙÚ©Ùد.\n"
-"\n"
-"Ø¢Ùا در Ùر صÙرت Ù
اÙ٠ب٠اداÙ
Ù ÙستÙدØ"
+msgstr "Ùشدار!\n\nدکÙ
٠تÙر در ÙاÙرÙاکس 3 Ù
ØدÙد٠زÙ
اÙÛ Ù Ø¨ÙÚ© Ù
ارک Ùا را از طرÙ٠تÙراÙشا Ù
ÙÚ©Ùد.\n\nØ¢Ùا در Ùر صÙرت Ù
اÙ٠ب٠اداÙ
Ù ÙستÙدØ"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا باÙد تÙر را ÙعاÙ/غÙر Ùعا٠ÙÙا ÙاÙرÙاکس را دÙبار٠را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©ÙÙد تا "
-"تغÙÙرات اÙجاÙ
Ø´Ùد."
+msgstr "Ø´Ù
ا باÙد تÙر را ÙعاÙ/غÙر Ùعا٠ÙÙا ÙاÙرÙاکس را دÙبار٠را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©ÙÙد تا تغÙÙرات اÙجاÙ
Ø´Ùد."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -138,23 +114,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"آخÙر٠تغÙÙرات اÙجاÙ
شد٠در تÙر Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û Ù
ÙÙÙÙت Ø¢Ù
Ùز ÙبÙد.\n"
-"\n"
-"Ø¢Ùا Ù
Ø·Ù
ئ٠ÙستÙد Ú©Ù Ù
ÙØ®ÙاÙÙد در Ùر صÙرت Ø¢ÙÙا را Ùعا٠کÙÙدØ\n"
-"\n"
-"ÙکتÙ: اگرÙ
Ø´Ú©Ùات Ù
ÙجÙد را Ø٠کردÙØ¯Ø Ù
ÙتÙاÙÙد دÙبار٠آزÙ
ÙÙ Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø±Ø§ در Ù¾Ùجر٠"
-"تÙظÙÙ
ات Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û Ø¯Ú©Ù
٠تÙراÙجاÙ
دÙÙد تا دÙگر اÙ٠اخطار را درÙاÙت ÙÚ©ÙÙد."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "آخÙر٠تغÙÙرات اÙجاÙ
شد٠در تÙر Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û Ù
ÙÙÙÙت Ø¢Ù
Ùز ÙبÙد.\n\nØ¢Ùا Ù
Ø·Ù
ئ٠ÙستÙد Ú©Ù Ù
ÙØ®ÙاÙÙد در Ùر صÙرت Ø¢ÙÙا را Ùعا٠کÙÙدØ\n\nÙکتÙ: اگرÙ
Ø´Ú©Ùات Ù
ÙجÙد را Ø٠کردÙØ¯Ø Ù
ÙتÙاÙÙد دÙبار٠آزÙ
ÙÙ Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø±Ø§ در Ù¾Ùجر٠تÙظÙÙ
ات Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û Ø¯Ú©Ù
٠تÙراÙجاÙ
دÙÙد تا دÙگر اÙ٠اخطار را درÙاÙت ÙÚ©ÙÙد."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"بر رÙÛ OK Ú©ÙÙÚ© Ú©ÙÙد تا تÙظÙÙ
ات Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û ØªÙر آزÙ
اÙØ´ Ø´Ùد. اÙ٠آزÙ
اÙØ´ در پس ضÙ
ÙÙÙ "
-"اتÙا٠Ù
٠اÙتد. ÙØ·Ùا صبÙر باشÙد."
+msgstr "بر رÙÛ OK Ú©ÙÙÚ© Ú©ÙÙد تا تÙظÙÙ
ات Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û ØªÙر آزÙ
اÙØ´ Ø´Ùد. اÙ٠آزÙ
اÙØ´ در پس ضÙ
ÙÙ٠اتÙا٠Ù
٠اÙتد. ÙØ·Ùا صبÙر باشÙد."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -165,10 +132,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"تست Ø®Ùدکار Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û ØªÙربا اخطار Ù
Ùاج٠شد.\n"
-"\n"
-"Ø¢Ùا Ù
Ø·Ù
ئ٠ÙستÙد ک٠در Ùر صÙرت Ù
Ù Ø®ÙاÙÙد آ٠را Ùعا٠کÙÙدØ"
+msgstr "تست Ø®Ùدکار Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û ØªÙربا اخطار Ù
Ùاج٠شد.\n\nØ¢Ùا Ù
Ø·Ù
ئ٠ÙستÙد ک٠در Ùر صÙرت Ù
Ù Ø®ÙاÙÙد آ٠را Ùعا٠کÙÙدØ"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -190,32 +154,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"ÛÚ© برÙاÙ
Ù Ø®Ø§Ø±Ø¬Û Ø¨Ø§Ûد Ùارد عÙ
Ù Ø´Ùد:\n"
-"\n"
+msgstr "ÛÚ© برÙاÙ
Ù Ø®Ø§Ø±Ø¬Û Ø¨Ø§Ûد Ùارد عÙ
Ù Ø´Ùد:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ÙکتÙ: برÙاÙ
Ù ÙØ§Û Ø®Ø§Ø±Ø¬Û ØªÙسط تÙر ب٠طÙر Ù¾ÛØ´Ùرض اÙ
Ù Ùشد٠اÙد Ù Ù
Ù
ک٠است ÙÙÛت "
-"اصÙÛ Ø´Ù
ا را آشکار Ú©ÙÙد!\n"
+msgstr "\n\nÙکتÙ: برÙاÙ
Ù ÙØ§Û Ø®Ø§Ø±Ø¬Û ØªÙسط تÙر ب٠طÙر Ù¾ÛØ´Ùرض اÙ
Ù Ùشد٠اÙد Ù Ù
Ù
ک٠است ÙÙÛت اصÙÛ Ø´Ù
ا را آشکار Ú©ÙÙد!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"اگر اÛÙ ÙاÛ٠غÛر Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠است Ø Ø´Ù
ا Ûا باÛد آ٠را ب٠ÙÙ
اÛØ´ در ØاÙÛ Ú©Ù "
-"Ø¢ÙÙاÛÙ Ûا در ÛÚ© Ù
اشÛÙ Ù
Ø¬Ø§Ø²Û Ø Ù Ûا در Ùظر بگÛرÛد با استÙاد٠از ÛÚ© پرÙÚ©Ø³Û "
-"Ø´Ùا٠Tor ب٠Ù
اÙÙد دÛسک زÙد٠Ûا torsocks دÙ
Ùجات.\n"
+msgstr "\nاگر اÛÙ ÙاÛ٠غÛر Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠است Ø Ø´Ù
ا Ûا باÛد آ٠را ب٠ÙÙ
اÛØ´ در ØاÙÛ Ú©Ù Ø¢ÙÙاÛÙ Ûا در ÛÚ© Ù
اشÛÙ Ù
Ø¬Ø§Ø²Û Ø Ù Ûا در Ùظر بگÛرÛد با استÙاد٠از ÛÚ© پرÙÚ©Ø³Û Ø´Ùا٠Tor ب٠Ù
اÙÙد دÛسک زÙد٠Ûا torsocks دÙ
Ùجات.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -232,9 +185,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"آزÙ
ÙÙ Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û ØªÙر: Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û HTTP Ù
ØÙÛ ÙØ§Ø¨Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙÛست. Ø¢Ûا Ù¾ÙÙÛÙ¾Ù Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø§Ø¬Ø±Ø§ "
-"شد٠استØ"
+msgstr "آزÙ
ÙÙ Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û ØªÙر: Ù¾Ø±Ø§Ú©Ø³Û HTTP Ù
ØÙÛ ÙØ§Ø¨Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙÛست. Ø¢Ûا Ù¾ÙÙÛÙ¾Ù Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø§Ø¬Ø±Ø§ شد٠استØ"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -244,9 +195,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
-"another search engine for this query?"
+msgstr "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to another search engine for this query?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -262,69 +211,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û ØÙاظت بÙشتر از ØرÙÙ
خصÙØµÛ Ø´Ù
Ø§Ø Ø¯Ú©Ù
٠تÙر Ù
ÛâتÙاÙد Ùسخ٠اÙÚ¯ÙÙØ³Û ØµÙØات Ùب را "
-"درخÙاست Ú©Ùد. اÙÙ Ù
ÙضÙع Ù
Ù
ک٠است باعث Ø´Ùد صÙØÙâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¯Ùست دارÙد ب٠زبا٠"
-"Ù
Ø§Ø¯Ø±Û Ø®Ùد بخÙاÙÙد ب٠اÙÚ¯ÙÙØ³Û ÙÙ
اÙØ´ داد٠شÙÙد.\n"
-"\n"
-"Ø¢Ùا با اÙÙ ÙجÙد Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد Ø¨Ø±Ø§Û ØÙاظت بÙشتر از ØرÙÙ
خصÙØµÛ Ø¯Ø±Ø®Ùاست Ùسخ٠اÙÚ¯ÙÙØ³Û "
-"صÙØات را بدÙÙدØ"
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ØÙاظت بÙشتر از ØرÙÙ
خصÙØµÛ Ø´Ù
Ø§Ø Ø¯Ú©Ù
٠تÙر Ù
ÛâتÙاÙد Ùسخ٠اÙÚ¯ÙÙØ³Û ØµÙØات Ùب را درخÙاست Ú©Ùد. اÙÙ Ù
ÙضÙع Ù
Ù
ک٠است باعث Ø´Ùد صÙØÙâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¯Ùست دارÙد ب٠زبا٠Ù
Ø§Ø¯Ø±Û Ø®Ùد بخÙاÙÙد ب٠اÙÚ¯ÙÙØ³Û ÙÙ
اÙØ´ داد٠شÙÙد.\n\nØ¢Ùا با اÙÙ ÙجÙد Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد Ø¨Ø±Ø§Û ØÙاظت بÙشتر از ØرÙÙ
خصÙØµÛ Ø¯Ø±Ø®Ùاست Ùسخ٠اÙÚ¯ÙÙØ³Û ØµÙØات را بدÙÙدØ"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ÙÙ
Û ØªÙاÙد ب٠شÙ
ا ÛÚ© Ø´Ùاس٠جدÛد اÙ
٠بدÙد. Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ù¾Ùرت Ú©Ùتر٠"
-"ÙÛداÙÛا اÙ
کا٠پذÛر ÙÛست.\n"
-"\n"
-" Ø¢Ûا Ø´Ù
ا در Øا٠اجرا بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
رÙرگر تÙر ÙستÛدØ"
+msgstr "Torbutton ÙÙ
Û ØªÙاÙد ب٠شÙ
ا ÛÚ© Ø´Ùاس٠جدÛد اÙ
٠بدÙد. Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ù¾Ùرت Ú©Ùتر٠ÙÛداÙÛا اÙ
کا٠پذÛر ÙÛست.\n\n Ø¢Ûا Ø´Ù
ا در Øا٠اجرا بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
رÙرگر تÙر ÙستÛدØ"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ب٠Ùظر Ù
Û Ø±Ø³Ø¯ Ø´Ù
ا در Øا٠استÙاد٠از Torbutton با ÙاÛرÙاکس ÙستÛØ¯Ø Ú©Ù Ø¯Ûگر "
-"ب٠عÙÙا٠تÙظÛÙ
ات اÙ
٠تÙÙÛ ÙÙ
Û Ø´Ùد.\n"
-"\n"
-" در عÙض Ø Ù
ا تÙصÛÙ Ù
Û Ú©ÙÛÙ
ک٠آخرÛ٠بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
رÙرگر Tor از طرÛÙ "
-"ارسا٠اÛÙ
Û٠ب٠gettor at torproject.org Ûا با داÙÙÙد آ٠را در آدرس زÛر بدست "
-"Ø¢ÙرÛد:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ب٠Ùظر Ù
Û Ø±Ø³Ø¯ Ø´Ù
ا در Øا٠استÙاد٠از Torbutton با ÙاÛرÙاکس ÙستÛØ¯Ø Ú©Ù Ø¯Ûگر ب٠عÙÙا٠تÙظÛÙ
ات اÙ
٠تÙÙÛ ÙÙ
Û Ø´Ùد.\n\n در عÙض Ø Ù
ا تÙصÛÙ Ù
Û Ú©ÙÛÙ
ک٠آخرÛ٠بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
رÙرگر Tor از طرÛ٠ارسا٠اÛÙ
Û٠ب٠gettor at torproject.org Ûا با داÙÙÙد آ٠را در آدرس زÛر بدست Ø¢ÙرÛد:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton ÙÙ
Û ØªÙاÙÛد تÙظÛÙ
ات را در داÛرکتÙØ±Û Ù
شخصات Ù
رÙرگر Tor را ب٠رÙز "
-"رساÙÛ Ú©Ùد"
+msgstr "Torbutton ÙÙ
Û ØªÙاÙÛد تÙظÛÙ
ات را در داÛرکتÙØ±Û Ù
شخصات Ù
رÙرگر Tor را ب٠رÙز رساÙÛ Ú©Ùد"
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"ÙØ·Ùا ÛÚ©Û Ø§Ø² د٠تÙظÛÙ
Ù
جدد Ù
جÙز داÛرکتÙØ±Û Ù
رÙرگر Tor Ù Ûا Ú©Ù¾Û Ø¢Ù Ø±Ø§ ب٠ÛÚ© "
-"Ù
کا٠جدÛد."
+msgstr "ÙØ·Ùا ÛÚ©Û Ø§Ø² د٠تÙظÛÙ
Ù
جدد Ù
جÙز داÛرکتÙØ±Û Ù
رÙرگر Tor Ù Ûا Ú©Ù¾Û Ø¢Ù Ø±Ø§ ب٠ÛÚ© Ù
کا٠جدÛد."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"دÛسک ب٠Ùظر Ù
Û Ø±Ø³Ø¯ پر شد٠است. ÙØ·Ùا Ù
ÙØ¯Ø§Ø±Û Ùضا خاÙÛ Ú©ÙÛد Ûا تÙر را ب٠Ù
کا٠"
-"جدÛØ¯Û Ø§ÙتÙا٠دÙÛد."
+msgstr "دÛسک ب٠Ùظر Ù
Û Ø±Ø³Ø¯ پر شد٠است. ÙØ·Ùا Ù
ÙØ¯Ø§Ø±Û Ùضا خاÙÛ Ú©ÙÛد Ûا تÙر را ب٠Ù
کا٠جدÛØ¯Û Ø§ÙتÙا٠دÙÛد."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -334,17 +255,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -384,7 +299,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# mikkoharhanen <gitti at mikkoharhanen.fi>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: fi\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -28,8 +28,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Käytä suositeltuja välityspalvelin asetuksia minun Firefox versiolleni."
+msgstr "Käytä suositeltuja välityspalvelin asetuksia minun Firefox versiolleni."
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -73,31 +72,31 @@
#: torbutton.about.version
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versio:"
#: torbutton.about.summary
msgid "Protects the privacy of your Tor browsing."
-msgstr ""
+msgstr "Suojelee Tor-selailusi yksityisyyttä."
#: torbutton.about.code
msgid "Code Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmointiin osallistuneet:"
#: torbutton.about.maintainer
msgid "Maintainer:"
-msgstr ""
+msgstr "Ylläpitäjä:"
#: torbutton.about.security_review
msgid "Security Review:"
-msgstr ""
+msgstr "Turvallisuuskatselmus:"
#: torbutton.about.donate
msgid "If you like using Tor, you might consider"
-msgstr ""
+msgstr "Jos pidät Torista, sinun on mahdollista"
#: torbutton.about.make_donation
msgid "making a donation."
-msgstr ""
+msgstr "antaa lahjoitus."
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
@@ -114,21 +113,17 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton on tällähetkellä käytössä. Jos haluat muuttaa "
-"välityspalvelinasetuksia joita käytät silloin kun Torbutton ei ole käytössä, "
-"ota ensin Torbutton pois päältä (Tor Disabled) ja palaa sitten tänne. Jos "
-"haluat muuttaa Tor asetuksia, käytä Torbutton asetukset ikkunaa."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton on tällähetkellä käytössä. Jos haluat muuttaa välityspalvelinasetuksia joita käytät silloin kun Torbutton ei ole käytössä, ota ensin Torbutton pois päältä (Tor Disabled) ja palaa sitten tänne. Jos haluat muuttaa Tor asetuksia, käytä Torbutton asetukset ikkunaa."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi identiteetti"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
@@ -164,43 +159,43 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Lataa Tor Browser Bundle -päivitys..."
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "Evästeiden suojaukset"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: torbutton.context_menu.copyTor
msgid "Copy Tor URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi Tor-URL"
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Tor-URL uuteen välilehteen"
#: torbutton.context_menu.openTorTab.key
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow
msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Tor-URL uuteen ikkunaan"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.button.label
msgid "Torbutton"
@@ -220,19 +215,15 @@
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Estä historiatietojen tallentaminen Torin ollessa käytössä. (suositeltua)"
+msgstr "Estä historiatietojen tallentaminen Torin ollessa käytössä. (suositeltua)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Estä historiatietojen lukeminen Torin ollessa pois käytöstä. (valinnaista)"
+msgstr "Estä historiatietojen lukeminen Torin ollessa pois käytöstä. (valinnaista)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Estä historiatietojen tallentaminen Torin ollessa pois käytöstä. "
-"(valinnaista)"
+msgstr "Estä historiatietojen tallentaminen Torin ollessa pois käytöstä. (valinnaista)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -240,9 +231,7 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Estä Tor välimuisti ja tyhjennä kaikki välimuistissa oleva Tor tilaa "
-"vaihdettaessa."
+msgstr "Estä Tor välimuisti ja tyhjennä kaikki välimuistissa oleva Tor tilaa vaihdettaessa."
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -254,7 +243,7 @@
#: torbutton.prefs.cookie_protection
msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä valintaan Evästeiden suojaukset -valintaikkunaa"
#: torbutton.prefs.mmm_cookies
msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
@@ -314,8 +303,7 @@
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
-"Poista evästeet kun selain suljetaan olipa selain missä tilassa tahansa."
+msgstr "Poista evästeet kun selain suljetaan olipa selain missä tilassa tahansa."
#: torbutton.prefs.no_shutdown
msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
@@ -335,19 +323,19 @@
#: torbutton.prefs.refererspoofing
msgid "Referer spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Referer-tunnisteen väärentäminen"
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
+msgstr "Väärennä referer-tunniste tyhjäksi, kun Tor on käytössä (jotkut sivustot eivät ehkä toimi)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
+msgstr "Väärennä referer-tunniste älykkäästi, kun Tor on käytössä (lähettää väärennetyn tunnisteen)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlä väärennä referer-tunnistetta, kun Tor on käytössä (lähettää tavallisen tunnisteen)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -379,7 +367,7 @@
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Kun selain käynnistyy, aseta Torin tilaksi:"
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
@@ -387,8 +375,7 @@
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Tallenna sekä Tor että Ei-Tor evästeet suojattuun hakemistoon(vaarallista)"
+msgstr "Tallenna sekä Tor että Ei-Tor evästeet suojattuun hakemistoon(vaarallista)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -404,38 +391,28 @@
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Sulje kaikki Tor ikkunat ja välilehdet kun Tor poistetaan käytöstä "
-"(valinnainen)"
+msgstr "Sulje kaikki Tor ikkunat ja välilehdet kun Tor poistetaan käytöstä (valinnainen)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Sulje kaikki Ei-Tor ikkunat ja välilehdet kun Tor tila vaihdetaan "
-"(valinnainen)"
+msgstr "Sulje kaikki Ei-Tor ikkunat ja välilehdet kun Tor tila vaihdetaan (valinnainen)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Estä linkki klikkaukset ja sivujen uudelleenlataukset eri Tor tilojen "
-"välillä (suositeltavaa)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Estä linkki klikkaukset ja sivujen uudelleenlataukset eri Tor tilojen välillä (suositeltavaa)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Talleta SSL sertifikaatit eri hakemistoihin Tor ja Ei-Tor tiloja varten "
-"(suositeltavaa) "
+msgstr "Talleta SSL sertifikaatit eri hakemistoihin Tor ja Ei-Tor tiloja varten (suositeltavaa) "
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Talleta CA sertifikaatit eri hakemistoihin Tor ja Ei-Tor tiloja varten "
-"(suositeltavaa)"
+msgstr "Talleta CA sertifikaatit eri hakemistoihin Tor ja Ei-Tor tiloja varten (suositeltavaa)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Estä Tor-button ja pikanäppäimet välttääksesi Tor-tilan tahatonta vaihtamista"
+msgstr "Estä Tor-button ja pikanäppäimet välttääksesi Tor-tilan tahatonta vaihtamista"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -468,9 +445,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Jokaisen Firefoxin käynnistyksen yhteydessä testaa Tor-asetukset kun vaihdan "
-"Tor-tilaa ensimmäisen kerran "
+msgstr "Jokaisen Firefoxin käynnistyksen yhteydessä testaa Tor-asetukset kun vaihdan Tor-tilaa ensimmäisen kerran "
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -486,8 +461,7 @@
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
-"Salli istunnon talletuksen tallettaa ja palauttaa seuraavat välilehdet:"
+msgstr "Salli istunnon talletuksen tallettaa ja palauttaa seuraavat välilehdet:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -515,71 +489,71 @@
#: torbutton.prefs.spoofreresh
msgid "Spoof Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Väärennä sivun päivitys"
#: torbutton.prefs.refereroptions
msgid "Referer Spoofing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Referer-asetukset"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "Do not spoof referer"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlä väärennä referer-tunnistetta"
#: torbutton.prefs.spoofroot
msgid "Spoof the containing folder of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Väärennä referer-tunnisteeksi sivun kansion osoite"
#: torbutton.prefs.spoofdomain
msgid "Spoof the domain as referer"
-msgstr ""
+msgstr "Väärennä referer-tunnisteeksi verkkotunnus"
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Make referer blank"
-msgstr ""
+msgstr "Väärennä referer-tunniste tyhjäksi"
#: torbutton.cookiedialog.title
msgid "Manage Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse evästeiden suojauksia"
#: torbutton.cookiedialog.lockCol
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaus"
#: torbutton.cookiedialog.domainCol
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin"
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Polku"
#: torbutton.cookiedialog.protectCookie
msgid "Protect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa eväste"
#: torbutton.cookiedialog.removeCookie
msgid "Remove Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Poista eväste"
#: torbutton.cookiedialog.unprotectCookie
msgid "Unprotect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Poista evästeen suojaus"
#: torbutton.cookiedialog.removeAllBut
msgid "Remove All But Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaikki paitsi suojatut"
#: torbutton.cookiedialog.saveAllCookies
msgid "Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa uudet evästeet"
#: torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies
msgid "Do Not Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlä suojaa uusia evästeitä"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
@@ -605,8 +579,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Käytä automaattisesti vaihtoehtoista hakukonetta jos Google kysyy Captcha:a"
+msgstr "Käytä automaattisesti vaihtoehtoista hakukonetta jos Google kysyy Captcha:a"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -622,50 +595,34 @@
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
#: torbutton.prefs.engine5
msgid "duckduckgo.com"
-msgstr ""
+msgstr "duckduckgo.com"
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"Poista yksilöintitiedot (laitteisto ja kieliasetukset) Google hakuja "
-"suoritettaessa "
+msgstr "Poista yksilöintitiedot (laitteisto ja kieliasetukset) Google hakuja suoritettaessa "
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä Toria läpinäkyvästi (edellyttää mukautetun transproxyn tai Tor-reitittimen käyttöä)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ãlä säilytä selaushistoriaa tai verkkosivuston tietoa (käynnistää yksityisen selauksen)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "Estä kolmannen osapuolen evästeet ja muut seurantatiedot"
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "Poista liitännäiset (Flash yms.) käytöstä"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Ulkoasu"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Näytä Tor-välityspalvelimen asetukset tilarivillä"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Tilapalkin ulkoasu:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksti"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Kuvake"
+msgstr "Muuta lisätietoja, jotka erottavat sinut muista Tor Browser -käyttäjistä"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# <debris at riseup.net>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# morso <debris at riseup.net>, 2012
+# mikkoharhanen <gitti at mikkoharhanen.fi>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,9 +53,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbuttonin lisää painikkeen, jolla voi muokata Torin asetuksia sekä poistaa nopeasti ja helposti selaustiedot."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -63,22 +63,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton esti välilehden lataamisen joka oli avattu eri Tor-tilassa.\n"
-"\n"
-"Kyseessä on Firefox Bug 409737 ja 417869.\n"
-"\n"
-"Jos tämä näyttää tapahtuvan ilman syytä, jokin välilehdistä pyrkii lataamaan "
-"itsensä taustalla, ja se estettiin.\n"
-"\n"
-"Ladataksesi välilehden tässä Tor-tilassa, paina 'enteriä' selaimen "
-"osoiterivillä (navigointipalkissa).\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton esti välilehden lataamisen joka oli avattu eri Tor-tilassa.\n\nKyseessä on Firefox Bug 409737 ja 417869.\n\nJos tämä näyttää tapahtuvan ilman syytä, jokin välilehdistä pyrkii lataamaan itsensä taustalla, ja se estettiin.\n\nLadataksesi välilehden tässä Tor-tilassa, paina 'enteriä' selaimen osoiterivillä (navigointipalkissa).\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -86,45 +75,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton esti lisäosan lataamisen Tor-tilassa.\n"
-"\n"
-"Käytä Save-As toimintoa.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton esti lisäosan lataamisen Tor-tilassa.\n\nKäytä Save-As toimintoa.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton huomautus: Vaikuttaa että sinulla ei ole itsemääriteltyä "
-"Sertifikaattien Tunnistusta. Sertifikaattien tarkistaminen on hidas prosessi "
-"ja hidastaa Tor- tilan vaihtamista. Haluaisitko poistaa tämän toiminnon "
-"käytöstä nopeuttaaksesi toimintaa? (Jos et tiedä mistä on kyse, voit "
-"turvallisesti klikata OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton huomautus: Vaikuttaa että sinulla ei ole itsemääriteltyä Sertifikaattien Tunnistusta. Sertifikaattien tarkistaminen on hidas prosessi ja hidastaa Tor- tilan vaihtamista. Haluaisitko poistaa tämän toiminnon käytöstä nopeuttaaksesi toimintaa? (Jos et tiedä mistä on kyse, voit turvallisesti klikata OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Varoitus!\n"
-"\n"
-"Torbuttonin käyttö Firefox 3:ssa saattaa paljastaa aikavyöhykkeesi ja muita "
-"tietoja Torrin kautta.\n"
-"\n"
-"Haluatko siitä huolimatta jatkaa?"
+msgstr "Varoitus!\n\nTorbuttonin käyttö Firefox 3:ssa saattaa paljastaa aikavyöhykkeesi ja muita tietoja Torrin kautta.\n\nHaluatko siitä huolimatta jatkaa?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Vaihda Tor tilaa tai käynnistä uudestaan jotta muutokset astuvat voimaan."
+msgstr "Vaihda Tor tilaa tai käynnistä uudestaan jotta muutokset astuvat voimaan."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -132,9 +104,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor-välityspalvelimen testaus EPÃONNISTUI! Tarkista välityspalvelimen ja "
-"Polipon asetukset."
+msgstr "Tor-välityspalvelimen testaus EPÃONNISTUI! Tarkista välityspalvelimen ja Polipon asetukset."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -142,24 +112,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Viimeisin suoritettu Tor välityspalvelintesti epäonnistui.\n"
-"\n"
-"Haluatko siitä huolimatta kääntää Torin päälle?\n"
-"\n"
-"Huom: Jos olet korjannut ongelman, voit ajaa testin uudestaan käyttämällä "
-"Torbutton Proxy Preferences ikkunaa, niin et enää saa tätä varoitusta "
-"uudestaan."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Viimeisin suoritettu Tor välityspalvelintesti epäonnistui.\n\nHaluatko siitä huolimatta kääntää Torin päälle?\n\nHuom: Jos olet korjannut ongelman, voit ajaa testin uudestaan käyttämällä Torbutton Proxy Preferences ikkunaa, niin et enää saa tätä varoitusta uudestaan."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klikkaa OK testataksesi Tor välityspalvelinasetukset. Testi tapahtuu "
-"taustalla, odota rauhassa, ilmoitus annetaan kuin testi on valmis."
+msgstr "Klikkaa OK testataksesi Tor välityspalvelinasetukset. Testi tapahtuu taustalla, odota rauhassa, ilmoitus annetaan kuin testi on valmis."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -170,9 +130,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Automaattinen Tor välityspalvelimen testi ei onnistunut käyttämään Toria.\n"
-"Haluatko aktivoida Torin jokatapauksessa?"
+msgstr "Automaattinen Tor välityspalvelimen testi ei onnistunut käyttämään Toria.\nHaluatko aktivoida Torin jokatapauksessa?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -194,32 +152,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Tarvitaan ulkoinen sovellus:\n"
-"\n"
+msgstr "Tarvitaan ulkoinen sovellus:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"HUOM: Ulkoiset sovellukset eivät lähtökohtaisesti ole Tor turvallisia ja "
-"saattavat paljastaa identiteettisi!\n"
+msgstr "\nHUOM: Ulkoiset sovellukset eivät lähtökohtaisesti ole Tor turvallisia ja saattavat paljastaa identiteettisi!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos et luota tähän tiedostoon, on parasta tallentaa se ja avata se "
-"verkkoyhteyden katkaisemisen jälkeen tai virtuaalikoneessa.\n"
-"Vaihtoehtoisesti voit harkita Tails LiveCD:n tai torsocksin tapaisen "
-"transparentin tor-proxyn käyttöä.\n"
+msgstr "\nJos et luota tähän tiedostoon, on parasta tallentaa se ja avata se verkkoyhteyden katkaisemisen jälkeen tai virtuaalikoneessa.\nVaihtoehtoisesti voit harkita Tails LiveCD:n tai torsocksin tapaisen transparentin tor-proxyn käyttöä.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -236,9 +183,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor välityspalvelintesti: Paikallista HTTP välityspalvelinta ei löydy. Onko "
-"polipo käynnissä?"
+msgstr "Tor välityspalvelintesti: Paikallista HTTP välityspalvelinta ei löydy. Onko polipo käynnissä?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -248,9 +193,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton havaitsi Google Captchan. Haluatko että tämä kysely "
-"uudelleenohjataan toiselle hakukoneelle?"
+msgstr "Torbutton havaitsi Google Captchan. Haluatko että tämä kysely uudelleenohjataan toiselle hakukoneelle?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -266,88 +209,56 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Yksityisyytesi lisäämiseksi Torbutton voi pyytää webbisivuista "
-"englanninkielisen version. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että webbisivut, "
-"jotka luet mieluiten äidinkielelläsi, näytetään englanniksi.\n"
-"\n"
-"Haluatko pyytää webbisivut englanniksi yksityisyyden lisäämiseksi?"
+msgstr "Yksityisyytesi lisäämiseksi Torbutton voi pyytää webbisivuista englanninkielisen version. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että webbisivut, jotka luet mieluiten äidinkielelläsi, näytetään englanniksi.\n\nHaluatko pyytää webbisivut englanniksi yksityisyyden lisäämiseksi?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ei voi taata sinulle turvallisesti uutta identiteettiä. Sillä ei "
-"ole pääsyä Tor-hallintaporttiin.\n"
-"\n"
-"Onko Tor Browser Bundle käytössä?"
+msgstr "Torbutton ei voi taata sinulle turvallisesti uutta identiteettiä. Sillä ei ole pääsyä Tor-hallintaporttiin.\n\nOnko Tor Browser Bundle käytössä?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Näyttää siltä, että käytät Torbuttonia Firefoxin kanssa, mitä ei enää "
-"suositella turvallisena yhdistelmänä.\n"
-"\n"
-"Sen sijaan suosittelemme, että hankit uusimman Tor Browser Bundlen "
-"lähettämällä sähköpostin osoitteeseen gettor at torproject.org tai lataamalla "
-"sen osoitteesta:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Näyttää siltä, että käytät Torbuttonia Firefoxin kanssa, mitä ei enää suositella turvallisena yhdistelmänä.\n\nSen sijaan suosittelemme, että hankit uusimman Tor Browser Bundlen lähettämällä sähköpostin osoitteeseen gettor at torproject.org tai lataamalla sen osoitteesta:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton ei voi päivittää asetuksia Tor Browserin profiilihakemistossa."
+msgstr "Torbutton ei voi päivittää asetuksia Tor Browserin profiilihakemistossa."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Aseta Tor Browserin hakemiston käyttöoikeudet uusiksi tai kopioi se uuteen "
-"sijaintiin."
+msgstr "Aseta Tor Browserin hakemiston käyttöoikeudet uusiksi tai kopioi se uuteen sijaintiin."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Levy näyttäisi olevan täysi. Vapauta tilaa tai siirrä Tor Browser uudelle "
-"laitteelle."
+msgstr "Levy näyttäisi olevan täysi. Vapauta tilaa tai siirrä Tor Browser uudelle laitteelle."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tärkeää tietoa Torbuttonista"
#: torbutton.popup.prompt_torbrowser
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton toimii nykyään toisin kuin ennen: et voi enää poistaa sitä käytöstä.\n\nMuutimme toimintatapaa, sillä Torbuttonin käyttö ei ole turvallista sellaisessa selaimessa, jota on käytetty ilman Toria. Oli liikaa ohjelmavirheitä, joita emme pystyneet korjaamaan millään muulla tavalla.\n\nJos haluat käyttää Firefoxia tavanomaisesti, poista Torbutton ja asenna Tor Browser Bundle. Tor Browserin yksityisyysominaisuudet ovat ylivoimaisia verrattuna tavanomaiseen Firefoxiin, vaikka siinä käytettäisiinkin Torbuttonia.\n\nTorbutton poistetaan valitsemalla Työkalut -> Lisäosat -> Laajennukset ja napsauttamalla Torbuttonin vieressä olevaa Poista-painiketta."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -356,7 +267,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Tärkeää tietoa Torbuttonista!\n\nTorbutton on nykyään aina käytössä.\n\nLisätietoa saat napsauttamalla Torbuttonia."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -366,11 +277,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäiset, kuten Flash, voivat haitata yksityisyyttäsi ja nimettömyyttäsi.\n\nLiitännäiset voivat ohittaa Torin ja paljastaa nykyisen sijaintisi ja IP-osoitteesi.\n\nHaluatko varmasti ottaa liitännäiset käyttöön?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlä kysy uudelleen"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -378,20 +289,20 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
+msgstr "Sivu (%S) yritti päästä käsiksi canvas-elementin kuvatietoihin. Koska canvas-elementin kuvatiedoilla voidaan selvittää yksityiskohtia tietokoneestasi, lähetettiin tyhjän kuvan tiedot."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "Salli jatkossa"
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "Ei koskaan tällä sivustolla"
#: canvas.neverAccessKey
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "E"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012.
-# Gordontesos <translate at gordontesos.com>, 2011.
-# Maxime Courtois <onizuka.xxxx at gmail.com>, 2013.
-# Pierre Antoine <pierre.antoine at ieee.org>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012
+# Gordontesos <translate at gordontesos.com>, 2011
+# Onizuka, 2013
+# Pierre Antoine <pierre.antoine at ieee.org>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 04:23+0000\n"
-"Last-Translator: Onizuka <onizuka.xxxx at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: fr\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -32,8 +31,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Utiliser les paramètres de proxy recommandés pour ma version de Firefox"
+msgstr "Utiliser les paramètres de proxy recommandés pour ma version de Firefox"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -118,13 +116,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton est actuellement activé. Si vous souhaitez modifier vos "
-"paramètres proxy non-Tor, veuillez désactiver Torbutton et revenir à cette "
-"fenêtre. Si vous souhaitez modifier vos paramètres Tor, veuillez utiliser "
-"la fenêtre des préférences Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton est actuellement activé. Si vous souhaitez modifier vos paramètres proxy non-Tor, veuillez désactiver Torbutton et revenir à cette fenêtre. Si vous souhaitez modifier vos paramètres Tor, veuillez utiliser la fenêtre des préférences Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -164,7 +158,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -220,14 +214,11 @@
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
-"Bloquer la lecture de l'historique pendant l'utilisation de Tor "
-"(indispensable)"
+msgstr "Bloquer la lecture de l'historique pendant l'utilisation de Tor (indispensable)"
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquer l'écriture à historique pendant l'utilisation de Tor (recommandé)"
+msgstr "Bloquer l'écriture à historique pendant l'utilisation de Tor (recommandé)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
@@ -243,15 +234,11 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Bloquer la mémoire tampon du disque Tor et vider tous les caches à "
-"l'activation/désactivation de Tor"
+msgstr "Bloquer la mémoire tampon du disque Tor et vider tous les caches à l'activation/désactivation de Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Bloquer la mémoire tampon du disque et l'accès à la mémoire tampon pendant "
-"l'utilisation de Tor"
+msgstr "Bloquer la mémoire tampon du disque et l'accès à la mémoire tampon pendant l'utilisation de Tor"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -287,8 +274,7 @@
#: torbutton.prefs.set_uagent
msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
-"Paramétrer l'agent d'utilisateur pour l'utilisation de Tor (indispensable)"
+msgstr "Paramétrer l'agent d'utilisateur pour l'utilisation de Tor (indispensable)"
#: torbutton.prefs.dynamic
msgid "Dynamic Content"
@@ -308,9 +294,7 @@
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Désactiver les suggestions de recherche pendant l'utilisation de Tor "
-"(recommandé)"
+msgstr "Désactiver les suggestions de recherche pendant l'utilisation de Tor (recommandé)"
#: torbutton.prefs.shutdown
msgid "Shutdown"
@@ -318,9 +302,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_shutdown
msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"Supprimer les cookies Tor lors de l'arrêt du navigateur lorsque Tor est "
-"utilisé"
+msgstr "Supprimer les cookies Tor lors de l'arrêt du navigateur lorsque Tor est utilisé"
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -348,21 +330,15 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Envoyer une adresse référente vide lorsque Tor est actif (risque de gêner la "
-"navigation sur certains sites)"
+msgstr "Envoyer une adresse référente vide lorsque Tor est actif (risque de gêner la navigation sur certains sites)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Altération intelligente de l'adresse référente lorsque Tor est actif (altère "
-"les réferences aux domaines externes)"
+msgstr "Altération intelligente de l'adresse référente lorsque Tor est actif (altère les réferences aux domaines externes)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Aucune altération de l'adresse référente lorsque Tor est actif (comportement "
-"normal du navigateur)"
+msgstr "Aucune altération de l'adresse référente lorsque Tor est actif (comportement normal du navigateur)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -374,14 +350,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquer la sauvegarde de mot de passe+formulaire pendant l'utilisation de "
-"Tor (recommandé)"
+msgstr "Bloquer la sauvegarde de mot de passe+formulaire pendant l'utilisation de Tor (recommandé)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquer la sauvegarde de mot de passe+formulaire en mode non-Tor (facultatif)"
+msgstr "Bloquer la sauvegarde de mot de passe+formulaire en mode non-Tor (facultatif)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -401,14 +374,11 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Recharger la cookie jar et supprimer cookies lors d'un plantage de Firefox "
-"(recommandé)"
+msgstr "Recharger la cookie jar et supprimer cookies lors d'un plantage de Firefox (recommandé)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Stocker les cookies Tor et non-Tor dans des cookie-jars sécurisés (dangereux)"
+msgstr "Stocker les cookies Tor et non-Tor dans des cookie-jars sécurisés (dangereux)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -416,42 +386,32 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Isoler l'accès à l'historique de navigation à l'état Tor (indispensable)"
+msgstr "Isoler l'accès à l'historique de navigation à l'état Tor (indispensable)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Redimensionner la fenêtre sur un multiple de 50px lors de l'utilisation de "
-"Tor (recommandé)"
+msgstr "Redimensionner la fenêtre sur un multiple de 50px lors de l'utilisation de Tor (recommandé)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Fermer toutes les fenêtres et onglets à l'activation/désactivation "
-"(facultatif)"
+msgstr "Fermer toutes les fenêtres et onglets à l'activation/désactivation (facultatif)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Fermer toutes les fenêtres et onglets Non-Tor à l'activation/désactivation "
-"(optionnel)"
+msgstr "Fermer toutes les fenêtres et onglets Non-Tor à l'activation/désactivation (optionnel)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquer les liens cliquables et le rechargement des pages dans les "
-"différents états de Tor (facultatif)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloquer les liens cliquables et le rechargement des pages dans les différents états de Tor (facultatif)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Sauver les certificats SSL dans des jars séparés Tor/Non-Tor (recommandé)"
+msgstr "Sauver les certificats SSL dans des jars séparés Tor/Non-Tor (recommandé)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Sauver les certificats CA dans des jars séparés Tor/Non-Tor (recommandé)"
+msgstr "Sauver les certificats CA dans des jars séparés Tor/Non-Tor (recommandé)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -488,9 +448,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Tester mes paramètres Tor lors de la première activation/désactivation "
-"suivant chaque démarrage de Firefox"
+msgstr "Tester mes paramètres Tor lors de la première activation/désactivation suivant chaque démarrage de Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -624,9 +582,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Utiliser automatiquement un autre moteur de recherche quand un captcha "
-"Google est présent."
+msgstr "Utiliser automatiquement un autre moteur de recherche quand un captcha Google est présent."
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -650,22 +606,17 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"Supprimer les informations relatives à la plateforme et à la langue des "
-"requêtes Google"
+msgstr "Supprimer les informations relatives à la plateforme et à la langue des requêtes Google"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Torification transparente (requiert un transproxy personnalisé ou un routeur "
-"Tor)"
+msgstr "Torification transparente (requiert un transproxy personnalisé ou un routeur Tor)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Ne pas sauvegarder l'historique de navigation et les données des sites webs "
-"(active le Mode de Navigation Privée)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ne pas sauvegarder l'historique de navigation et les données des sites webs (active le Mode de Navigation Privée)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -677,21 +628,4 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-"Modifier les détails qui vous distingue des autres utilisateurs du "
-"Navigateur Tor"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Paramètres d'affichage"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Afficher les paramètres du proxy Tor dans la barre d'état"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Format d'affichage de la barre d'état :"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texte"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icône"
+msgstr "Modifier les détails qui vous distingue des autres utilisateurs du Navigateur Tor"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,24 @@
-#
+#
# Translators:
-# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012.
-# <clbaldock at gmail.com>, 2011.
-# Gordontesos <translate at gordontesos.com>, 2011.
-# Maxime Courtois <onizuka.xxxx at gmail.com>, 2013.
-# <paul at dabuttonfactory.com>, 2012.
-# Pierre Antoine <pierre.antoine at ieee.org>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012
+# <clbaldock at gmail.com>, 2011
+# Gordontesos <translate at gordontesos.com>, 2011
+# Onizuka, 2013
+# palsecam <paul at dabuttonfactory.com>, 2012
+# Pierre Antoine <pierre.antoine at ieee.org>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: Onizuka <onizuka.xxxx at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -58,11 +57,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton fournit un bouton pour configurer les paramètres de Tor et nettoie "
-"rapidement et facilement les données de navigation privée."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton fournit un bouton pour configurer les paramètres de Tor et nettoie rapidement et facilement les données de navigation privée."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -70,23 +67,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton a bloqué l'activité provenant d'un onglet ouvert dans un état Tor "
-"différent.\n"
-"\n"
-"Ceci permet de contourner les bugs Firefox 409737 et 417869.\n"
-"\n"
-"Si ce message d'erreur semble apparaître sans raison, un de vos onglets est "
-"en train de se rafraîchir en l'arrière-plan, et il a été bloqué.\n"
-"\n"
-"Afin de rafraîchir l'onglet dans l'état Tor actuel, faire \"entrer\" dans "
-"barre d'adresse de l'URL.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton a bloqué l'activité provenant d'un onglet ouvert dans un état Tor différent.\n\nCeci permet de contourner les bugs Firefox 409737 et 417869.\n\nSi ce message d'erreur semble apparaître sans raison, un de vos onglets est en train de se rafraîchir en l'arrière-plan, et il a été bloqué.\n\nAfin de rafraîchir l'onglet dans l'état Tor actuel, faire \"entrer\" dans barre d'adresse de l'URL.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -94,46 +79,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton a bloqué le chargement direct par Tor du contenu du plugin.\n"
-"\n"
-"Utiliser plutôt la fonction Enregistrer sous.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton a bloqué le chargement direct par Tor du contenu du plugin.\n\nUtiliser plutôt la fonction Enregistrer sous.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Info Torbutton: Vous n'avez pas de Certificat d'Autorité personnalisé. "
-"Examiner la liste des Certificats d'Autorité est une opération lente qui "
-"ralentit la bascule vers Tor. Voulez-vous désactiver l'isolation des "
-"Certificats d'Autorité ? (Si vous ne comprenez pas, il est bon de répondre "
-"OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Info Torbutton: Vous n'avez pas de Certificat d'Autorité personnalisé. Examiner la liste des Certificats d'Autorité est une opération lente qui ralentit la bascule vers Tor. Voulez-vous désactiver l'isolation des Certificats d'Autorité ? (Si vous ne comprenez pas, il est bon de répondre OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Attention !\n"
-"\n"
-"Torbutton sur Firefox 3 est connu pour révéler votre fuseau horaire et vos "
-"livemarks par Tor.\n"
-"\n"
-"Voulez vous continuer malgré tout?"
+msgstr "Attention !\n\nTorbutton sur Firefox 3 est connu pour révéler votre fuseau horaire et vos livemarks par Tor.\n\nVoulez vous continuer malgré tout?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Vous devez activer/désactiver Tor ou redémarrer pour que vos changements "
-"soient pris en compte."
+msgstr "Vous devez activer/désactiver Tor ou redémarrer pour que vos changements soient pris en compte."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -141,9 +108,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"ÃCHEC du test du proxy Tor ! Vérifiez les configurations du proxy et de "
-"Polipo."
+msgstr "ÃCHEC du test du proxy Tor ! Vérifiez les configurations du proxy et de Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -151,24 +116,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Le dernier test de proxy Tor a échoué.\n"
-"\n"
-"Etes-vous sûr de vouloir tout de même continuer?\n"
-"\n"
-"Note: Si vous avez reglé le problème, vous pouvez relancer le test dans la "
-"fenêtre des Préférences du Proxy Torbutton afin de supprimer cet "
-"avertissement."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Le dernier test de proxy Tor a échoué.\n\nEtes-vous sûr de vouloir tout de même continuer?\n\nNote: Si vous avez reglé le problème, vous pouvez relancer le test dans la fenêtre des Préférences du Proxy Torbutton afin de supprimer cet avertissement."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Cliquez sur OK pour tester vos paramètres de proxy Tor. Ce test s'effectuera "
-"en tâche de fond. Merci de votre patience."
+msgstr "Cliquez sur OK pour tester vos paramètres de proxy Tor. Ce test s'effectuera en tâche de fond. Merci de votre patience."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -179,10 +134,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Le test automatique du proxy Tor n'a pas réussi à utiliser Tor.\n"
-"\n"
-"Ãtes vous sûr de vouloir tout de même l'activer ?"
+msgstr "Le test automatique du proxy Tor n'a pas réussi à utiliser Tor.\n\nÃtes vous sûr de vouloir tout de même l'activer ?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -204,34 +156,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Une application externe est requise pour gérer :\n"
-"\n"
+msgstr "Une application externe est requise pour gérer :\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOTE : les applications externes ne sont a priori pas sécuritaires pour Tor "
-"et peuvent vous démasquer !\n"
+msgstr "\n\nNOTE : les applications externes ne sont a priori pas sécuritaires pour Tor et peuvent vous démasquer !\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si vous n'avez pas confiance dans ce fichier, vous devriez soit "
-"l'enregistrer et le consulter hors-ligne ou dans une machine virtuelle VM "
-"sans réseau,â\n"
-"ou envisager d'utiliser un proxy transparent Tor tel que Tails LiveCD ou "
-"torsocks.â\n"
+msgstr "\nSi vous n'avez pas confiance dans ce fichier, vous devriez soit l'enregistrer et le consulter hors-ligne ou dans une machine virtuelle VM sans réseau,â\nou envisager d'utiliser un proxy transparent Tor tel que Tails LiveCD ou torsocks.â\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -248,23 +187,17 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Test du proxy Tor : le proxy HTTP local est injoignable. Est-ce que Polipo "
-"fonctionne correctement ?"
+msgstr "Test du proxy Tor : le proxy HTTP local est injoignable. Est-ce que Polipo fonctionne correctement ?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
-"Eviter les captchas (test permettant de différencier un utilisateur humain "
-"d'un ordinateur) de Google ?"
+msgstr "Eviter les captchas (test permettant de différencier un utilisateur humain d'un ordinateur) de Google ?"
#: torbutton.popup.captcha.ask
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton a détecté un captcha Google. Voulez-vous être redirigé vers un "
-"autre moteur de recherche pour cette recherche ?"
+msgstr "Torbutton a détecté un captcha Google. Voulez-vous être redirigé vers un autre moteur de recherche pour cette recherche ?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -280,68 +213,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Pour renforcer votre anonymat, Torbutton peut demander une version anglaise "
-"de la page Web. Les pages que vous préférez lire dans votre langue préférée "
-"pourraient alors s'afficher en anglais.â\n"
-"â\n"
-"Voulez-vous demander des pages Web en anglais pour améliorer votre anonymat ?"
+msgstr "Pour renforcer votre anonymat, Torbutton peut demander une version anglaise de la page Web. Les pages que vous préférez lire dans votre langue préférée pourraient alors s'afficher en anglais.â\nâ\nVoulez-vous demander des pages Web en anglais pour améliorer votre anonymat ?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ne peut pas délivrer une nouvelle identité de manière sécuritaire. "
-"Il n'a pas accès au port de contrôle de Tor.\n"
-"\n"
-"Utilisez-vous le paquet du Navigateur Tor ?"
+msgstr "Torbutton ne peut pas délivrer une nouvelle identité de manière sécuritaire. Il n'a pas accès au port de contrôle de Tor.\n\nUtilisez-vous le paquet du Navigateur Tor ?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Il semble que vous utilisez Torbutton avec Firefox, ce qui n'est plus une "
-"configuration sécuritaire recommandée.\n"
-"\n"
-"En remplacement, nous vous recommandons d'obtenir le dernier paquet du "
-"Navigateur Tor en envoyant un courriel à gettor at torproject.org ou en le "
-"téléchargeant depuis l'adresse URL suivante : "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Il semble que vous utilisez Torbutton avec Firefox, ce qui n'est plus une configuration sécuritaire recommandée.\n\nEn remplacement, nous vous recommandons d'obtenir le dernier paquet du Navigateur Tor en envoyant un courriel à gettor at torproject.org ou en le téléchargeant depuis l'adresse URL suivante : "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton ne peut pas mettre à jour les préférences dans le répertoire du "
-"profil du Navigateur Tor."
+msgstr "Torbutton ne peut pas mettre à jour les préférences dans le répertoire du profil du Navigateur Tor."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Merci de réinitialiser les permissions du répertoire du Navigateur Tor ou "
-"de le copier dans un nouvel emplacement."
+msgstr "Merci de réinitialiser les permissions du répertoire du Navigateur Tor ou de le copier dans un nouvel emplacement."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Le disque semble être plein. Merci de libérer de la place ou déplacer le "
-"Navigateur Tor vers un nouveau périphérique. "
+msgstr "Le disque semble être plein. Merci de libérer de la place ou déplacer le Navigateur Tor vers un nouveau périphérique. "
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -351,32 +257,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton fonctionne différemment maintenant: vous ne pouvez plus le "
-"désactiver.\n"
-"\n"
-"Nous avons effectué ce changement car il n'est pas sûr d'utiliser Torbutton "
-"dans un navigateur qui est également utiliser pour une navigation sans Tor. "
-"Ils y avaient trop de bugs ne nous pouvions résoudre.\n"
-"\n"
-"Si vous désirez vous servir de Firefox normalement, vous devriez déinstaller "
-"le Torbutton et télécharger Tor Browsser Bundle. Les propriétés de "
-"confidentialité de Tor Browser sont supérieures à celles de Firefox, même "
-"s'il est utilisé avec TorButton.\n"
-"\n"
-"Pour supprimer Torbutton, allez dans Outils->Modules Complémentaires-"
-">Extensions et cliquez le button Supprimer à coté de Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton fonctionne différemment maintenant: vous ne pouvez plus le désactiver.\n\nNous avons effectué ce changement car il n'est pas sûr d'utiliser Torbutton dans un navigateur qui est également utiliser pour une navigation sans Tor. Ils y avaient trop de bugs ne nous pouvions résoudre.\n\nSi vous désirez vous servir de Firefox normalement, vous devriez déinstaller le Torbutton et télécharger Tor Browsser Bundle. Les propriétés de confidentialité de Tor Browser sont supérieures à celles de Firefox, même s'il est utilisé avec TorButton.\n\nPour supprimer Torbutton, allez dans Outils->Modules Complémentaires->Extensions et cliquez le button Supprimer à coté de Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -385,12 +271,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Information importante concernant Torbutton!\n"
-"\n"
-"Torbutton est dorénavant toujours activé.\n"
-"\n"
-"Cliquer sur Torbutton pour plus d'informations."
+msgstr "Information importante concernant Torbutton!\n\nTorbutton est dorénavant toujours activé.\n\nCliquer sur Torbutton pour plus d'informations."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -400,14 +281,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Les greffons tels que Flash peuvent nuire à votre anonymat et vie privée.\n"
-"\n"
-"Ils peuvent également contourner Tor afin de révéler votre position actuelle "
-"ainsi que votre adresse IP.\n"
-"\n"
-"Ãtes-vous certain de vouloir activer les greffons ?\n"
-"\n"
+msgstr "Les greffons tels que Flash peuvent nuire à votre anonymat et vie privée.\n\nIls peuvent également contourner Tor afin de révéler votre position actuelle ainsi que votre adresse IP.\n\nÃtes-vous certain de vouloir activer les greffons ?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
@@ -419,11 +293,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Ce site web (%S) a essayé dâaccéder aux données dâune image incluse dans un "
-"canvas. Puisque ce procédé peut être utilisé pour découvrir des informations "
-"concernant votre ordinateur, une image vide a été utilisée à la place cette "
-"fois-ci."
+msgstr "Ce site web (%S) a essayé dâaccéder aux données dâune image incluse dans un canvas. Puisque ce procédé peut être utilisé pour découvrir des informations concernant votre ordinateur, une image vide a été utilisée à la place cette fois-ci."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: gl\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -23,7 +22,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Axustes do proxy"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
@@ -63,7 +62,7 @@
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porto:"
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
@@ -107,18 +106,18 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Axuda"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nova identidade"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -434,7 +434,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Restabelecer valores predeterminados"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
@@ -523,11 +523,11 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta"
#: torbutton.cookiedialog.protectCookie
msgid "Protect Cookie"
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: gl\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -51,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -176,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: gu\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,8 +112,8 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -163,7 +162,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -179,7 +178,7 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -398,7 +397,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -524,7 +524,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "નામ"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -610,7 +610,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -624,18 +625,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "દà«àªàª¾àªµ àªà«àª વણà«àª"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àªªàªà«àªà«àª®àª¾àª àªà«àª° પà«àª°à«àªà«àª¸à« àªà«àª વણà«àª દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àªªàªà«àªà« દà«àªàª¾àªµ બàªàª§àª¾àª°àª£:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "લàªàª¾àª£"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "àªàª¿àª¹à«àª¨"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -52,8 +51,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -62,8 +61,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -81,16 +79,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -113,8 +110,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -136,15 +132,15 @@
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(સà«àªàªµà«àª²)"
#: torbutton.prefs.optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(વà«àªàª²à«àªªàª¿àª)"
#: torbutton.prefs.crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(àªàª°à«àª°à«)"
#: torbutton.popup.external.title
msgid "Load external content?"
@@ -166,8 +162,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -212,29 +207,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -262,17 +251,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -312,7 +295,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+#
# Translators:
-# <aharonoosh1 at gmail.com>, 2012.
-# Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011.
-# Something Another <roeyjobsyud at gmail.com>, 2012.
-# <yaelgogol at gmail.com>, 2012.
-# ××¢×§× ×¤××ק×× <jacobpa9 at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# aharonoosh <aharonoosh1 at gmail.com>, 2012
+# Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011
+# GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>, 2013
+# Something Another <roeyjobsyud at gmail.com>, 2012
+# blackbird <yaelgogol at gmail.com>, 2012
+# ××¢×§× ×¤××ק×× <jacobpa9 at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: he\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -117,12 +117,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton פ××¢× ×עת. ×× ×רצ×× × ××©× ×ת ×ת ×××ר×ת ×פר××§×¡× ×©××× × ×©× Tor, ×× × ×ש×ת "
-"×ת Torbutton ××××ר ×× ×. ×× ×רצ×× × ××©× ×ת ×ת ×××ר×ת Tor, ×× × ×שת×ש ××××× "
-"××××ר×ת ×©× Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton פ××¢× ×עת. ×× ×רצ×× × ××©× ×ת ×ת ×××ר×ת ×פר××§×¡× ×©××× × ×©× Tor, ×× × ×ש×ת ×ת Torbutton ××××ר ×× ×. ×× ×רצ×× × ××©× ×ת ×ת ×××ר×ת Tor, ×× × ×שת×ש ××××× ××××ר×ת ×©× Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -162,7 +159,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -170,7 +167,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -405,7 +402,8 @@
msgstr "ס××ר ×ת ×× ××××× ×ת Non- Tor ××ר××ס××ת Toggle (××פצ××× ××)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr "×ס×× ×××צ×ת ק×ש×ר ×ש×××ר ×פ×× ×××××× ×ת ש×× ×ת Tor (××פצ××× ××)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -451,8 +449,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"×××ק ×ת ×××ר×ת Tor ש×× ×××¨× ××¤×¢× ×ר×ש×× × ×©×× × Toggle ×¢× ×× ×ת××× ×©× ×¤××רפ×קס"
+msgstr "×××ק ×ת ×××ר×ת Tor ש×× ×××¨× ××¤×¢× ×ר×ש×× × ×©×× × Toggle ×¢× ×× ×ת××× ×©× ×¤××רפ×קס"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -618,7 +615,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -627,23 +625,8 @@
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×ת ת×ספ×ת ×פ××¤× (×××× Flash)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "××¦× ×××ר×ת"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "××¦× ×××ר×ת Tor proxy "
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "פ×ר×× ×©×רת ××צ×:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "×קס×"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "×××ק××"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# <aharonoosh1 at gmail.com>, 2012.
-# Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011.
-# <jacobpa9 at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# aharonoosh <aharonoosh1 at gmail.com>, 2012
+# Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011
+# ××¢×§× ×¤××ק×× <jacobpa9 at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -54,8 +53,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -64,21 +63,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ××¡× ×¤×¢×××ת ×××× ×©× ××¢× ×××¦× ××ר ×©× Tor.\n"
-"\n"
-"פע××× ×× × ××¢×× ×עק××£ ×ת ×××××× 409737 ×-417869 ×פ××רפ×קס.\n"
-"\n"
-"×× ××××¢× ×× × ×¨××ת ××× ×× ×¡×××, ×ת×× ×©××× ××תר×× ×× ×¡× ×××¢×× ×ת עצ×× ×××ש "
-"×רקע, ×פע××× ×× × ×ס××.\n"
-"\n"
-"××× ×××¢×× ×××ש ×תר ××¢×רת Tor, ×××¥ ×¢× ×× ×ר ×ש×רת ××ת××ת ש××.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ××¡× ×¤×¢×××ת ×××× ×©× ××¢× ×××¦× ××ר ×©× Tor.\n\nפע××× ×× × ××¢×× ×עק××£ ×ת ×××××× 409737 ×-417869 ×פ××רפ×קס.\n\n×× ××××¢× ×× × ×¨××ת ××× ×× ×¡×××, ×ת×× ×©××× ××תר×× ×× ×¡× ×××¢×× ×ת עצ×× ×××ש ×רקע, ×פע××× ×× × ×ס××.\n\n××× ×××¢×× ×××ש ×תר ××¢×רת Tor, ×××¥ ×¢× ×× ×ר ×ש×רת ××ת××ת ש××.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -86,37 +75,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ××¡× ××¢×× × ×©× ×ª××× ×ª×ספ××.\n"
-"\n"
-"×× × ×שת×ש ××פשר×ת \"ש××ר ×ש×\" ××ק××.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ××¡× ××¢×× × ×©× ×ª××× ×ª×ספ××.\n\n×× × ×שת×ש ××פשר×ת \"ש××ר ×ש×\" ××ק××.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"×ערת Torbutton: × ×¨×× ×©××× ×× ×¨×©×××ת ××ש×ר×× ××ת×××× ××ש×ת. ×××× ×ª רש××ת "
-"×רש×××ת ××× ×¤×¢××× ××××ת ×שר ××××× ×ת Tor. ××× ××ª× ×¨××¦× ×××× ×ת ×××××× ×©× "
-"תע×××ת ××ס×××ת? (×× ××ª× ×× ×××× ×× ×ת ××, ×× ×××× ×××××¥ ×¢× ××ש×ר)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "×ערת Torbutton: × ×¨×× ×©××× ×× ×¨×©×××ת ××ש×ר×× ××ת×××× ××ש×ת. ×××× ×ª רש××ת ×רש×××ת ××× ×¤×¢××× ××××ת ×שר ××××× ×ת Tor. ××× ××ª× ×¨××¦× ×××× ×ת ×××××× ×©× ×ª×¢×××ת ××ס×××ת? (×× ××ª× ×× ×××× ×× ×ת ××, ×× ×××× ×××××¥ ×¢× ××ש×ר)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"×××ר×!\n"
-"\n"
-"Torbutton ××פ××¤× Firefox 3 ××××¢ ××××פת ××××¢ ××××ת ×××ר ××× ××¨× Tor.\n"
-"\n"
-"××× ×רצ×× × ×××ש×× ××ר×ת ××ת?"
+msgstr "×××ר×!\n\nTorbutton ××פ××¤× Firefox 3 ××××¢ ××××פת ××××¢ ××××ת ×××ר ××× ××¨× Tor.\n\n××× ×רצ×× × ×××ש×× ××ר×ת ××ת?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -136,23 +112,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"×××קת ×פר××§×¡× ×××ר×× × × ×ש×× ×ש×××ש ×-Tor.\n"
-"\n"
-"××× ××ª× ×××× ×©×רצ×× × ×××ש×× ××× ×קר×?\n"
-"\n"
-"×ער×: ×× ×ª××§× ×ª ×ת ×××¢×××, ××ª× ×××× ××××ר ×¢× ×××××§× ×תפר×× ×××ר×ת ×פר××§×¡× ×©× "
-"Torbutton ××× ×××× ××××¢× ××."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "×××קת ×פר××§×¡× ×××ר×× × × ×ש×× ×ש×××ש ×-Tor.\n\n××× ××ª× ×××× ×©×רצ×× × ×××ש×× ××× ×קר×?\n\n×ער×: ×× ×ª××§× ×ª ×ת ×××¢×××, ××ª× ×××× ××××ר ×¢× ×××××§× ×תפר×× ×××ר×ת ×פר××§×¡× ×©× Torbutton ××× ×××× ××××¢× ××."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"×××¥ ××ש×ר ××× ××××ק ×ת ×××ר×ת ×פר××§×¡× ×©× Tor. ××××§× ×× ×ª×ª×צע ×רקע. ×× × ×××ª× "
-"×ס××× ×ת."
+msgstr "×××¥ ××ש×ר ××× ××××ק ×ת ×××ר×ת ×פר××§×¡× ×©× Tor. ××××§× ×× ×ª×ª×צע ×רקע. ×× × ×××ª× ×ס××× ×ת."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -163,10 +130,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"×××קת ×פר××§×¡× × ×ש×× ×ש×××ש ×-Tor.\n"
-"\n"
-"××× ××ª× ×××× ×©×רצ×× × ×××ש×× ××× ×קר×?"
+msgstr "×××קת ×פר××§×¡× × ×ש×× ×ש×××ש ×-Tor.\n\n××× ××ª× ×××× ×©×רצ×× × ×××ש×× ××× ×קר×?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -195,22 +159,14 @@
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ש×× ××: ת××× ×ת ××צ×× ××ת ××× × ×××××ת ×עש×××ת ×פ×××¢ ×פר×××ת ש××!\n"
+msgstr "\n\nש×× ××: ת××× ×ת ××צ×× ××ת ××× × ×××××ת ×עש×××ת ×פ×××¢ ×פר×××ת ש××!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"×× ×§×××¥ ×× ××× × ××××, ×¢××× ×ש××ר ×××ª× ×צפ××× ×ש××× × ××××ר ×××× ××¨× × ×× ××××× × "
-"×××ר×××××ת,\n"
-"×× ×שק×× ××שת×ש ×פר××§×¡× ×©×§××£ ×××× LiveCD ×× torsocks.\n"
+msgstr "\n×× ×§×××¥ ×× ××× × ××××, ×¢××× ×ש××ר ×××ª× ×צפ××× ×ש××× × ××××ר ×××× ××¨× × ×× ××××× × ×××ר×××××ת,\n×× ×שק×× ××שת×ש ×פר××§×¡× ×©×§××£ ×××× LiveCD ×× torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -227,8 +183,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"×××קת פר××§×¡× ×©× Tor: פר××§×¡× HTTP ×ק××× ××× × ××××. ××× Polipo פ××¢× ×ר×××?"
+msgstr "×××קת פר××§×¡× ×©× Tor: פר××§×¡× HTTP ×ק××× ××× × ××××. ××× Polipo פ××¢× ×ר×××?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -254,42 +209,24 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"×¢× ×× ×ª ××××ת ×פר×××ת ××××רת, Torbutton ×××× ××קש ×ת ×××¨×¡× ××× ×××ת ×©× ××ª×¨× "
-"××× ××¨× ×. ×× ×¢×©×× ××ר×× ××× ×©×תר×× ××××× ××ª× ×¨××× ××צ×× ××× ×××ת.\n"
-"\n"
-"××× ×רצ×× × ××קש ×צפ×ת ××תר×× ××× ×××ת ×צ××¨× ×¤×¨×××ת ××××רת?"
+msgstr "×¢× ×× ×ª ××××ת ×פר×××ת ××××רת, Torbutton ×××× ××קש ×ת ×××¨×¡× ××× ×××ת ×©× ××ª×¨× ××× ××¨× ×. ×× ×¢×©×× ××ר×× ××× ×©×תר×× ××××× ××ª× ×¨××× ××צ×× ××× ×××ת.\n\n××× ×רצ×× × ××קש ×צפ×ת ××תר×× ××× ×××ת ×צ××¨× ×¤×¨×××ת ××××רת?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ××× × ×ס××× ×ספק ×× ×××ת ×××©× ×××××××. ××× ×××©× ×× Tor Control "
-"Port.\n"
-"\n"
-"××× ××ª× ×פע×× ×ת "
+msgstr "Torbutton ××× × ×ס××× ×ספק ×× ×××ת ×××©× ×××××××. ××× ×××©× ×× Tor Control Port.\n\n××× ××ª× ×פע×× ×ת "
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"× ×¨×× ×©××ª× ×שת×ש ×-Torbutton ×¢× ×¤××רפ×קס, ××ר ש××× × ×××××¥ ×¢××.\n"
-"\n"
-"××ק××, ×× × ××××צ×× ×©×ª×©×ª×ש ××ר×× ×××ר×× × ×©× Tor Browser Bundle, ×××ª× ×ª××× "
-"××ש×× ×××צע×ת ×××\"× ××ת××ת gettor at torproject.org ×× ×××ר×× ×××ת××ת: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "× ×¨×× ×©××ª× ×שת×ש ×-Torbutton ×¢× ×¤××רפ×קס, ××ר ש××× × ×××××¥ ×¢××.\n\n××ק××, ×× × ××××צ×× ×©×ª×©×ª×ש ××ר×× ×××ר×× × ×©× Tor Browser Bundle, ×××ª× ×ª××× ××ש×× ×××צע×ת ×××\"× ××ת××ת gettor at torproject.org ×× ×××ר×× ×××ת××ת: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
@@ -300,15 +237,13 @@
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"×× × ×§××¢ ×רש××ת ××ש×ת ×ת×ק××× ×× × ××¦× ×פ××¤× Tor ×× ×עתק ×××ª× ×××ק×× ××ש."
+msgstr "×× × ×§××¢ ×רש××ת ××ש×ת ×ת×ק××× ×× × ××¦× ×פ××¤× Tor ×× ×עתק ×××ª× ×××ק×× ××ש."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"×××סק × ×¨×× ××× ×©×× ××ס×× ×¤× ××. ×× × ×¤× × ×ק×× ×× ××¢×ר ×ת ×פ××¤× Tor ×××ק×× ××ש."
+msgstr "×××סק × ×¨×× ××× ×©×× ××ס×× ×¤× ××. ×× × ×¤× × ×ק×× ×× ××¢×ר ×ת ×פ××¤× Tor ×××ק×× ××ש."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -318,25 +253,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton ×¢×ש×× ×¢××× ××רת: ××-×פשר ××××ת ×××ª× ××תר. עש×× × ×ת ×ש×× ×× ××× ×× "
-"×× ×× ×××× ××שת×ש ×-Torbutton ××פ××¤× ×©×ת×ש×× ×× ×× ×¨×§ ×-Tor. ××× ××תר ×××× "
-"××××× ×©×× ××××× × ××ª×§× ×ש×× ××¨× ××רת. ×× ×רצ×× ×× ×××ש×× ×ש×××ש ר××× "
-"×פ××רפ×קס, ×¢×××× ××ס×ר ×ת Torbutton ××××ר×× ×ת Tor Browser Bundle. ××פ××× × "
-"×פר×××ת ×©× Tor Browser ××¢×××× ×××פ××× × ×פר×××ת ×ר××××× ×©× ×¤××רפ×קס, ×פ××× ×× "
-"פ××רפ×קס ×ש×××ש ××× ×¢× Torbutton. ××סרת Torbutton, ××©× ×××××âת×ספ×תâ×ר×××ת "
-"××× ×××¦× ×¢× ×פת×ר ×××¡×¨× ××× ×-Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton ×¢×ש×× ×¢××× ××רת: ××-×פשר ××××ת ×××ª× ××תר. עש×× × ×ת ×ש×× ×× ××× ×× ×× ×× ×××× ××שת×ש ×-Torbutton ××פ××¤× ×©×ת×ש×× ×× ×× ×¨×§ ×-Tor. ××× ××תר ×××× ××××× ×©×× ××××× × ××ª×§× ×ש×× ××¨× ××רת. ×× ×רצ×× ×× ×××ש×× ×ש×××ש ר××× ×פ××רפ×קס, ×¢×××× ××ס×ר ×ת Torbutton ××××ר×× ×ת Tor Browser Bundle. ××פ××× × ×פר×××ת ×©× Tor Browser ××¢×××× ×××פ××× × ×פר×××ת ×ר××××× ×©× ×¤××רפ×קס, ×פ××× ×× ×¤××רפ×קס ×ש×××ש ××× ×¢× Torbutton. ××סרת Torbutton, ××©× ×××××âת×ספ×תâ×ר×××ת ××× ×××¦× ×¢× ×פת×ר ×××¡×¨× ××× ×-Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -345,10 +267,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"××××¢ ×ש×× ×¢× Torbutton!\n"
-"Torbutton ×¢×ש×× ×¤××¢× ×ª×××.\n"
-"×××¦× ×¢× ×-Torbutton ×××××¢ × ×סף."
+msgstr "××××¢ ×ש×× ×¢× Torbutton!\nTorbutton ×¢×ש×× ×¤××¢× ×ª×××.\n×××¦× ×¢× ×-Torbutton ×××××¢ × ×סף."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -370,10 +289,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
-"image data can be used to discover information about your computer, blank "
-"image data was returned this time."
+msgstr "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas image data can be used to discover information about your computer, blank image data was returned this time."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: hi\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,12 +112,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"à¤à¥à¤° बà¤à¤¨ à¤
à¤à¥ समरà¥à¤¥à¤à¥à¤¤ हॠ। à¤
à¤à¤° à¤à¤ª à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤
नà¥à¤¯ (à¤à¥à¤° à¤à¥ à¤
लावा) पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¸à¥ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥ बदलना "
-"à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हॠतॠà¤à¥à¤° à¤à¥ à¤
समरà¥à¤¥ à¤à¤°à¤à¥ à¤à¤§à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¤®à¤¨ à¤à¤°à¥ । à¤
à¤à¤° à¤à¤ª à¤
पनॠà¤à¥à¤° सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥ बदलना "
-"à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हॠतॠà¤à¥à¤ªà¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤° बà¤à¤¨ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¿à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¿à¥à¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥ ।"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "à¤à¥à¤° बà¤à¤¨ à¤
à¤à¥ समरà¥à¤¥à¤à¥à¤¤ हॠ। à¤
à¤à¤° à¤à¤ª à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤
नà¥à¤¯ (à¤à¥à¤° à¤à¥ à¤
लावा) पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¸à¥ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥ बदलना à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हॠतॠà¤à¥à¤° à¤à¥ à¤
समरà¥à¤¥ à¤à¤°à¤à¥ à¤à¤§à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¤®à¤¨ à¤à¤°à¥ । à¤
à¤à¤° à¤à¤ª à¤
पनॠà¤à¥à¤° सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥ बदलना à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हॠतॠà¤à¥à¤ªà¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤° बà¤à¤¨ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¿à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¿à¥à¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥ ।"
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -166,7 +162,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A/à¤
"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -182,7 +178,7 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P/प"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -358,7 +354,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -401,7 +397,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -613,7 +610,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -627,18 +625,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ पà¤à¤²"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤° à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¸à¥ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥ à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ बार मॠदरà¥à¤¶à¤¾à¤¯à¥"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ बार पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "पाठà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¥à¤°à¥à¤¤à¤¿/à¤à¤à¤à¥à¤¨"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: hi\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -51,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -176,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤ "
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -311,7 +294,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A/à¤
"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# <jan.lovrinic at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# cisterna <jan.lovrinic at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: hr\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -115,13 +113,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton je trenutno omoguÄen. Ukoliko želite promijeniti VaÅ¡e ne-Tor proxy "
-"postavke, molimo Vas da onemoguÄite Torbutton i vratite se ovdje. Ukoliko "
-"želite promijeniti Vaše Tor postavke, molimo Vas, koristite prozor Torbutton "
-"postavki."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton je trenutno omoguÄen. Ukoliko želite promijeniti VaÅ¡e ne-Tor proxy postavke, molimo Vas da onemoguÄite Torbutton i vratite se ovdje. Ukoliko želite promijeniti VaÅ¡e Tor postavke, molimo Vas, koristite prozor Torbutton postavki."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -169,7 +163,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -193,7 +187,7 @@
#: torbutton.context_menu.openTorTab.key
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow
msgid "Open Tor URL in new Window"
@@ -404,7 +398,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -616,7 +611,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -630,18 +626,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Prikaži postavke"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Prikaži Tor proxy postavke u statusnoj traci"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Oblik prikazivanja u statusnoj traci:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: hr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +51,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,8 +61,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -82,16 +79,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -114,8 +110,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -167,8 +162,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -213,29 +207,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -263,17 +251,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -313,7 +295,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# <viktor.varga at gmail.com>, 2011-2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2013
+# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: hu\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,13 +113,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"A Torbutton jelenleg engedélyezett. Ha szeretné megváltoztatni a Tor nélküli "
-"proxy beállÃtásokat, kapcsolja ki Torbutton-t és térjen vissza ide. Ha "
-"szeretné megváltoztatni a Tor beállÃtásait, használja inkább a Torbutton "
-"BeállÃtások ablakát."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "A Torbutton jelenleg engedélyezett. Ha szeretné megváltoztatni a Tor nélküli proxy beállÃtásokat, kapcsolja ki Torbutton-t és térjen vissza ide. Ha szeretné megváltoztatni a Tor beállÃtásait, használja inkább a Torbutton BeállÃtások ablakát."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -159,15 +155,15 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor BöngészÅ csomag frissÃtésének letöltése"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -223,13 +219,11 @@
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Az elÅzmények olvasásának tiltása a Tor nélküli használat során (opcionális)"
+msgstr "Az elÅzmények olvasásának tiltása a Tor nélküli használat során (opcionális)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Az elÅzmények rögzÃtésének tiltása a Tor nélküli használat során (ajánlott)"
+msgstr "Az elÅzmények rögzÃtésének tiltása a Tor nélküli használat során (ajánlott)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -237,14 +231,11 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Blokkolja a Tor lemez gyorsÃtótárat, és törölje az összes gyorsÃtótárat a "
-"Tor állapotváltásakor"
+msgstr "Blokkolja a Tor lemez gyorsÃtótárat, és törölje az összes gyorsÃtótárat a Tor állapotváltásakor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Blokkolja a lemez és memória gyorsÃtótár hozzáférést a Tor kapcsolat alatt"
+msgstr "Blokkolja a lemez és memória gyorsÃtótár hozzáférést a Tor kapcsolat alatt"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -336,21 +327,15 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Hazudjon üres hivatkozó oldalt a Tor használat alatt (néhány oldal működése "
-"megszakadhat)"
+msgstr "Hazudjon üres hivatkozó oldalt a Tor használat alatt (néhány oldal működése megszakadhat)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Intelligens hivatkozó oldal hazudás a Tor használat alatt (kereszt domain "
-"hivatkozást hazudik)"
+msgstr "Intelligens hivatkozó oldal hazudás a Tor használat alatt (kereszt domain hivatkozást hazudik)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Nincs hivatkozó oldal hazudás a Tor használat alatt (úgy küldi, mint "
-"egyébként)"
+msgstr "Nincs hivatkozó oldal hazudás a Tor használat alatt (úgy küldi, mint egyébként)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -362,14 +347,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"A jelszavak és űrlapok mentésének tiltása Tor kapcsolat során (ajánlott)"
+msgstr "A jelszavak és űrlapok mentésének tiltása Tor kapcsolat során (ajánlott)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"A jelszavak és űrlapok mentésének tiltása Tor nélküli kapcsolat során "
-"(opcionális)"
+msgstr "A jelszavak és űrlapok mentésének tiltása Tor nélküli kapcsolat során (opcionális)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -389,14 +371,11 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"A Sütisdoboz újratöltése/sütik törlése a Firefox összeomlásakor (ajánlott)"
+msgstr "A Sütisdoboz újratöltése/sütik törlése a Firefox összeomlásakor (ajánlott)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"A Tor kapcsolat és a Tor nélküli kapcsolat során beszerzett sütik védett "
-"dobozokban tárolása (veszélyes)"
+msgstr "A Tor kapcsolat és a Tor nélküli kapcsolat során beszerzett sütik védett dobozokban tárolása (veszélyes)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -404,50 +383,36 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Az ElÅzményekben navigálás elválasztása a különbözÅ Tor állapotokban "
-"(kritikus)"
+msgstr "Az ElÅzményekben navigálás elválasztása a különbözÅ Tor állapotokban (kritikus)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Ablakok átméretezése az 50px többszörösére a a Tor használat alatt (ajánlott)"
+msgstr "Ablakok átméretezése az 50px többszörösére a a Tor használat alatt (ajánlott)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Váltáskor az összes Tor kapcsolattal rendelkezŠablak és fül bezárása "
-"(opcionális)"
+msgstr "Váltáskor az összes Tor kapcsolattal rendelkezŠablak és fül bezárása (opcionális)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Váltáskor az összes Tor nélküli kapcsolattal rendelkezŠablak és fül "
-"bezárása (opcionális)"
+msgstr "Váltáskor az összes Tor nélküli kapcsolattal rendelkezŠablak és fül bezárása (opcionális)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"A különbözŠTor állapotok közti oldalletöltés és link kattintás tiltása "
-"(ajánlott)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "A különbözŠTor állapotok közti oldalletöltés és link kattintás tiltása (ajánlott)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Az SSL tanúsÃtványok külön dobozban tárolása a Tor kapcsolat és a Tor "
-"nélküli kapcsolat során (ajánlott)"
+msgstr "Az SSL tanúsÃtványok külön dobozban tárolása a Tor kapcsolat és a Tor nélküli kapcsolat során (ajánlott)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"A hitelesÃtés szolgáltató tanúsÃtványok tanúsÃtványok külön dobozban "
-"tárolása a Tor kapcsolat és a Tor nélküli kapcsolat során (ajánlott)"
+msgstr "A hitelesÃtés szolgáltató tanúsÃtványok tanúsÃtványok külön dobozban tárolása a Tor kapcsolat és a Tor nélküli kapcsolat során (ajánlott)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"A gombok és gyorsbillentyűk tiltása a véletlen állapotváltás "
-"megakadályozásához"
+msgstr "A gombok és gyorsbillentyűk tiltása a véletlen állapotváltás megakadályozásához"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -463,15 +428,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"Tiltsa a Tor kapcsolat során a hozzáférést a hálózatról a file:// cÃmekrÅl "
-"(ajánlott)"
+msgstr "Tiltsa a Tor kapcsolat során a hozzáférést a hálózatról a file:// cÃmekrÅl (ajánlott)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
-"Tiltsa a Tor nélküli kapcsolat során a hozzáférést a hálózatról a file:// "
-"cÃmekrÅl "
+msgstr "Tiltsa a Tor nélküli kapcsolat során a hozzáférést a hálózatról a file:// cÃmekrÅl "
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
@@ -484,9 +445,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Teszteltje a Tor-beállÃtásokat, minden Firefox indulást követÅ elsÅ Tor "
-"állapot váltáskor"
+msgstr "Teszteltje a Tor-beállÃtásokat, minden Firefox indulást követÅ elsÅ Tor állapot váltáskor"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -620,9 +579,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Automatikusan használjon egy másik keresÅmotort, ha Google Captcha-val "
-"találkozik:"
+msgstr "Automatikusan használjon egy másik keresÅmotort, ha Google Captcha-val találkozik:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -646,8 +603,7 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"Szedje ki az operációs rendszert és a nyelvet a Google keresŠablakokból"
+msgstr "Szedje ki az operációs rendszert és a nyelvet a Google keresŠablakokból"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
@@ -655,32 +611,18 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ne rögzÃtsen böngészÅ elÅzményeket, vagy weboldal adatot (engedélyezi a Privát böngészÅ módot)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "A harmadik féltÅl származó sütik és nyomkövetési adatok korlátozása"
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "BöngészÅ kiegészÃtÅk kikapcsolása (mint pl. a Flash)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "MegjelenÃtési beállÃtások"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "A Tor proxy beállÃtások megjelenÃtése az állapot soron"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Ãllapot sor megjelenési formátum:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Szöveg"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
+msgstr "Változtassa meg a részleteket, amik megkülönböztetik a többi Tor böngészŠfelhasználótól"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# <viktor.varga at gmail.com>, 2011-2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2013
+# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -52,9 +52,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "A Torbutton egy gombot biztosÃt a Tor beállÃtások módosÃtásához és a gyors és könnyű takarÃtásához a privát böngészési adatoknak."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -62,21 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blokkolt egy tevékenységet Tor nélküli állapotú fülön.\n"
-"\n"
-"Ez egy kerülŠmegoldás a Firefox #409737 és #417869 hibáira.\n"
-"\n"
-"Ha ez az elÅugró ablak ok nélkülinek tűnik, akkor valamelyik fülön az egyik "
-"oldal megpróbálta magát újratölteni, és ez blokklásra került.\n"
-"\n"
-"Az oldal újratöltéséhez ebben a Tor állapotban nyomjon 'Enter'-t a a "
-"cÃmsorában ennek a fülnek.\n"
+msgstr "Torbutton blokkolt egy tevékenységet Tor nélküli állapotú fülön.\n\nEz egy kerülÅ megoldás a Firefox #409737 és #417869 hibáira.\n\nHa ez az elÅugró ablak ok nélkülinek tűnik, akkor valamelyik fülön az egyik oldal megpróbálta magát újratölteni, és ez blokklásra került.\n\nAz oldal újratöltéséhez ebben a Tor állapotban nyomjon 'Enter'-t a a cÃmsorában ennek a fülnek.\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -84,46 +74,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"A Torbutton blokkolta a közvetlen Tor letöltését egy beépülŠmodul "
-"tartalomnak.\n"
-"\n"
-"Használja helyette a Mentés másként opciót.\n"
+msgstr "A Torbutton blokkolta a közvetlen Tor letöltését egy beépülŠmodul tartalomnak.\n\nHasználja helyette a Mentés másként opciót.\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton Megjegyzés: Ãgy tűnik, hogy nincs egyéni hitelesÃtésszolgáltató "
-"listája. A HitelesÃtés szolgáltatók listájának vizsgálata lassú esemény, és "
-"lelassÃtja a Tor-t a váltáskor. Szeretné kikapcsolni a "
-"HitelesÃtésszolgáltatók izolációját? (Ha nem érti ezt, akkor nyugodtan "
-"kattintson az OK gombra)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Megjegyzés: Ãgy tűnik, hogy nincs egyéni hitelesÃtésszolgáltató listája. A HitelesÃtés szolgáltatók listájának vizsgálata lassú esemény, és lelassÃtja a Tor-t a váltáskor. Szeretné kikapcsolni a HitelesÃtésszolgáltatók izolációját? (Ha nem érti ezt, akkor nyugodtan kattintson az OK gombra)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Figyelem!\n"
-"\n"
-"Ismert hiba a Torbutton Firefox 3 verzión futtatása esetén, hogy kiszivárog "
-"az idÅzóna, és a livemarks adat Tor-on keresztül.\n"
-"\n"
-"Ennek ellenére folytatni akarja?"
+msgstr "Figyelem!\n\nIsmert hiba a Torbutton Firefox 3 verzión futtatása esetén, hogy kiszivárog az idÅzóna, és a livemarks adat Tor-on keresztül.\n\nEnnek ellenére folytatni akarja?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Váltania kell tTor állapotot vagy újraindÃtania azt, hogy a beállÃtások "
-"megváltozásai érvényre jussanak"
+msgstr "Váltania kell tTor állapotot vagy újraindÃtania azt, hogy a beállÃtások megváltozásai érvényre jussanak"
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -131,8 +103,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy teszt SIKERTELEN! EllenÅrizze a proxy és a Polipo beállÃtásokat."
+msgstr "Tor proxy teszt SIKERTELEN! EllenÅrizze a proxy és a Polipo beállÃtásokat."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -140,24 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"A legutóbbi Tor proxy teszt nem tudta a Tor-t használni.\n"
-"\n"
-"Biztos benne, hogy mindenképpen engedélyezi?\n"
-"\n"
-"Megjegyzés: Ha kijavÃtott a problémát, akkor újra futtathatja a tesztet a "
-"Torbutton Proxy beállÃtások ablakban, hogy megszüntesse ezt a "
-"figyelmeztetést."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "A legutóbbi Tor proxy teszt nem tudta a Tor-t használni.\n\nBiztos benne, hogy mindenképpen engedélyezi?\n\nMegjegyzés: Ha kijavÃtott a problémát, akkor újra futtathatja a tesztet a Torbutton Proxy beállÃtások ablakban, hogy megszüntesse ezt a figyelmeztetést."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Kattintson az OK gombra, a Tor proxy beállÃtások teszteléséhez. Ez a teszt a "
-"háttérben történik. Kérjük, legyen türelmes."
+msgstr "Kattintson az OK gombra, a Tor proxy beállÃtások teszteléséhez. Ez a teszt a háttérben történik. Kérjük, legyen türelmes."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -168,10 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Az automatikus Tor proxy teszt nem tudta a Tor-t használni.\n"
-"\n"
-"Biztos benne, hogy mindenképpen engedélyezi?"
+msgstr "Az automatikus Tor proxy teszt nem tudta a Tor-t használni.\n\nBiztos benne, hogy mindenképpen engedélyezi?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -200,22 +158,14 @@
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MEGJEGYZÃS: A külsÅ alkalmazások alaphelyzetben NEM biztonságosak és "
-"felfedhetik kilétét.\n"
+msgstr "\nMEGJEGYZÃS: A külsÅ alkalmazások alaphelyzetben NEM biztonságosak és felfedhetik kilétét.\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha ez a fájl nem megbÃzható, akkor jobb, ha lementi és megtekinti hálózati "
-"kapcsolat nélkül vagy egy virtuális gépben, vagy úgy is dönthet, hogy egy "
-"átlátszó Tor proxy-t használ, mint például a Tails LiveCD vagy a torsocks.\n"
+msgstr "\nHa ez a fájl nem megbÃzható, akkor jobb, ha lementi és megtekinti hálózati kapcsolat nélkül vagy egy virtuális gépben, vagy úgy is dönthet, hogy egy átlátszó Tor proxy-t használ, mint például a Tails LiveCD vagy a torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -232,9 +182,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy teszt: A helyi HTTP Proxy elérhetetlen. A Polipo megfelelÅen "
-"működik?"
+msgstr "Tor proxy teszt: A helyi HTTP Proxy elérhetetlen. A Polipo megfelelÅen működik?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -244,9 +192,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton Google Captcha-t észlelt. Szeretné, hogy át legyen irányÃtva egy "
-"másik keresÅhöz, ezen lekérdezéssel?"
+msgstr "Torbutton Google Captcha-t észlelt. Szeretné, hogy át legyen irányÃtva egy másik keresÅhöz, ezen lekérdezéssel?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -262,69 +208,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"A még több adatvédelem érdekében a Torbutton kérheti a weboldaltól, hogy "
-"angol nyelvű oldalt szolgáljon ki. Ez azt jelenti, hogy a saját nyelve "
-"helyet az oldal angolul jelenhet meg.\n"
-"\n"
-"Szeretné kérni a magasabb biztonság érdekében az angol nyelvű oldalak "
-"lekérését?"
+msgstr "A még több adatvédelem érdekében a Torbutton kérheti a weboldaltól, hogy angol nyelvű oldalt szolgáljon ki. Ez azt jelenti, hogy a saját nyelve helyet az oldal angolul jelenhet meg.\n\nSzeretné kérni a magasabb biztonság érdekében az angol nyelvű oldalak lekérését?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"A Torbutton nem tud biztonságosan Ãj személyazonosságot adni. Nincs "
-"hozzáférése a Tor vezérlŠporthoz.\n"
-"\n"
-"Nem a Tor böngészŠcsomagot használja?"
+msgstr "A Torbutton nem tud biztonságosan Ãj személyazonosságot adni. Nincs hozzáférése a Tor vezérlÅ porthoz.\n\nNem a Tor böngészÅ csomagot használja?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Ãgy tűnik, hogy jelenleg Torbutton-t használ Firefox böngészÅvel, ami már "
-"nem az ajánlott biztonságos konfiguráció.\n"
-"\n"
-"Helyette azt javasoljuk, hogy szerezze be a legfrissebb Tor BöngészŠ"
-"csomagot a gettor at torproject.org cÃmre küldött emaillel vagy a következÅ "
-"cÃmrÅl történÅ letöltéssel:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Ãgy tűnik, hogy jelenleg Torbutton-t használ Firefox böngészÅvel, ami már nem az ajánlott biztonságos konfiguráció.\n\nHelyette azt javasoljuk, hogy szerezze be a legfrissebb Tor BöngészÅ csomagot a gettor at torproject.org cÃmre küldött emaillel vagy a következÅ cÃmrÅl történÅ letöltéssel:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"A Torbutton nem tudja frissÃteni a beállÃtásokat a Tor böngészÅ profil "
-"könyvtárában."
+msgstr "A Torbutton nem tudja frissÃteni a beállÃtásokat a Tor böngészÅ profil könyvtárában."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Kérjük, vagy állÃtsa vissza a jogosultságokat a Tor Browser könyvtárhoz, "
-"vagy másolja azt egy új helyre."
+msgstr "Kérjük, vagy állÃtsa vissza a jogosultságokat a Tor Browser könyvtárhoz, vagy másolja azt egy új helyre."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Ãgy tűnik, hogy a lemez megtelt. Kérjük, szabadÃtson fel helyet, vagy "
-"helyezze át a Tor Browser-t egy másik háttértárolóra."
+msgstr "Ãgy tűnik, hogy a lemez megtelt. Kérjük, szabadÃtson fel helyet, vagy helyezze át a Tor Browser-t egy másik háttértárolóra."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -334,32 +252,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"A Torbutton most már másképp működik: nem kapcsolható ki többé.\n"
-"\n"
-"Azért hoztok ezt a döntést, mert nem biztonságos egy olyan böngészÅbÅl "
-"Torbuttont használni, amely Tor használatán kÃvüli is böngészésre használt. "
-"Túl soh hiba történhet, amit másképp nem tudunk javÃtani.\n"
-"\n"
-"Ha szeretné a Firefox-ot normálisan használni, akkor a Torbutton-t el kell "
-"távolÃtania, és helyette letölteni a Tor BöngészÅ Csomagot. Az adatvédelmi "
-"beállÃtásai a Tor BöngészÅnek továbbá magasabbak, mint a normális Firefox-"
-"nak, még akkor is, ha a Firefox Torbutton-nal került együtt felhasználásra.\n"
-"\n"
-"A Torbutton eltávolÃtásához navigáljon az "
-"Eszközök>KiegészÃtÅk>Kiterjesztések menüpontba., majd nyomja meg az "
-"EltávolÃtás gombot a Torbutton mellett."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "A Torbutton most már másképp működik: nem kapcsolható ki többé.\n\nAzért hoztok ezt a döntést, mert nem biztonságos egy olyan böngészÅbÅl Torbuttont használni, amely Tor használatán kÃvüli is böngészésre használt. Túl soh hiba történhet, amit másképp nem tudunk javÃtani.\n\nHa szeretné a Firefox-ot normálisan használni, akkor a Torbutton-t el kell távolÃtania, és helyette letölteni a Tor BöngészÅ Csomagot. Az adatvédelmi beállÃtásai a Tor BöngészÅnek továbbá magasabbak, mint a normális Firefox-nak, még akkor is, ha a Firefox Torbutton-nal került együtt felhasználásra.\n\nA Torbutton eltávolÃtásához navigáljon az Eszközök>KiegészÃtÅk>Kiterjesztések menüpontba., majd nyomja meg az EltávolÃtás gombot a Torbutton mellett."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -368,12 +266,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Fontos Torbutton információ!\n"
-"\n"
-"a Torbutton most már mindig engedélyezett.\n"
-"\n"
-"Kattintson a Torbutton-ra további információkért."
+msgstr "Fontos Torbutton információ!\n\na Torbutton most már mindig engedélyezett.\n\nKattintson a Torbutton-ra további információkért."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -383,11 +276,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "A kiegészÃtÅk, , mint a Flash sérthetik az anonimitást és az adatbiztonságot.\n\nEzek ezenkÃvül megkerülhetik a Tor-t, hogy felfedjék az aktuális helyét és IP cÃmét.\n\nBiztos, hogy szeretné engedélyezni ezeket a kiegészÃtÅket?\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kérdezze többé"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -395,10 +288,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Ez a weboldal (%S) megpróbál egy kép adatot elérni egy rétegen. Mivel a "
-"réteg kép használható a számÃtógép felderÃtésére, üres kép adat lett "
-"visszaküldve ez alkalommal."
+msgstr "Ez a weboldal (%S) megpróbál egy kép adatot elérni egy rétegen. Mivel a réteg kép használható a számÃtógép felderÃtésére, üres kép adat lett visszaküldve ez alkalommal."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: id\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,16 +112,13 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton sedang aktif. Apabila Anda ingin mengubah pengaturan proxy selain "
-"proxy Tor, Silahkan nonaktifkan Torbutton dan kembali ke sini. Apabila Anda "
-"ingin mengubah pengaturan Tor, silahkan gunakan jendela preferensi Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton sedang aktif. Apabila Anda ingin mengubah pengaturan proxy selain proxy Tor, Silahkan nonaktifkan Torbutton dan kembali ke sini. Apabila Anda ingin mengubah pengaturan Tor, silahkan gunakan jendela preferensi Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identitas Baru"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -166,7 +162,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -182,7 +178,7 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -234,8 +230,7 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Blokir disk cache dan bersihkan semua cache pada saat peralihan status Tor"
+msgstr "Blokir disk cache dan bersihkan semua cache pada saat peralihan status Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -375,14 +370,11 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Muat ulang cookie jar/bersihkan cookie saat Firefox mengalami kerusakan "
-"(disarankan)"
+msgstr "Muat ulang cookie jar/bersihkan cookie saat Firefox mengalami kerusakan (disarankan)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Simpan baik cookie Tor maupun Non-Tor dalam jar terproteksi (berbahaya)"
+msgstr "Simpan baik cookie Tor maupun Non-Tor dalam jar terproteksi (berbahaya)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -394,8 +386,7 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Ubah ukuran jendela ke kelipatan 50px selama penggunaan Tor (disarankan)"
+msgstr "Ubah ukuran jendela ke kelipatan 50px selama penggunaan Tor (disarankan)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -406,15 +397,13 @@
msgstr "Tutup semua jendela Non-Tor dan Tab pada saat peralihan (opsional)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blokir klik tautan dan pemuatulangan halaman dari kondisi Tor yang berbeda "
-"(opsional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blokir klik tautan dan pemuatulangan halaman dari kondisi Tor yang berbeda (opsional)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Simpan sertifikat SSL dalam jar terpisah untuk Tor/Non-Tor (disarankan)"
+msgstr "Simpan sertifikat SSL dalam jar terpisah untuk Tor/Non-Tor (disarankan)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -455,9 +444,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Uji pengaturan Tor saya setelah saya melakukan peralihan yang pertama setiap "
-"kali Firefox dimulai"
+msgstr "Uji pengaturan Tor saya setelah saya melakukan peralihan yang pertama setiap kali Firefox dimulai"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -537,7 +524,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -591,9 +578,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Gunakan mesin pencari alternatif secara otomatis apabila dihadapkan pada "
-"Captcha Google:"
+msgstr "Gunakan mesin pencari alternatif secara otomatis apabila dihadapkan pada Captcha Google:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -625,7 +610,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -639,18 +625,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Tampilan"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Tampilkan pengaturan proxy Tor pada status bar"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Susunan tampilan status bar"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teks"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <SecretCommission at tormail.org>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Jaya Wijaya <SecretCommission at tormail.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: id\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,23 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton memblokir aktivitas dari sebuah tab yang dimuat dalam kondisi Tor "
-"yang berbeda.\n"
-"\n"
-"Ini bekerja untuk bug 409737 dan 417869.\n"
-"\n"
-"Apabila popup ini muncul tanpa sebab, salah satu tab Anda mencoba untuk "
-"memuat ulang sendiri di latar belakang, dan terblokir.\n"
-"\n"
-"Untuk memuat ulang tab pada kondisi Tor saat ini, tekan 'enter' pada kotak "
-"URL.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton memblokir aktivitas dari sebuah tab yang dimuat dalam kondisi Tor yang berbeda.\n\nIni bekerja untuk bug 409737 dan 417869.\n\nApabila popup ini muncul tanpa sebab, salah satu tab Anda mencoba untuk memuat ulang sendiri di latar belakang, dan terblokir.\n\nUntuk memuat ulang tab pada kondisi Tor saat ini, tekan 'enter' pada kotak URL.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -87,46 +74,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton memblokir pemuatan langsung atas konten plugin Tor.\n"
-"\n"
-"Silahkan Gunakan Save-As saja.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton memblokir pemuatan langsung atas konten plugin Tor.\n\nSilahkan Gunakan Save-As saja.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Catatan Torbutton: Tampaknya Anda tidak memiliki Certificate Authorities "
-"yang disesuaikan. Memeriksa daftar Certificate Authorities merupakan proses "
-"yang lambat dan melambatkan peralihan Tor. Apakah Anda berkenan untuk "
-"menonaktifkan pengisolasian sertifikat Certificate Authorities? (Apabila "
-"Anda tidak paham, adalah aman untuk mengeklik OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Catatan Torbutton: Tampaknya Anda tidak memiliki Certificate Authorities yang disesuaikan. Memeriksa daftar Certificate Authorities merupakan proses yang lambat dan melambatkan peralihan Tor. Apakah Anda berkenan untuk menonaktifkan pengisolasian sertifikat Certificate Authorities? (Apabila Anda tidak paham, adalah aman untuk mengeklik OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Peringatan!\n"
-"\n"
-"Torbutton pada Firefox 3 diketahui membocorkan zona waktu Anda dan "
-"livermarks melalui Tor.\n"
-"\n"
-"Apakah Anda tetap ingin meneruskan?"
+msgstr "Peringatan!\n\nTorbutton pada Firefox 3 diketahui membocorkan zona waktu Anda dan livermarks melalui Tor.\n\nApakah Anda tetap ingin meneruskan?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Anda perlu mengalihkan Tor atau merestart agar pengaturan Anda dapat "
-"dirasakan efeknya."
+msgstr "Anda perlu mengalihkan Tor atau merestart agar pengaturan Anda dapat dirasakan efeknya."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -142,24 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Pengujian proxy Tor terakhir gagal menggunakan Tor.\n"
-"\n"
-"Apakah Anda yakin untuk tetap mengaktifkannya?\n"
-"\n"
-"Catatan: Apabila Anda telah memperbaiki masalahnya, Anda dapat melakukan "
-"pengujian ulang pada jendela Preferensi Proxy Tor untuk menghapus peringatan "
-"ini."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Pengujian proxy Tor terakhir gagal menggunakan Tor.\n\nApakah Anda yakin untuk tetap mengaktifkannya?\n\nCatatan: Apabila Anda telah memperbaiki masalahnya, Anda dapat melakukan pengujian ulang pada jendela Preferensi Proxy Tor untuk menghapus peringatan ini."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klik OK untuk menguji pengaturan proxy Tor. Pengujian ini akan berjalan pada "
-"latar belakang. Mohon bersabar."
+msgstr "Klik OK untuk menguji pengaturan proxy Tor. Pengujian ini akan berjalan pada latar belakang. Mohon bersabar."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -170,10 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Pengujian proxy Tor otomatis gagal menggunakan Tor.\n"
-"\n"
-"Apakah Anda yakin ingin mengaktifkannya?"
+msgstr "Pengujian proxy Tor otomatis gagal menggunakan Tor.\n\nApakah Anda yakin ingin mengaktifkannya?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -195,26 +151,19 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Sebuah aplikasi eksternal butuh untuk ditangani:\n"
-"\n"
+msgstr "Sebuah aplikasi eksternal butuh untuk ditangani:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"CATATAN: secara default, aplikasi eksternal tidaklah aman untuk Tor dan "
-"dapat membuka penyamaran Anda!\n"
+msgstr "\n\nCATATAN: secara default, aplikasi eksternal tidaklah aman untuk Tor dan dapat membuka penyamaran Anda!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -233,9 +182,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Pengujian proxy Tor: Proxy HTTP lokal tidak dapat dijangkau. Apakah Polipo "
-"berjalan sebagaimana mestinya?"
+msgstr "Pengujian proxy Tor: Proxy HTTP lokal tidak dapat dijangkau. Apakah Polipo berjalan sebagaimana mestinya?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -245,9 +192,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton mendeteksi sebuah Captcha Google. Apakah Anda ingin beralih pada "
-"mesin pencari lainnya untuk pencarian kali ini?"
+msgstr "Torbutton mendeteksi sebuah Captcha Google. Apakah Anda ingin beralih pada mesin pencari lainnya untuk pencarian kali ini?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -263,50 +208,29 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Untuk memberikan Anda kerahasiaan yang lebih, Torbutton akan meminta versi "
-"bahasa Inggris dari halaman web. Ini mungkin menyebabkan halaman web yang "
-"Anda ingin baca dalam bahasa asli Anda akan ditampilkan dalam bahasa "
-"Inggris. â â Apakah anda mau meminta halaman web bahasa Inggris untuk "
-"kerahasiaan yang lebih baik?"
+msgstr "Untuk memberikan Anda kerahasiaan yang lebih, Torbutton akan meminta versi bahasa Inggris dari halaman web. Ini mungkin menyebabkan halaman web yang Anda ingin baca dalam bahasa asli Anda akan ditampilkan dalam bahasa Inggris. â â Apakah anda mau meminta halaman web bahasa Inggris untuk kerahasiaan yang lebih baik?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbution tidak dapat memberikan Anda identitas baru secara aman. Torbutton "
-"tidak memiliki akses terhadap Tor Control Port. ââ Apakah Anda sedang "
-"menjalankan paket browser Tor?"
+msgstr "Torbution tidak dapat memberikan Anda identitas baru secara aman. Torbutton tidak memiliki akses terhadap Tor Control Port. ââ Apakah Anda sedang menjalankan paket browser Tor?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Tampaknya Anda menggunakan Torbutton dengan Firefox, yang mana bukan lagi "
-"merupakan konfigurasi aman yang direkomendasikan.ââ sebaliknya, Kami "
-"rekomendasikan Anda untuk mendapatkan paket browser Tor yang terbaru dengan "
-"mengirimkan email ke gettor at torproject.org atau dengan mendownload melalui "
-"URL berikut:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Tampaknya Anda menggunakan Torbutton dengan Firefox, yang mana bukan lagi merupakan konfigurasi aman yang direkomendasikan.ââ sebaliknya, Kami rekomendasikan Anda untuk mendapatkan paket browser Tor yang terbaru dengan mengirimkan email ke gettor at torproject.org atau dengan mendownload melalui URL berikut:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton tidak dapat memperbarui preferensi di dalam petunjuk profil "
-"browser Tor."
+msgstr "Torbutton tidak dapat memperbarui preferensi di dalam petunjuk profil browser Tor."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
@@ -318,9 +242,7 @@
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Disk tampaknya sudah penuh. Harap kosongkan tempat atau pindahkan browser "
-"Tor ke alat baru."
+msgstr "Disk tampaknya sudah penuh. Harap kosongkan tempat atau pindahkan browser Tor ke alat baru."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -330,17 +252,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -380,7 +296,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: is\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -107,18 +106,18 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálp"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nýtt auðkenni"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: is\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -51,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -176,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,24 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# <a.n0on3 at gmail.com>, 2011.
-# <jan.reister at unimi.it>, 2012.
-# <rand at yopmail.com>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <tru74368 at yahoo.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# n0on3 <a.n0on3 at gmail.com>, 2011
+# jan <jan.reister at unimi.it>, 2012
+# Random_R <rand at yopmail.com>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# fetidyoo <tru74368 at yahoo.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Random_R <rand at yopmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/it/)\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -118,12 +116,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton è attualmente attivo. Se vuoi cambiare la configurazione del proxy "
-"quando non usi Tor, disabilita Torbutton e torna qui. Se vuoi modificare la "
-"configurazione quando usi Tor, usa la finestra delle preferenze di Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton è attualmente attivo. Se vuoi cambiare la configurazione del proxy quando non usi Tor, disabilita Torbutton e torna qui. Se vuoi modificare la configurazione quando usi Tor, usa la finestra delle preferenze di Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -163,7 +158,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -223,8 +218,7 @@
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Blocca la scrittura della cronologia durante l'uso di Tor (consigliato)"
+msgstr "Blocca la scrittura della cronologia durante l'uso di Tor (consigliato)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
@@ -232,25 +226,19 @@
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Blocca la scrittura della cronologia quando non si usa Tor (facoltativo)"
+msgstr "Blocca la scrittura della cronologia quando non si usa Tor (facoltativo)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Cancella la cronologia di navigazione attivando o disattivando Tor "
-"(facoltativo)"
+msgstr "Cancella la cronologia di navigazione attivando o disattivando Tor (facoltativo)"
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Blocca l'uso della cache disco durante l'uso di Tor e cancella tutta la "
-"cache attivando o disattivando Tor"
+msgstr "Blocca l'uso della cache disco durante l'uso di Tor e cancella tutta la cache attivando o disattivando Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Blocca l'accesso alla cache sul disco e in memoria durante l'uso di Tor"
+msgstr "Blocca l'accesso alla cache sul disco e in memoria durante l'uso di Tor"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -278,9 +266,7 @@
#: torbutton.prefs.isolate_content
msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Disabilita i contenuti dinamici se Tor ha stati diversi da quello attuale "
-"(essenziale)"
+msgstr "Disabilita i contenuti dinamici se Tor ha stati diversi da quello attuale (essenziale)"
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
@@ -344,21 +330,15 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Simula un referer vuoto durante l'uso di Tor (può compromettere l'uso di "
-"alcuni siti)"
+msgstr "Simula un referer vuoto durante l'uso di Tor (può compromettere l'uso di alcuni siti)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Offusca in modo intelligente i Referef durante l'uso di Tor (offusca i "
-"riferimenti da un dominio ad un altro)"
+msgstr "Offusca in modo intelligente i Referef durante l'uso di Tor (offusca i riferimenti da un dominio ad un altro)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Non offuscare i referer durante l'uso di Tor (invia i referer come di "
-"consueto)"
+msgstr "Non offuscare i referer durante l'uso di Tor (invia i referer come di consueto)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -370,15 +350,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Blocca il salvataggio di password e dei dati nei moduli usando Tor "
-"(consigliato)"
+msgstr "Blocca il salvataggio di password e dei dati nei moduli usando Tor (consigliato)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Blocca il salvataggio di password e dei dati nei moduli quando non si usa "
-"Tor (facoltativo)"
+msgstr "Blocca il salvataggio di password e dei dati nei moduli quando non si usa Tor (facoltativo)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -398,14 +374,11 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Ricarica l'archivio dei cookies/cancella i cookies a un crash di Firefox "
-"(consigliato)"
+msgstr "Ricarica l'archivio dei cookies/cancella i cookies a un crash di Firefox (consigliato)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Conserva sia i cookie Tor sia quelli Non-Tor in archivi protetti (pericoloso)"
+msgstr "Conserva sia i cookie Tor sia quelli Non-Tor in archivi protetti (pericoloso)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -413,50 +386,36 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Disabilita l'accesso alla cronologia se Tor ha stati diversi da quello "
-"attuale (essenziale)"
+msgstr "Disabilita l'accesso alla cronologia se Tor ha stati diversi da quello attuale (essenziale)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Ridimensiona la finestra a multipli di 50px durante l'uso di Tor "
-"(consigliato)"
+msgstr "Ridimensiona la finestra a multipli di 50px durante l'uso di Tor (consigliato)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Chiudi tutte le finestre e schede Tor quando avvengono cambi di stato "
-"(facoltativo)"
+msgstr "Chiudi tutte le finestre e schede Tor quando avvengono cambi di stato (facoltativo)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Chiudi tutte le finestre e schede Non-Tor quando avvengono cambi di stato "
-"(facoltativo)"
+msgstr "Chiudi tutte le finestre e schede Non-Tor quando avvengono cambi di stato (facoltativo)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blocca i clic sui link e la ricarica delle pagine da stati Tor differenti "
-"(facoltativo)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blocca i clic sui link e la ricarica delle pagine da stati Tor differenti (facoltativo)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Conserva i certificati SSL in archivi separati per Tor/Non-Tor (consigliato)"
+msgstr "Conserva i certificati SSL in archivi separati per Tor/Non-Tor (consigliato)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Conserva i certificati delle CA in archivi separati per Tor/Non-Tor "
-"(consigliato)"
+msgstr "Conserva i certificati delle CA in archivi separati per Tor/Non-Tor (consigliato)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Disabilita il pulsante e le scorciatoie da tastiera per evitare accidentali "
-"attivazioni/disattivazioni di Tor"
+msgstr "Disabilita il pulsante e le scorciatoie da tastiera per evitare accidentali attivazioni/disattivazioni di Tor"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -472,13 +431,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"Blocca l'accesso Tor alla rete da indirizzi di tipo file://url (consigliato)"
+msgstr "Blocca l'accesso Tor alla rete da indirizzi di tipo file://url (consigliato)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
-"Blocca l'accesso non-Tor alla rete da indirizzi di tipo file:// (consigliato)"
+msgstr "Blocca l'accesso non-Tor alla rete da indirizzi di tipo file:// (consigliato)"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
@@ -491,9 +448,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Verifica le mie impostazioni Tor dopo la prima volta che lo attivo o "
-"disattivo e a ogni avvio di Firefox"
+msgstr "Verifica le mie impostazioni Tor dopo la prima volta che lo attivo o disattivo e a ogni avvio di Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -509,8 +464,7 @@
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
-"Imposta il session store per salvataggio e ripristino di queste schede:"
+msgstr "Imposta il session store per salvataggio e ripristino di queste schede:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -628,9 +582,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Utilizza automaticamente un motore di ricerca alternativo quando viene "
-"presentato un Google Captcha:"
+msgstr "Utilizza automaticamente un motore di ricerca alternativo quando viene presentato un Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -658,16 +610,13 @@
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Torificazione trasparente (richiede un transproxy personalizzato o un tor "
-"router)"
+msgstr "Torificazione trasparente (richiede un transproxy personalizzato o un tor router)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Non registrare la cronologia di navigazione o i dati dei siti (attiva la "
-"Navigazione Anonima)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Non registrare la cronologia di navigazione o i dati dei siti (attiva la Navigazione Anonima)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -680,18 +629,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr "Cambia i dettagli che ti distinguono dagli altri utenti di Tor Browser"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Mostra le impostazioni del proxy Tor nella barra di stato"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Formato di visualizzazione della barra di stato:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Testo"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icona"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,27 +1,25 @@
-#
+#
# Translators:
-# <a.n0on3 at gmail.com>, 2011.
-# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2013.
-# <jan.reister at unimi.it>, 2012.
-# <rand at yopmail.com>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <tru74368 at yahoo.com>, 2011.
-# <tsaizb at gmail.com>, 2013.
-# Vincenzo Cerminara <rebek994 at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# n0on3 <a.n0on3 at gmail.com>, 2011
+# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2013
+# jan <jan.reister at unimi.it>, 2012
+# Random_R <rand at yopmail.com>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# fetidyoo <tru74368 at yahoo.com>, 2011
+# <tsaizb at gmail.com>, 2013
+# Vincenzo Cerminara <rebek994 at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/it/)\n"
-"Language: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -60,11 +58,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton fornisce un pulsante per configurare le impostazioni di Tor e "
-"rimuovere velocemente e facilmente i dati di navigazione privati."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton fornisce un pulsante per configurare le impostazioni di Tor e rimuovere velocemente e facilmente i dati di navigazione privati."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -72,23 +68,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ha bloccato le attività in una scheda caricata con un diverso "
-"stato Tor.\n"
-"\n"
-"Questa operazione evita i Bug 409737 e 417869 di Firefox.\n"
-"\n"
-"Se questo messaggio popup appare senza motivo, una delle vostre schede è "
-"stata bloccata perchè sta tentando di autoricaricarsi in modo silente.\n"
-"\n"
-"Per ricaricare la scheda in questo stato Tor, premere 'invio' nella barra "
-"degli indirizzi.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ha bloccato le attività in una scheda caricata con un diverso stato Tor.\n\nQuesta operazione evita i Bug 409737 e 417869 di Firefox.\n\nSe questo messaggio popup appare senza motivo, una delle vostre schede è stata bloccata perchè sta tentando di autoricaricarsi in modo silente.\n\nPer ricaricare la scheda in questo stato Tor, premere 'invio' nella barra degli indirizzi.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -96,46 +80,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ha bloccato l'attivazione dei plugin durante l'uso di Tor.\n"
-"\n"
-"Usa Salva Con Nome al suo posto.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ha bloccato l'attivazione dei plugin durante l'uso di Tor.\n\nUsa Salva Con Nome al suo posto.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Avviso di Torbutton: sembra che tu non abbia delle Certification Authority "
-"personalizzate. L'esame della lista delle Certification Authority è "
-"un'operazione lenta e rallenta ancora attivando/disattivando Tor. Vuoi "
-"disabilitare l'isolamento dei certificati delle Certification Authority? (Se "
-"non capisci questo avviso, puoi tranquillamente fare clic su OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Avviso di Torbutton: sembra che tu non abbia delle Certification Authority personalizzate. L'esame della lista delle Certification Authority è un'operazione lenta e rallenta ancora attivando/disattivando Tor. Vuoi disabilitare l'isolamento dei certificati delle Certification Authority? (Se non capisci questo avviso, puoi tranquillamente fare clic su OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Attenzione!\n"
-"\n"
-"Torbutton su Firefox 3 divulga il tuo fuso orario ed i tuoi livemark via "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Vuoi continuare ugualmente?"
+msgstr "Attenzione!\n\nTorbutton su Firefox 3 divulga il tuo fuso orario ed i tuoi livemark via Tor.\n\nVuoi continuare ugualmente?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Devi attivare e disattivare Tor o riavviare in modo che le impostazioni "
-"abbiano effetto."
+msgstr "Devi attivare e disattivare Tor o riavviare in modo che le impostazioni abbiano effetto."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -143,9 +109,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Il test del proxy Tor è FALLITO! Verifica la configurazione del proxy e di "
-"Polipo."
+msgstr "Il test del proxy Tor è FALLITO! Verifica la configurazione del proxy e di Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -153,23 +117,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Il test più recente di un proxy Tor ha fallito nell'usare Tor.\n"
-"\n"
-"Sei sicuro di volerlo abilitare comunque?\n"
-"\n"
-"Nota: Se hai risolto il problema, puoi riavviare il test nella finestra "
-"Preferenze Proxy Torbutton per eliminare questo avvertimento."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Il test più recente di un proxy Tor ha fallito nell'usare Tor.\n\nSei sicuro di volerlo abilitare comunque?\n\nNota: Se hai risolto il problema, puoi riavviare il test nella finestra Preferenze Proxy Torbutton per eliminare questo avvertimento."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Fai clic su OK per testare le impostazioni del proxy Tor. Questo test "
-"avverrà in background. Sii paziente."
+msgstr "Fai clic su OK per testare le impostazioni del proxy Tor. Questo test avverrà in background. Sii paziente."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -180,10 +135,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Il test automatico del proxy Tor non è riuscito ad usare Tor.\n"
-"\n"
-"Sei sicuro di volerlo abilitare ugualmente?"
+msgstr "Il test automatico del proxy Tor non è riuscito ad usare Tor.\n\nSei sicuro di volerlo abilitare ugualmente?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -205,32 +157,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Un'applicazione esterna è necessaria per gestire:\n"
-"\n"
+msgstr "Un'applicazione esterna è necessaria per gestire:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOTA: Le applicazioni esterne NON sono sicure di default e possono "
-"compromettere il tuo anonimato!\n"
+msgstr "\n\nNOTA: Le applicazioni esterne NON sono sicure di default e possono compromettere il tuo anonimato!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Questo file non è fidato, dovresti salvarlo e prenderne visione offline in "
-"una macchina virtuale, oppure considerare un proxy Tor trasparente come "
-"Railis LiveCD o torsocks.\n"
+msgstr "\nQuesto file non è fidato, dovresti salvarlo e prenderne visione offline in una macchina virtuale, oppure considerare un proxy Tor trasparente come Railis LiveCD o torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -247,9 +188,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Test Tor proxy: Proxy HTTP locale non è raggiungibile. Polipo è in funzione "
-"correttamente?"
+msgstr "Test Tor proxy: Proxy HTTP locale non è raggiungibile. Polipo è in funzione correttamente?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -259,9 +198,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton ha rilevato un Captchta di Google. Ti piacerebbe essere "
-"reindirizzato a un altro motore di ricerca per questa query?"
+msgstr "Torbutton ha rilevato un Captchta di Google. Ti piacerebbe essere reindirizzato a un altro motore di ricerca per questa query?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -277,66 +214,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Per aumentare la tua privacy, Torbutton può richiedere la versione inglese "
-"delle pagine web. Perciò alcune pagine che preferiresti leggere nella tua "
-"lingua potrebbero essere visualizzate in inglese.\n"
-"\n"
-"Preferisci richiedere le pagine web in inglese per una maggiore privacy?"
+msgstr "Per aumentare la tua privacy, Torbutton può richiedere la versione inglese delle pagine web. Perciò alcune pagine che preferiresti leggere nella tua lingua potrebbero essere visualizzate in inglese.\n\nPreferisci richiedere le pagine web in inglese per una maggiore privacy?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton non può assegnarti una nuova identità in modo sicuro, poiché non "
-"ha accesso alla porta di controllo di Tor."
+msgstr "Torbutton non può assegnarti una nuova identità in modo sicuro, poiché non ha accesso alla porta di controllo di Tor."
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Sembra che si stia usando Torbutton con Firefox, modalità non più "
-"raccomandata come configurazione sicura.\n"
-"\n"
-"In alternativa, si consiglia di scaricare la versione più recente del Tor "
-"Browser Bundle, inviando una email a gettor at torproject.org o scaricandolo da "
-"uno dei seguenti indirizzi:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Sembra che si stia usando Torbutton con Firefox, modalità non più raccomandata come configurazione sicura.\n\nIn alternativa, si consiglia di scaricare la versione più recente del Tor Browser Bundle, inviando una email a gettor at torproject.org o scaricandolo da uno dei seguenti indirizzi:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton non può aggiornare le preferenze nella pannello profilo del Tor "
-"Browser."
+msgstr "Torbutton non può aggiornare le preferenze nella pannello profilo del Tor Browser."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Si prega di reimpostare i permessi della cartella Tor Browser oppure di "
-"spostarla altrove."
+msgstr "Si prega di reimpostare i permessi della cartella Tor Browser oppure di spostarla altrove."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Sembra che il disco sia pieno. Liberare spazio o spostare Tor Browser in un "
-"altro dispositivo."
+msgstr "Sembra che il disco sia pieno. Liberare spazio o spostare Tor Browser in un altro dispositivo."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -346,33 +258,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton ora funziona in modo diverso: non è possibile disabilitarlo.\n"
-"\n"
-"Questo cambiamento è stato apportato poiché risulta poco sicuro utilizzare "
-"Torbutton in un browser utilizzato anche senza di esso. Ci sono alcuni "
-"problemi critici che non è possibile risolvere in un modo diverso da "
-"questo.\n"
-"\n"
-"Se si desidera utilizzare Firefox normalmente (senza, quindi, Torbutton) è "
-"necessario disinstallare manualmente Torbutton ed installare Tor Browser "
-"Bundle. Le impostazioni per la privacy, inoltre, sono superiori su Tor "
-"Browser rispetto ad una normale installazione di Firefox, anche quando "
-"quest'ultimo è utilizzato con Torbutton.\n"
-"\n"
-"Per rimuovere Torbutton, andare in Strumenti -> Componenti aggiuntivi -> "
-"Estensioni e cliccare sul pulsante Disinstalla per Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton ora funziona in modo diverso: non è possibile disabilitarlo.\n\nQuesto cambiamento è stato apportato poiché risulta poco sicuro utilizzare Torbutton in un browser utilizzato anche senza di esso. Ci sono alcuni problemi critici che non è possibile risolvere in un modo diverso da questo.\n\nSe si desidera utilizzare Firefox normalmente (senza, quindi, Torbutton) è necessario disinstallare manualmente Torbutton ed installare Tor Browser Bundle. Le impostazioni per la privacy, inoltre, sono superiori su Tor Browser rispetto ad una normale installazione di Firefox, anche quando quest'ultimo è utilizzato con Torbutton.\n\nPer rimuovere Torbutton, andare in Strumenti -> Componenti aggiuntivi -> Estensioni e cliccare sul pulsante Disinstalla per Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -381,12 +272,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Informazioni importanti su Torbutton!\n"
-"\n"
-"Torbutton ora è sempre abilitato.\n"
-"\n"
-"Clicca su Torbutton per ulteriori informazioni."
+msgstr "Informazioni importanti su Torbutton!\n\nTorbutton ora è sempre abilitato.\n\nClicca su Torbutton per ulteriori informazioni."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -396,11 +282,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni plugin come Flash possono violare la tua privacy e anonimità .\n\nPossono anche eludere Tor per rivelare la tua posizione attuale e il tuo indirizzo IP.\n\nSei sicuro di volere attivare i plugin?\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Non chiedermelo più"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -408,10 +294,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Questo sito (%S) ha cercato di accedere ad un'immagine in un elemento "
-"canvas. Le immagini canvas possono essere usate per scoprire informazioni "
-"sul tuo computer, per questo è stata visualizzata un'immagine vuota."
+msgstr "Questo sito (%S) ha cercato di accedere ad un'immagine in un elemento canvas. Le immagini canvas possono essere usate per scoprire informazioni sul tuo computer, per questo è stata visualizzata un'immagine vuota."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,21 @@
-#
+#
# Translators:
-# kiyoto <owenestea at gmail.com>, 2011.
-# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# kiyoto <owenestea at gmail.com>, 2011
+# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Shinji Yamane <s-yamane at computer.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ja\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -115,16 +115,13 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbuttonã¯ç¾å¨ãªã³ã«ãªã£ã¦ãã¾ãããããéTorã®è¨å®ãå¤æ´ããå ´åã¯ãã¾ã"
-"Torbuttonããªãã«ãã¦ãã ãããTorã®è¨å®ãå¤æ´ããå ´åã«ã¯Torbuttonè¨å®ã¦ã£ã³"
-"ãã¦ã使ã£ã¦ãã ããã"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbuttonã¯ç¾å¨ãªã³ã«ãªã£ã¦ãã¾ãããããéTorã®è¨å®ãå¤æ´ããå ´åã¯ãã¾ãTorbuttonããªãã«ãã¦ãã ãããTorã®è¨å®ãå¤æ´ããå ´åã«ã¯Torbuttonè¨å®ã¦ã£ã³ãã¦ã使ã£ã¦ãã ããã"
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "æ°ããèå¥"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -152,7 +149,7 @@
#: torbutton.context_menu.about.key
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.networksettings
msgid "Open Network Settingsâ¦"
@@ -403,7 +400,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -529,7 +527,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "åå"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -615,7 +613,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -629,18 +628,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "表示è¨å®"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Torããã¯ã·è¨å®ãã¹ãã¼ã¿ã¹ãã¼ã«è¡¨ç¤ºãã"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ã¹ãã¼ã¿ã¹ãã¼ã®è¡¨ç¤ºæ¹æ³: "
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ããã¹ã"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# Eshin Kunishima <kaoru at mikosu.ddo.jp>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Eshin Kunishima <kaoru at mikosu.ddo.jp>, 2012
+# plazmism <gomidori at live.jp>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: plazmism <gomidori at live.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,9 +53,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbuttonã¯Torã®è¨å®ãæ§æããç´ æ©ããã¤å®¹æã«ãã©ã¤ãã¼ããªé²è¦§ãã¼ã¿ãã¯ãªã¢ãããã¿ã³ãæä¾ãã¾ãã"
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -63,8 +63,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -76,35 +75,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbuttonã¯ãã©ã°ã¤ã³ãå©ç¨ããã³ã³ãã³ããç´æ¥èªã¿è¾¼ã¾ãããã¨ããããã¯ãã¾"
-"ããã\n"
-"\n"
-"代ããã«ååãä»ãã¦ä¿åã使ç¨ãã¦ãã ããã\n"
+msgstr "Torbuttonã¯ãã©ã°ã¤ã³ãå©ç¨ããã³ã³ãã³ããç´æ¥èªã¿è¾¼ã¾ãããã¨ããããã¯ãã¾ããã\n\n代ããã«ååãä»ãã¦ä¿åã使ç¨ãã¦ãã ããã\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"è¦å\n"
-"\n"
-"Firefox 3ä¸ã§Torbuttonã使ç¨ããã¨ãã¿ã¤ã ã¾ã¼ã³ãã©ã¤ãããã¯ãã¼ã¯ã®æ
å ±ã"
-"Torãéãã¦æ¼æ´©ããæããããã¾ãã\n"
-"\n"
-"å©ç¨ãç¶ç¶ãã¾ããï¼"
+msgstr "è¦å\n\nFirefox 3ä¸ã§Torbuttonã使ç¨ããã¨ãã¿ã¤ã ã¾ã¼ã³ãã©ã¤ãããã¯ãã¼ã¯ã®æ
å ±ãTorãéãã¦æ¼æ´©ããæããããã¾ãã\n\nå©ç¨ãç¶ç¶ãã¾ããï¼"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -116,9 +104,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Torããã¯ã·ã®ãã¹ãã«å¤±æãã¾ããã ããã¯ã·ã¨Polipoã®è¨å®ã確èªãã¦ãã ã"
-"ãã"
+msgstr "Torããã¯ã·ã®ãã¹ãã«å¤±æãã¾ããã ããã¯ã·ã¨Polipoã®è¨å®ã確èªãã¦ãã ããã"
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -126,17 +112,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Torã®ãããã·è¨å®ããã¹ãããã«ã¯OKãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããããã®ãã¹ãã¯ããã¯"
-"ã°ã©ã¦ã³ãã§å®è¡ããã¾ãã®ã§ããã°ãããå¾
ã¡ãã ããã"
+msgstr "Torã®ãããã·è¨å®ããã¹ãããã«ã¯OKãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããããã®ãã¹ãã¯ããã¯ã°ã©ã¦ã³ãã§å®è¡ããã¾ãã®ã§ããã°ãããå¾
ã¡ãã ããã"
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -147,10 +130,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Torã使ç¨ããããã®èªåTorãããã·ãã¹ãã«å¤±æãã¾ããã\n"
-"\n"
-"å¼·å¶çã«æå¹åãã¾ããï¼"
+msgstr "Torã使ç¨ããããã®èªåTorãããã·ãã¹ãã«å¤±æãã¾ããã\n\nå¼·å¶çã«æå¹åãã¾ããï¼"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -172,26 +152,19 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"æä½ããããã«ã¯å¤é¨ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãå¿
è¦ã§ã:\n"
-"\n"
+msgstr "æä½ããããã«ã¯å¤é¨ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãå¿
è¦ã§ã:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ãã¼ã: å¤é¨ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¯Torã«å¯¾å¿ãã¦ããªããã¨ãããã¾ãããã®å ´åãã"
-"ãªãã®å¿åæ§ã¯ç¢ºä¿ããã¾ããã\n"
+msgstr "\n\nãã¼ã: å¤é¨ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¯Torã«å¯¾å¿ãã¦ããªããã¨ãããã¾ãããã®å ´åãããªãã®å¿åæ§ã¯ç¢ºä¿ããã¾ããã\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -210,9 +183,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Torãããã·ãã¹ã: ãã¼ã«ã«HTTPãããã·ã«å°éã§ãã¾ãããPolipoã¯æ£å¸¸ã«åä½ã"
-"ã¦ãã¾ããï¼"
+msgstr "Torãããã·ãã¹ã: ãã¼ã«ã«HTTPãããã·ã«å°éã§ãã¾ãããPolipoã¯æ£å¸¸ã«åä½ãã¦ãã¾ããï¼"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -222,9 +193,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbuttonã¯Google CAPTCHAãæ¤åºãã¾ããããã®ã¯ã¨ãªãå¥ã®æ¤ç´¢ã¨ã³ã¸ã³ã§å®è¡ã"
-"ã¾ããï¼"
+msgstr "Torbuttonã¯Google CAPTCHAãæ¤åºãã¾ããããã®ã¯ã¨ãªãå¥ã®æ¤ç´¢ã¨ã³ã¸ã³ã§å®è¡ãã¾ããï¼"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -240,56 +209,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torã³ã³ããã¼ã«ãã¼ãã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ããã§ãããTorbuttonã¯æ°ããæ¥ç¶çµè·¯ã"
-"å®å
¨ã«ç¨æãããã¨ãã§ãã¾ããã\n"
-"\n"
-"Torãã©ã¦ã¶ãã³ãã«ãèµ·åãã¦ãã¾ããï¼"
+msgstr "Torã³ã³ããã¼ã«ãã¼ãã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ããã§ãããTorbuttonã¯æ°ããæ¥ç¶çµè·¯ãå®å
¨ã«ç¨æãããã¨ãã§ãã¾ããã\n\nTorãã©ã¦ã¶ãã³ãã«ãèµ·åãã¦ãã¾ããï¼"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbuttonã¯ãããã¡ã¤ã«ãã£ã¬ã¯ããªã«ããè¨å®ãã¢ãããã¼ãã§ãã¾ããã"
+msgstr "Torbuttonã¯ãããã¡ã¤ã«ãã£ã¬ã¯ããªã«ããè¨å®ãã¢ãããã¼ãã§ãã¾ããã"
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Torãã©ã¦ã¶ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¼ããã·ã§ã³ããªã»ããããããæ°ããªå ´æã«ã³ãã¼ã"
-"ã¦ãã ããã"
+msgstr "Torãã©ã¦ã¶ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¼ããã·ã§ã³ããªã»ããããããæ°ããªå ´æã«ã³ãã¼ãã¦ãã ããã"
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"è¨æ¶è£
ç½®ã®ç©ºã容éãä¸è¶³ãã¦ããããã§ãã空ã容éãå¢ããããTorãã©ã¦ã¶ãæ°"
-"ããªè¨æ¶è£
ç½®ã¸ç§»åãã¦ãã ããã"
+msgstr "è¨æ¶è£
ç½®ã®ç©ºã容éãä¸è¶³ãã¦ããããã§ãã空ã容éãå¢ããããTorãã©ã¦ã¶ãæ°ããªè¨æ¶è£
ç½®ã¸ç§»åãã¦ãã ããã"
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -299,17 +253,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -329,11 +277,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flashãªã©ã®ãã©ã°ã¤ã³ã¯ããªãã®ãã©ã¤ãã·ã¼ãå¿åæ§ãæãªãæããããã¾ãã \n\nãããã¯Torãè¿åãããªãã®ç¾å¨ã®ä½ç½®ãIPã¢ãã¬ã¹ãæ¼ããã¦ãã¾ãæããããã¾ãã\n\næ¬å½ã«ãã©ã°ã¤ã³ãæå¹ã«ãã¾ããï¼\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "次ããã¯ããããªã"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -345,16 +293,16 @@
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "å¾ã§è¨±å¯ãã"
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "ãã®ãµã¤ãã«ã¯ä½¿ç¨ããªã"
#: canvas.neverAccessKey
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# <cwt967 at naver.com>, 2012.
-# <pcsori at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# cwt96 <cwt967 at naver.com>, 2013
+# cwt96 <cwt967 at naver.com>, 2012
+# pCsOrI <pcsori at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,12 +114,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbuttonì´ íì¬ íì±íëììµëë¤. ë§ì½ Tor íë¡ì를 ì¬ì©íì§ ìì¼ìë ¤ë©´, "
-"Torbuttonì ë¹íì±ííê³ ì¬ê¸°ë¥¼ ë°©ë¬¸í´ ì£¼ììì¤. ë§ì½ Tor ì¤ì ì ë°ê¾¸ê³ ì¶ì¼"
-"ìë¤ë©´, Torbutton ì¤ì íë©´ì ì¬ì©í´ 주ììì¤."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbuttonì´ íì¬ íì±íëììµëë¤. ë§ì½ Tor íë¡ì를 ì¬ì©íì§ ìì¼ìë ¤ë©´, Torbuttonì ë¹íì±ííê³ ì¬ê¸°ë¥¼ ë°©ë¬¸í´ ì£¼ììì¤. ë§ì½ Tor ì¤ì ì ë°ê¾¸ê³ ì¶ì¼ìë¤ë©´, Torbutton ì¤ì íë©´ì ì¬ì©í´ 주ììì¤."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -159,15 +156,15 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor browser bundle ì
ë°ì´í¸ ë¤ì´ë¡ë"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -375,9 +372,7 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"íì´ì´íì¤ê° ì¤ë¥ë¡ ì¢
ë£ëììë Cookie Jar를 ë¤ì ë¡ëíê³ ì¿ í¤ë¥¼ ì ê±°í©ë"
-"ë¤."
+msgstr "íì´ì´íì¤ê° ì¤ë¥ë¡ ì¢
ë£ëììë Cookie Jar를 ë¤ì ë¡ëíê³ ì¿ í¤ë¥¼ ì ê±°í©ëë¤."
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -404,9 +399,9 @@
msgstr "ì í ì 모ë ë¹-Tor 창과 í ë«ê¸° (ìµì
)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"ë¤ë¥¸ Tor ìíë¡ë¶í° ë§í¬ í´ë¦ê³¼ íì´ì§ë¥¼ ë¤ì ë¡ëíë ê²ì ë§ì (ì í)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ë¤ë¥¸ Tor ìíë¡ë¶í° ë§í¬ í´ë¦ê³¼ íì´ì§ë¥¼ ë¤ì ë¡ëíë ê²ì ë§ì (ì í)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -617,32 +612,18 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "ë¸ë¼ì°ì§ íì¤í 리ë ì¹ì¬ì´í¸ ë°ì´í°ë¥¼ 기ë¡íì§ ë§ììì¤ (Private Browsing 모ë íì±í)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "ì 3ì ì¿ í¤ì ë¤ë¥¸ ì¶ì ë°ì´í° ì í"
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "ë¸ë¼ì°ì íë¬ê·¸ì¸ ë¹íì±í (ì : íëì)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "íë©´ ì¤ì "
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ìíë°ì Tor íë¡ì ì¤ì ì íì"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ìí ë° íì íí : "
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "í
ì¤í¸"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ìì´ì½"
+msgstr "ë¤ë¥¸ Tor browser ì¬ì©ìë¡ë¶í° 구ë³ëë ì¸ë¶ ì¬í ë³ê²½"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# <cwt967 at naver.com>, 2013.
-# <cwt967 at naver.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# cwt96 <cwt967 at naver.com>, 2013
+# cwt96 <cwt967 at naver.com>, 2012
+# jshyun <perblink at hanmail.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,11 +53,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbuttonì Tor ì¤ì ì í´ ì£¼ë ë²í¼ì ì ê³µíê³ , ë¹ ë¥´ê³ ì½ê² ê°ì¸ ë¸ë¼ì°ì§ ë°"
-"ì´í°ë¥¼ ì§ì ì¤ëë¤."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbuttonì Tor ì¤ì ì í´ ì£¼ë ë²í¼ì ì ê³µíê³ , ë¹ ë¥´ê³ ì½ê² ê°ì¸ ë¸ë¼ì°ì§ ë°ì´í°ë¥¼ ì§ì ì¤ëë¤."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -65,20 +63,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbuttonì ë¤ë¥¸ Tor ìíìì ì´ë¦° íì íëì ë§ììµëë¤.\n"
-"\n"
-"ì´ê²ì Firefox ë²ê·¸ 409737ê³¼ 417869 ë문ì ì¼ì´ë¬ìµëë¤.\n"
-"\n"
-"ë§ì½ ì´ íì
ì´ ì´ì ìì´ ì¼ì´ë ê²ì²ë¼ ë³´ì¸ë¤ë©´, ê·íì í ì¤ íëê° ë°±ê·¸ë¼ì´"
-"ëìì ë¤ì ì´ë¦¬ë ¤ê³ íë ê²ì´ê³ , ì´ê²ì´ ë§íìµëë¤.\n"
-"\n"
-"ê·¸ íì ì´ Tor ìíìì ì´ê¸° ìíì¬, URL ììì Enter í¤ë¥¼ ë르ììì¤.\n"
+msgstr "Torbuttonì ë¤ë¥¸ Tor ìíìì ì´ë¦° íì íëì ë§ììµëë¤.\n\nì´ê²ì Firefox ë²ê·¸ 409737ê³¼ 417869 ë문ì ì¼ì´ë¬ìµëë¤.\n\në§ì½ ì´ íì
ì´ ì´ì ìì´ ì¼ì´ë ê²ì²ë¼ ë³´ì¸ë¤ë©´, ê·íì í ì¤ íëê° ë°±ê·¸ë¼ì´ëìì ë¤ì ì´ë¦¬ë ¤ê³ íë ê²ì´ê³ , ì´ê²ì´ ë§íìµëë¤.\n\nê·¸ íì ì´ Tor ìíìì ì´ê¸° ìíì¬, URL ììì Enter í¤ë¥¼ ë르ììì¤.\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -86,43 +75,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbuttonì íë¬ê·¸ì¸ ì½í
ì¸ ì ì§ì Tor ë¡ë를 ë§ììµëë¤.\n"
-"\n"
-"ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥ì ëì ì¬ì©íììì¤.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbuttonì íë¬ê·¸ì¸ ì½í
ì¸ ì ì§ì Tor ë¡ë를 ë§ììµëë¤.\n\në¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥ì ëì ì¬ì©íììì¤.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton Note: ì¬ì©ì ì ì ì¸ì¦ 기ê´ì´ ìë ê²ì¼ë¡ ë³´ì
ëë¤. ì¸ì¦ ê¸°ê´ ëª©ë¡ "
-"ê²ì¬ë ëë¦¬ê³ , Tor toggle ìëê° ëë ¤ì§ëë¤. ì¸ì¦ ê¸°ê´ ì¸ì¦ìì 격리를 í´ì í"
-"ìê² ìµëê¹? (ë§ì½ ì´í´ê° ì ëì ë¤ë©´, OK를 ëë¬ë ìì í©ëë¤.)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Note: ì¬ì©ì ì ì ì¸ì¦ 기ê´ì´ ìë ê²ì¼ë¡ ë³´ì
ëë¤. ì¸ì¦ ê¸°ê´ ëª©ë¡ ê²ì¬ë ëë¦¬ê³ , Tor toggle ìëê° ëë ¤ì§ëë¤. ì¸ì¦ ê¸°ê´ ì¸ì¦ìì 격리를 í´ì íìê² ìµëê¹? (ë§ì½ ì´í´ê° ì ëì ë¤ë©´, OK를 ëë¬ë ìì í©ëë¤.)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"ê²½ê³ !\n"
-"\n"
-"Firefox 3 ìì Torbuttonì íìì¡´ê³¼ Livemark를 Tor를 íµí´ ëì¶ìíµëë¤.\n"
-"\n"
-"ê·¸ëë ê³ìíìê² ìµëê¹?"
+msgstr "ê²½ê³ !\n\nFirefox 3 ìì Torbuttonì íìì¡´ê³¼ Livemark를 Tor를 íµí´ ëì¶ìíµëë¤.\n\nê·¸ëë ê³ìíìê² ìµëê¹?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"ê·íì ì¤ì ì´ í¨ê³¼ë¥¼ ë°íí기 ìí´ìë, Tor를 í ê¸íê±°ë ì¬ììí íìê° ììµ"
-"ëë¤."
+msgstr "ê·íì ì¤ì ì´ í¨ê³¼ë¥¼ ë°íí기 ìí´ìë, Tor를 í ê¸íê±°ë ì¬ììí íìê° ììµëë¤."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -138,23 +112,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"ìµê·¼ ëë¶ë¶ Tor를 ì¬ì©í기 ìí Tor íë¡ì í
ì¤í¸ê° ì¤í¨íììµëë¤.\n"
-"\n"
-"ì´ì¨ë íì±ííì기를 ìíë ê²ì´ íì¤íìëê¹?\n"
-"\n"
-"Note: 문ì 를 ê³ ì¹ì
¨ë¤ë©´, ì´ ê²½ê³ ë¥¼ ìì 기 ìí´ Tor íë¡ì ì¤ì ì í
ì¤í¸ë¥¼ ë¤"
-"ì í ì ììµëë¤."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ìµê·¼ ëë¶ë¶ Tor를 ì¬ì©í기 ìí Tor íë¡ì í
ì¤í¸ê° ì¤í¨íììµëë¤.\n\nì´ì¨ë íì±ííì기를 ìíë ê²ì´ íì¤íìëê¹?\n\nNote: 문ì 를 ê³ ì¹ì
¨ë¤ë©´, ì´ ê²½ê³ ë¥¼ ìì 기 ìí´ Tor íë¡ì ì¤ì ì í
ì¤í¸ë¥¼ ë¤ì í ì ììµëë¤."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"OK를 ë르ìë©´ Tor íë¡ì ì¤ì ì í
ì¤í¸í©ëë¤. ì´ í
ì¤í¸ë 백그ë¼ì´ëìì ìì
"
-"ë©ëë¤. ì ì 기ë¤ë ¤ 쥡ìì¤."
+msgstr "OK를 ë르ìë©´ Tor íë¡ì ì¤ì ì í
ì¤í¸í©ëë¤. ì´ í
ì¤í¸ë 백그ë¼ì´ëìì ìì
ë©ëë¤. ì ì 기ë¤ë ¤ 쥡ìì¤."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -165,10 +130,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"ìë Tor íë¡ì í
ì¤í¸ê° ì¤í¨íììµëë¤.\n"
-"\n"
-"ì´ì¨ë íì±íí기를 ìíìë ê²ì´ íì¤íìëê¹?"
+msgstr "ìë Tor íë¡ì í
ì¤í¸ê° ì¤í¨íììµëë¤.\n\nì´ì¨ë íì±íí기를 ìíìë ê²ì´ íì¤íìëê¹?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -190,33 +152,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"ì¸ë¶ ì í리ì¼ì´ì
ì´ ë겨ë°ë ê²ì íìë¡ í©ëë¤:\n"
-"\n"
+msgstr "ì¸ë¶ ì í리ì¼ì´ì
ì´ ë겨ë°ë ê²ì íìë¡ í©ëë¤:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOTE: ì¸ë¶ ì í리ì¼ì´ì
ì 기본ì ì¼ë¡ Torì ìí´ ìì í´ì§ì§ ìì¼ë©°, ê·íì ì "
-"ìì 보를 ì»ì ì ììµëë¤.\n"
+msgstr "\n\nNOTE: ì¸ë¶ ì í리ì¼ì´ì
ì 기본ì ì¼ë¡ Torì ìí´ ìì í´ì§ì§ ìì¼ë©°, ê·íì ì ìì 보를 ì»ì ì ììµëë¤.\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ë§ì½ ì´ íì¼ì´ ì 뢰ëì§ ìëë¤ë©´, íì¼ì ì ì¥í´ì ì¤íë¼ì¸ ìíë¡ ë³´ìëì§, "
-"VM ë´ìì ë³´ì
ì¼ í©ëë¤.\n"
-"ëë Tails LuveCDë Torsocks ê°ì í¬ëª
Tor íë¡ì를 ì¬ì©íë ê²ì ê³ ë ¤í´ ë³´ì"
-"ìì¤.\n"
+msgstr "\në§ì½ ì´ íì¼ì´ ì 뢰ëì§ ìëë¤ë©´, íì¼ì ì ì¥í´ì ì¤íë¼ì¸ ìíë¡ ë³´ìëì§, VM ë´ìì ë³´ì
ì¼ í©ëë¤.\nëë Tails LuveCDë Torsocks ê°ì í¬ëª
Tor íë¡ì를 ì¬ì©íë ê²ì ê³ ë ¤í´ ë³´ììì¤.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -233,9 +183,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor íë¡ì í
ì¤í¸: ë¡ì»¬ HTTP íë¡ìì ì ê·¼í ì ììµëë¤. Polipoê° íì¤í ì"
-"ëì¤ ì
ëê¹?"
+msgstr "Tor íë¡ì í
ì¤í¸: ë¡ì»¬ HTTP íë¡ìì ì ê·¼í ì ììµëë¤. Polipoê° íì¤í ìëì¤ ì
ëê¹?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -245,9 +193,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbuttonì´ Google Capctha를 ê°ì§íìµëë¤. ì´ ì¿¼ë¦¬ë¥¼ ìí´ ë¤ë¥¸ ê²ì ìì§ì¼ë¡ "
-"리ë¤ì´ë í¸ íìê² ìµëê¹?"
+msgstr "Torbuttonì´ Google Capctha를 ê°ì§íìµëë¤. ì´ ì¿¼ë¦¬ë¥¼ ìí´ ë¤ë¥¸ ê²ì ìì§ì¼ë¡ 리ë¤ì´ë í¸ íìê² ìµëê¹?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -263,44 +209,24 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"ë ë§ì ê°ì¸ ì 보를 ìí´, Torbuttonì ìì´ ë²ì ì¹íì´ì§ë¥¼ ìì²í ì ììµë"
-"ë¤. ì´ê²ì ê·íì 모êµì´ ëì ìì´ë¥¼ íìíë ì¹ íì´ì§ë¥¼ ì¼ì¼í¬ ì ììµë"
-"ë¤.\n"
-"\n"
-"ë ëì ê°ì¸ ì 보를 ìí´ ìì´ ì¹ íì´ì§ë¥¼ ìì²íìê² ìµëê¹?"
+msgstr "ë ë§ì ê°ì¸ ì 보를 ìí´, Torbuttonì ìì´ ë²ì ì¹íì´ì§ë¥¼ ìì²í ì ììµëë¤. ì´ê²ì ê·íì 모êµì´ ëì ìì´ë¥¼ íìíë ì¹ íì´ì§ë¥¼ ì¼ì¼í¬ ì ììµëë¤.\n\në ëì ê°ì¸ ì 보를 ìí´ ìì´ ì¹ íì´ì§ë¥¼ ìì²íìê² ìµëê¹?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbuttonì ìì íê² ìë¡ì´ ì ìì ì¤ ì ììµëë¤. ì´ê²ì Tor 컨í¸ë¡¤ í¬í¸ì "
-"ì ê·¼í ì ììµëë¤.\n"
-"\n"
-"Tor Browser Bundleì ì¬ì©íê³ ê³ìëê¹?"
+msgstr "Torbuttonì ìì íê² ìë¡ì´ ì ìì ì¤ ì ììµëë¤. ì´ê²ì Tor 컨í¸ë¡¤ í¬í¸ì ì ê·¼í ì ììµëë¤.\n\nTor Browser Bundleì ì¬ì©íê³ ê³ìëê¹?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ì´ê²ì Torbuttonì íì´ì´íì¤ì í¨ê» ì¬ì©íì¤ ë ëíë©ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ë©ì ì¶ì²"
-"ëë ìì ì¤ì ì´ ìëëë¤.\n"
-"\n"
-"ëì , ì í¬ë gettor at torproject.org ìê² ë©ì¼ì ë³´ë´ê±°ë, ë¤ì URLì ì ìí´ì "
-"ìµì Tor browser bundleì ë°ë ê²ì ì¶ì²ë립ëë¤: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ì´ê²ì Torbuttonì íì´ì´íì¤ì í¨ê» ì¬ì©íì¤ ë ëíë©ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ë©ì ì¶ì²ëë ìì ì¤ì ì´ ìëëë¤.\n\nëì , ì í¬ë gettor at torproject.org ìê² ë©ì¼ì ë³´ë´ê±°ë, ë¤ì URLì ì ìí´ì ìµì Tor browser bundleì ë°ë ê²ì ì¶ì²ë립ëë¤: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
@@ -311,17 +237,13 @@
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Tor Browser ëë í 리ì ê¶íì ì´ê¸°í íìê±°ë, Tor browser를 ìë¡ì´ ìì¹ë¡ "
-"ì®ê²¨ 주ììì¤."
+msgstr "Tor Browser ëë í 리ì ê¶íì ì´ê¸°í íìê±°ë, Tor browser를 ìë¡ì´ ìì¹ë¡ ì®ê²¨ 주ììì¤."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"ì´ ëì¤í¬ë ê°ë ì°¬ ê² ê°ìµëë¤. ë¹ ê³µê°ì ë§ëìê±°ë ìë¡ì´ ì¥ì¹ë¡ Tor "
-"browser를 ì®ê²¨ 주ììì¤."
+msgstr "ì´ ëì¤í¬ë ê°ë ì°¬ ê² ê°ìµëë¤. ë¹ ê³µê°ì ë§ëìê±°ë ìë¡ì´ ì¥ì¹ë¡ Tor browser를 ì®ê²¨ 주ììì¤."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -331,26 +253,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbuttonì ì§ê¸ ë¤ë¥´ê² ìëí©ëë¤. ê·íë ëì´ì ë ì ììµëë¤. ë¹Tor ë¸ë¼"
-"ì°ì§ì ì¬ì©ë ì ìë ë¸ë¼ì°ì ¸ìì ì¬ì©íë ê²ì ìíí기 ë문ì ì´ ë³í를 ë§"
-"ë¤ììµëë¤. ì°ë¦¬ê° ì´ë¤ ë¤ë¥¸ ë°©ë²ì¼ë¡ ê³ ì¹ ì ìë ìë§ì ë²ê·¸ë ììµëë¤. "
-"ë§ì½ íì´ì´íì¤ë¥¼ ì¼ë°ì ì¼ë¡ ì¬ì©í기를 ìíì ë¤ë©´ Torbuttonì ì¸ì¸ì¤í¨ íì"
-"ê³ Tor Browser Bundleì ë¤ì´ë¡ë íììì¤. Tor browserì íë¼ì´ë²ì ì¤ì ì, "
-"ì¬ì§ì´ íì´ì´íì¤ê° Torbuttonê³¼ ì°ìëë¼ë, ë³´íµì íì´ì´íì¤ì ì¤ì ì ì°ì í©"
-"ëë¤. Torbuttonì ì§ì°ìë ¤ë©´, ë구 - ë¶ê° ê¸°ë¥ - íì¥ì ë¤ì´ê°ì
ì
"
-"Torbutton ìì ì ê±° ë²í¼ì ë르ììì¤."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbuttonì ì§ê¸ ë¤ë¥´ê² ìëí©ëë¤. ê·íë ëì´ì ë ì ììµëë¤. ë¹Tor ë¸ë¼ì°ì§ì ì¬ì©ë ì ìë ë¸ë¼ì°ì ¸ìì ì¬ì©íë ê²ì ìíí기 ë문ì ì´ ë³í를 ë§ë¤ììµëë¤. ì°ë¦¬ê° ì´ë¤ ë¤ë¥¸ ë°©ë²ì¼ë¡ ê³ ì¹ ì ìë ìë§ì ë²ê·¸ë ììµëë¤. ë§ì½ íì´ì´íì¤ë¥¼ ì¼ë°ì ì¼ë¡ ì¬ì©í기를 ìíì ë¤ë©´ Torbuttonì ì¸ì¸ì¤í¨ íìê³ Tor Browser Bundleì ë¤ì´ë¡ë íììì¤. Tor browserì íë¼ì´ë²ì ì¤ì ì, ì¬ì§ì´ íì´ì´íì¤ê° Torbuttonê³¼ ì°ìëë¼ë, ë³´íµì íì´ì´íì¤ì ì¤ì ì ì°ì í©ëë¤. Torbuttonì ì§ì°ìë ¤ë©´, ë구 - ë¶ê° ê¸°ë¥ - íì¥ì ë¤ì´ê°ì
ì
Torbutton ìì ì ê±° ë²í¼ì ë르ììì¤."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -359,9 +267,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"ì¤ìí Torbutton ì ë³´! Torbuttonì ì´ì íì íì±íë©ëë¤. ë ë§ì ì 보를 ì"
-"í´ìë Torbuttonì ë르ììì¤."
+msgstr "ì¤ìí Torbutton ì ë³´! Torbuttonì ì´ì íì íì±íë©ëë¤. ë ë§ì ì 보를 ìí´ìë Torbuttonì ë르ììì¤."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -371,11 +277,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "íëìì ê°ì íë¬ê·¸ì¸ë¤ì ë¹ì ì íë¼ì´ë²ìì ìµëª
ì±ì í´ì¹ ì ììµëë¤.\n\nëí Torì ì°ííì¬ ë¹ì ì íì¬ ìì¹ì IP주ì를 ë
¸ì¶ìí¬ ìë ììµëë¤.\n\nì ë§ë¡ íë¬ê·¸ì¸ì íì©íìê² ìµëê¹?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "ë¤ìë 물ì´ë³´ì§ ì기"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -383,10 +289,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"ì´ ì¹ì¬ì´í¸(%S)ë ìºë²ì¤(Canvas)ì ìë ì´ë¯¸ì§ ë°ì´í°ì ì ê·¼íë ¤ íìµëë¤. ìº"
-"ë²ì¤ ì´ë¯¸ì§ ë°ì´í°ë ê·íì ì»´í¨í° ì 보를 ì°¾ìë´ë ë°ì ì¬ì©ë ì ì기 ë문"
-"ì, ì´ë²ì ë¹ ì´ë¯¸ì§ ë°ì´í°ê° ëëë ¤ì¡ìµëë¤."
+msgstr "ì´ ì¹ì¬ì´í¸(%S)ë ìºë²ì¤(Canvas)ì ìë ì´ë¯¸ì§ ë°ì´í°ì ì ê·¼íë ¤ íìµëë¤. ìºë²ì¤ ì´ë¯¸ì§ ë°ì´í°ë ê·íì ì»´í¨í° ì 보를 ì°¾ìë´ë ë°ì ì¬ì©ë ì ì기 ë문ì, ì´ë²ì ë¹ ì´ë¯¸ì§ ë°ì´í°ê° ëëë ¤ì¡ìµëë¤."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ky\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: ky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -107,18 +106,18 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑдам"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ò£Ñ Ð¸Ð½Ñан"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ky\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: ky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -51,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -176,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐйнÑÑ"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,42 +1,41 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Aleksandr Jadov <a.jadov at tata.lt>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: lt\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: torbutton.prefs.title
msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton nustatymai"
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy nustatymai"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti mano Firefox versijai rekomenduojamus proxy nustatymus"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti Privoxy"
#: torbutton.prefs.use_polipo
msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti Polipo"
#: torbutton.prefs.custom_settings
msgid "Use custom proxy settings"
@@ -44,35 +43,35 @@
#: torbutton.prefs.proxy.host.http
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Proxy:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.https
msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Proxy:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Proxy:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Gopher Proxy:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.socks
msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS Host:"
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Prievadas:"
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Apie Trobutton"
#: torbutton.about.version
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versija:"
#: torbutton.about.summary
msgid "Protects the privacy of your Tor browsing."
@@ -100,54 +99,54 @@
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Atjunkite Torbutton kad pakeisti Å¡iuos nustatymus."
#: torbutton.pref_connection.more_info
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau informacijos"
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja tapatybÄ"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti Tor statusÄ
"
#: torbutton.context_menu.toggle.key
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: torbutton.context_menu.preferences
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai..."
#: torbutton.context_menu.preferences.key
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: torbutton.context_menu.about
msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "Apie Torbutton..."
#: torbutton.context_menu.about.key
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.networksettings
msgid "Open Network Settingsâ¦"
@@ -163,51 +162,51 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "Slapukų apsaugos"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: torbutton.context_menu.copyTor
msgid "Copy Tor URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti Tor nuorodÄ
"
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti Tor nuorodÄ
naujame skirtuke"
#: torbutton.context_menu.openTorTab.key
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow
msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti Tor nuorodÄ
naujame lange"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: torbutton.button.label
msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
#: torbutton.button.tooltip
msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kad aktyvuoti Torbutton"
#: torbutton.prefs.sec_settings
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugos nustatymai"
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
@@ -243,7 +242,7 @@
#: torbutton.prefs.cookie_protection
msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti slapukų apsaugos dialogÄ
pasirinkimui"
#: torbutton.prefs.mmm_cookies
msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
@@ -275,11 +274,11 @@
#: torbutton.prefs.dynamic
msgid "Dynamic Content"
-msgstr ""
+msgstr "Dinaminis turinys"
#: torbutton.prefs.cookies
msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Slapukai"
#: torbutton.prefs.cache
msgid "Cache"
@@ -287,7 +286,7 @@
#: torbutton.prefs.history
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Istorija"
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
@@ -355,7 +354,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -398,7 +397,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -435,11 +435,11 @@
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti numatytuosius"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinti nustatymus"
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
@@ -472,11 +472,11 @@
#: torbutton.prefs.socks_vfour
msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
#: torbutton.prefs.socks_vfive
msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
#: torbutton.prefs.no_proxies_on
msgid "No Proxies for: "
@@ -524,7 +524,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -582,23 +582,23 @@
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
#: torbutton.prefs.engine2
msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
#: torbutton.prefs.engine3
msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
#: torbutton.prefs.engine5
msgid "duckduckgo.com"
-msgstr ""
+msgstr "duckduckgo.com"
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
@@ -610,7 +610,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,59 +1,58 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Aleksandr Jadov <a.jadov at tata.lt>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Jadov <a.jadov at tata.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: torbutton.button.tooltip.disabled
msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Įgalinti Tor"
#: torbutton.button.tooltip.enabled
msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Atjungti Tor"
#: torbutton.panel.tooltip.disabled
msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kad įgalinti Tor"
#: torbutton.panel.tooltip.enabled
msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kad atjungti Tor"
#: torbutton.panel.plugins.disabled
msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kad įgalinti priedus"
#: torbutton.panel.plugins.enabled
msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kad atjungti priedus"
#: torbutton.panel.label.disabled
msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor atjungtas"
#: torbutton.panel.label.enabled
msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor įgalintas"
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -62,8 +61,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -81,16 +79,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -101,7 +98,7 @@
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Tor proxy testas pasisekÄ!"
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
@@ -113,8 +110,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -125,7 +121,7 @@
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Tor patvirtintas"
#: torbutton.popup.test.auto_failed
msgid ""
@@ -166,8 +162,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -177,7 +172,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -204,37 +199,31 @@
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Nukreipti"
#: torbutton.popup.no_redirect
msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Ne nukreipti"
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -256,23 +245,17 @@
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
-msgstr ""
+msgstr "Svarbi Torbutton informacija"
#: torbutton.popup.prompt_torbrowser
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -308,16 +291,16 @@
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti ateityje"
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "Niekada Å¡iam puslapiui"
#: canvas.neverAccessKey
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,21 @@
-#
+#
# Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# sniega_roze <d30151 at lu.lv>, 2013
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: lv\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,13 +114,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Å obrÄ«d Torbutton ir iespÄjots. Ja vÄlaties mainÄ«t savus Ärpus-Tor "
-"starpnieka iestatÄ«jumus, lÅ«dzu atspÄjojiet Torbutton un tad atgriezieties "
-"te. Ja vÄlaties mainÄ«t savus Tor iestatÄ«jumus, lÅ«dzu lietojiet Torbutton'a "
-"preferenÄu logu."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Å obrÄ«d Torbutton ir iespÄjots. Ja vÄlaties mainÄ«t savus Ärpus-Tor starpnieka iestatÄ«jumus, lÅ«dzu atspÄjojiet Torbutton un tad atgriezieties te. Ja vÄlaties mainÄ«t savus Tor iestatÄ«jumus, lÅ«dzu lietojiet Torbutton'a preferenÄu logu."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -160,15 +156,15 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "LejuplÄdÄt PÄrlÅ«ka Tor pakotnes jauninÄjumu..."
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -236,8 +232,7 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"BloÄ·Ät Tor diska keÅ¡atmiÅu un iztÄ«rÄ«t visas keÅ¡atmiÅas, pÄrslÄdzot Tor'u"
+msgstr "BloÄ·Ät Tor diska keÅ¡atmiÅu un iztÄ«rÄ«t visas keÅ¡atmiÅas, pÄrslÄdzot Tor'u"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -269,8 +264,7 @@
#: torbutton.prefs.isolate_content
msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"IzolÄt dinamisku saturu paÅ¡reizÄjÄ Tor stÄvokļa ietvaros (ļoti svarÄ«gi)"
+msgstr "IzolÄt dinamisku saturu paÅ¡reizÄjÄ Tor stÄvokļa ietvaros (ļoti svarÄ«gi)"
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
@@ -334,27 +328,19 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"MaldinÄt, norÄdot tukÅ¡as atsauces Tor'a lietoÅ¡anas laikÄ (var apturÄt dažu "
-"vietÅu darbÄ«bu)"
+msgstr "MaldinÄt, norÄdot tukÅ¡as atsauces Tor'a lietoÅ¡anas laikÄ (var apturÄt dažu vietÅu darbÄ«bu)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Vieda maldinÄÅ¡ana, Tor'a lietoÅ¡anas laikÄ norÄdot aplamas atsauces (maldina, "
-"norÄdot Å¡Ä·ÄrsdomÄnu atsauces)"
+msgstr "Vieda maldinÄÅ¡ana, Tor'a lietoÅ¡anas laikÄ norÄdot aplamas atsauces (maldina, norÄdot Å¡Ä·ÄrsdomÄnu atsauces)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Tor'a lietoÅ¡anas laikÄ nemaldinÄt norÄdot aplamas atsauces (atsauces sÅ«ta kÄ "
-"parasti)"
+msgstr "Tor'a lietoÅ¡anas laikÄ nemaldinÄt norÄdot aplamas atsauces (atsauces sÅ«ta kÄ parasti)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
-"Tor'a lietoÅ¡anas laikÄ atspÄjot dokumentu objektu moduļa jeb DOM glabÄÅ¡anu "
-"(ļoti svarīgi)"
+msgstr "Tor'a lietoÅ¡anas laikÄ atspÄjot dokumentu objektu moduļa jeb DOM glabÄÅ¡anu (ļoti svarÄ«gi)"
#: torbutton.prefs.forms
msgid "Forms"
@@ -366,8 +352,7 @@
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Ärpus-Tor'a darbÄ«bas laikÄ bloÄ·Ät parole+veidlapa saglabÄÅ¡anu (neobligÄti)"
+msgstr "Ärpus-Tor'a darbÄ«bas laikÄ bloÄ·Ät parole+veidlapa saglabÄÅ¡anu (neobligÄti)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -387,9 +372,7 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Firefox'a avÄrijas gadÄ«jumÄ pÄrlÄdÄt sÄ«kdatÅu trauku / nodzÄst sÄ«kdatnes "
-"(ieteicami)"
+msgstr "Firefox'a avÄrijas gadÄ«jumÄ pÄrlÄdÄt sÄ«kdatÅu trauku / nodzÄst sÄ«kdatnes (ieteicami)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -401,9 +384,7 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"IzolÄt piekļuvi vÄstures navigÄcijai tikai Tor stÄvokļa ietvaros (ļoti "
-"svarīgi)"
+msgstr "IzolÄt piekļuvi vÄstures navigÄcijai tikai Tor stÄvokļa ietvaros (ļoti svarÄ«gi)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -418,20 +399,17 @@
msgstr "PÄrslÄdzot aizvÄrt visus Ärpus-Tor logus un cilnes (neobligÄti)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"BloÄ·Ät saiÅ¡u klikÅ¡Ä·us un lapu pÄrlÄdes no citiem Tor stÄvokļiem (neobligÄti)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "BloÄ·Ät saiÅ¡u klikÅ¡Ä·us un lapu pÄrlÄdes no citiem Tor stÄvokļiem (neobligÄti)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"GlabÄt SSL sertifikÄtus atseviÅ¡Ä·os traukos Tor'am/Ärpus-Tor'am (ieteicami)"
+msgstr "GlabÄt SSL sertifikÄtus atseviÅ¡Ä·os traukos Tor'am/Ärpus-Tor'am (ieteicami)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"GlabÄt sertificÄÅ¡anas iestÄdes, SI jeb angļu val. CA sertifikÄtus atseviÅ¡Ä·os "
-"traukos Tor'am/Ärpus-Tor'am (ieteicami)"
+msgstr "GlabÄt sertificÄÅ¡anas iestÄdes, SI jeb angļu val. CA sertifikÄtus atseviÅ¡Ä·os traukos Tor'am/Ärpus-Tor'am (ieteicami)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -468,9 +446,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"KatrÄ Firefox startÄÅ¡anas laikÄ pÄrbaudÄ«t manus Tor iestatÄ«jumus pÄc tam kad "
-"pirmo reizi pÄrslÄdzos"
+msgstr "KatrÄ Firefox startÄÅ¡anas laikÄ pÄrbaudÄ«t manus Tor iestatÄ«jumus pÄc tam kad pirmo reizi pÄrslÄdzos"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -510,9 +486,7 @@
#: torbutton.prefs.no_proxy_warning
msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
-"BrÄ«dinÄjums: Izvairieties lietot ikvienu no augstÄk norÄdÄ«tajiem "
-"viesotÄjnosaukumiem"
+msgstr "BrÄ«dinÄjums: Izvairieties lietot ikvienu no augstÄk norÄdÄ«tajiem viesotÄjnosaukumiem"
#: torbutton.prefs.spoofreresh
msgid "Spoof Refresh"
@@ -606,8 +580,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Sastopoties ar Google Captcha, automÄtiski lietot citu meklÄtÄjprogrammu:"
+msgstr "Sastopoties ar Google Captcha, automÄtiski lietot citu meklÄtÄjprogrammu:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -631,44 +604,26 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"NoÅemt platformu un valodu no gÅ«gļa meklÄÅ¡anas lodziÅu jeb Google Search Box "
-"vaicÄjumiem"
+msgstr "NoÅemt platformu un valodu no gÅ«gļa meklÄÅ¡anas lodziÅu jeb Google Search Box vaicÄjumiem"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"PÄrredzama torifikÄcija (nepiecieÅ¡ams pielÄgots pÄrstarpnieks jeb transproxy "
-"vai Tor'a marÅ¡rutÄtÄjs)"
+msgstr "PÄrredzama torifikÄcija (nepiecieÅ¡ams pielÄgots pÄrstarpnieks jeb transproxy vai Tor'a marÅ¡rutÄtÄjs)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "NereÄ£istrÄt pÄrlÅ«koÅ¡anas vÄsturi vai tÄ«mekļa vietÅu datus (iespÄjo PrivÄtas pÄrlÅ«koÅ¡anas režīmu)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "Ierobežot trešo personu sīkdatnes un citus izsekošanas datus"
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "AtspÄjot pÄrlÅ«ku spraudÅus (tÄdus kÄ Flash)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "RÄdÄ«t iestatÄ«jumus"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "RÄdÄ«t Tor'a starpnieka iestatÄ«jumus statusa joslÄ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Statusa joslas rÄdÄ«Å¡anas formÄts:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksts"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Piktogramma"
+msgstr "MainÄ«t informÄciju, kura dara JÅ«s atÅ¡Ä·irÄ«gus no citiem PÄrlÅ«ka Tor lietotÄjiem"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012.
-# OjÄrs Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -54,11 +52,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton ir poga ar kuru konfigurÄt Tor iestatÄ«jumus, kÄ arÄ« Ätri un Ärti "
-"attÄ«rÄ«t personÄ«gos pÄrlÅ«koÅ¡anas datus."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton ir poga ar kuru konfigurÄt Tor iestatÄ«jumus, kÄ arÄ« Ätri un Ärti attÄ«rÄ«t personÄ«gos pÄrlÅ«koÅ¡anas datus."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -66,18 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloÄ·Äja cilnes aktivitÄti, kura ielÄdÄta citÄ Tor stÄvoklÄ«.â â Tas "
-"nepiecieÅ¡ams, lai novÄrstu Firefox kļūdas nr. 409737 un 417869.â â Ja Å¡is "
-"uznirstoÅ¡ais elements parÄdÄ«jÄs bez Å¡Ä·ietama iemesla, tad kÄda no jÅ«su "
-"cilnÄm cenÅ¡as sevi fonÄ pÄrlÄdÄt, taÄu Å¡is mÄÄ£inÄjums tika bloÄ·Äts.â âLai "
-"pÄrlÄdÄtu cilni Å¡ajÄ Tor stÄvoklÄ«, lodziÅÄ URL atraÅ¡anÄs vieta nospiediet "
-"taustiÅu \"IevadÄ«t\".â â\n"
+msgstr "Torbutton bloÄ·Äja cilnes aktivitÄti, kura ielÄdÄta citÄ Tor stÄvoklÄ«.â â Tas nepiecieÅ¡ams, lai novÄrstu Firefox kļūdas nr. 409737 un 417869.â â Ja Å¡is uznirstoÅ¡ais elements parÄdÄ«jÄs bez Å¡Ä·ietama iemesla, tad kÄda no jÅ«su cilnÄm cenÅ¡as sevi fonÄ pÄrlÄdÄt, taÄu Å¡is mÄÄ£inÄjums tika bloÄ·Äts.â âLai pÄrlÄdÄtu cilni Å¡ajÄ Tor stÄvoklÄ«, lodziÅÄ URL atraÅ¡anÄs vieta nospiediet taustiÅu \"IevadÄ«t\".â â\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -85,40 +74,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloÄ·Äja tieÅ¡u Tor spraudÅa satura ielÄdi. â â TÄdÄ gadÄ«jumÄ "
-"lietojiet SaglabÄt kÄ. â â\n"
+msgstr "Torbutton bloÄ·Äja tieÅ¡u Tor spraudÅa satura ielÄdi. â â TÄdÄ gadÄ«jumÄ lietojiet SaglabÄt kÄ. â â\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton piezÄ«me: Å Ä·iet, ka jums nav pielÄgotu SertificÄÅ¡anas iestÄžu. "
-"SertificÄÅ¡anas iestÄžu pÄrbaude ir laikietilpÄ«ga darbÄ«ba un palÄnina Tor "
-"pÄrslÄgÅ¡anos. Vai vÄlaties atspÄjot sertificÄÅ¡anas iestÄžu sertifikÄtu "
-"izolÄÅ¡anu? (Ja nesaprotat, kas tieÅ¡i te ir domÄts, tad, ziniet, ka ir droÅ¡i "
-"noklikÅ¡Ä·inÄt Labi jeb OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton piezÄ«me: Å Ä·iet, ka jums nav pielÄgotu SertificÄÅ¡anas iestÄžu. SertificÄÅ¡anas iestÄžu pÄrbaude ir laikietilpÄ«ga darbÄ«ba un palÄnina Tor pÄrslÄgÅ¡anos. Vai vÄlaties atspÄjot sertificÄÅ¡anas iestÄžu sertifikÄtu izolÄÅ¡anu? (Ja nesaprotat, kas tieÅ¡i te ir domÄts, tad, ziniet, ka ir droÅ¡i noklikÅ¡Ä·inÄt Labi jeb OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"BrÄ«dinÄjums!â âIr zinÄms, ka Torbutton, strÄdÄjot Firefox 3, ar Tor "
-"starpniecÄ«bu nopludina jÅ«su laika joslu un tieÅ¡atzÄ«mes.â â Vai vÄlaties "
-"tomÄr turpinÄt? "
+msgstr "BrÄ«dinÄjums!â âIr zinÄms, ka Torbutton, strÄdÄjot Firefox 3, ar Tor starpniecÄ«bu nopludina jÅ«su laika joslu un tieÅ¡atzÄ«mes.â â Vai vÄlaties tomÄr turpinÄt? "
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"NepiecieÅ¡ams pÄrslÄgt vai pÄrstartÄt Tor, lai iestatÄ«jumi stÄtos spÄkÄ."
+msgstr "NepiecieÅ¡ams pÄrslÄgt vai pÄrstartÄt Tor, lai iestatÄ«jumi stÄtos spÄkÄ."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -126,9 +103,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor starpnieka pÄrbaudes tests NEIZDEVÄS! PÄrbaudiet starpnieka un Polipo "
-"iestatījumus."
+msgstr "Tor starpnieka pÄrbaudes tests NEIZDEVÄS! PÄrbaudiet starpnieka un Polipo iestatÄ«jumus."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -136,21 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"PÄdÄjÄ Tor starpnieka pÄrbaudÄ neizdevÄs izmantot Tor.â â Vai esat "
-"pÄrliecinÄts, ka tomÄr vÄlaties to iespÄjot?â â PiezÄ«me: Ja esat atrisinÄjis "
-"Å¡o problÄmu, varat atkÄrtoti palaist pÄrbaudi lodziÅÄ Torbutton starpnieka "
-"preferences, lai nebÅ«tu Å¡Ä« brÄ«dinÄjuma. "
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "PÄdÄjÄ Tor starpnieka pÄrbaudÄ neizdevÄs izmantot Tor.â â Vai esat pÄrliecinÄts, ka tomÄr vÄlaties to iespÄjot?â â PiezÄ«me: Ja esat atrisinÄjis Å¡o problÄmu, varat atkÄrtoti palaist pÄrbaudi lodziÅÄ Torbutton starpnieka preferences, lai nebÅ«tu Å¡Ä« brÄ«dinÄjuma. "
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"NoklikÅ¡Ä·iniet Labi jeb OK, lai pÄrbaudÄ«tu Tor starpnieka iestatÄ«jumus. Å Ä« "
-"pÄrbaude notiks fonÄ. LÅ«dzu, esiet pacietÄ«gs. "
+msgstr "NoklikÅ¡Ä·iniet Labi jeb OK, lai pÄrbaudÄ«tu Tor starpnieka iestatÄ«jumus. Å Ä« pÄrbaude notiks fonÄ. LÅ«dzu, esiet pacietÄ«gs. "
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -161,9 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"AutomÄtiskÄ Tor starpnieka pÄrbaudÄ neizdevÄs izmantot Tor.â â Vai esat "
-"pÄrliecinÄts, ka tomÄr vÄlaties to iespÄjot?"
+msgstr "AutomÄtiskÄ Tor starpnieka pÄrbaudÄ neizdevÄs izmantot Tor.â â Vai esat pÄrliecinÄts, ka tomÄr vÄlaties to iespÄjot?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -192,22 +158,14 @@
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"â âPIEZĪME: PÄc noklusÄjuma ÄrÄjas lietotnes NAV gana droÅ¡as Tor un var jÅ«s "
-"atklÄt!â\n"
+msgstr "\nâ âPIEZĪME: PÄc noklusÄjuma ÄrÄjas lietotnes NAV gana droÅ¡as Tor un var jÅ«s atklÄt!â\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ja Å¡Ä« datne nav uzticama, jums vai nu tÄ jÄsaglabÄ, lai apskatÄ«tu bezsaistÄ "
-"vai VM, vai arÄ« apsveriet izmantot pÄrskatÄmu Tor starpnieku, tÄdu kÄ Tails "
-"LiveCD vai torsocks.\n"
+msgstr "\nJa Å¡Ä« datne nav uzticama, jums vai nu tÄ jÄsaglabÄ, lai apskatÄ«tu bezsaistÄ vai VM, vai arÄ« apsveriet izmantot pÄrskatÄmu Tor starpnieku, tÄdu kÄ Tails LiveCD vai torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -224,9 +182,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor starpnieka pÄrbaude: HTTP vietÄjais starpnieks nav sasniedzams. Vai "
-"Polipo darbojas pareizi?"
+msgstr "Tor starpnieka pÄrbaude: HTTP vietÄjais starpnieks nav sasniedzams. Vai Polipo darbojas pareizi?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -236,9 +192,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton konstatÄja Google Captcha. Vai vÄlaties, lai Å¡is vaicÄjums tiktu "
-"pÄradresÄts uz citu meklÄtÄjprogrammu?"
+msgstr "Torbutton konstatÄja Google Captcha. Vai vÄlaties, lai Å¡is vaicÄjums tiktu pÄradresÄts uz citu meklÄtÄjprogrammu?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -254,63 +208,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Lai nodroÅ¡inÄtu jums lielÄku privÄtuma lÄ«meni, Torbutton var pieprasÄ«t "
-"tÄ«mekļa vietÅu angļu valodas versiju. Tas var radÄ«t situÄciju, ka tÄ«mekļa "
-"vietnes, kuras izvÄlaties lasÄ«t dzimtajÄ valodÄ, tiek attÄlotas angļu valodÄ."
-"â â Vai vÄlaties pieprasÄ«t tÄ«mekļa vietnes angļu valodÄ, lai nodroÅ¡inÄtu "
-"lielÄku privÄtuma lÄ«meni?"
+msgstr "Lai nodroÅ¡inÄtu jums lielÄku privÄtuma lÄ«meni, Torbutton var pieprasÄ«t tÄ«mekļa vietÅu angļu valodas versiju. Tas var radÄ«t situÄciju, ka tÄ«mekļa vietnes, kuras izvÄlaties lasÄ«t dzimtajÄ valodÄ, tiek attÄlotas angļu valodÄ.â â Vai vÄlaties pieprasÄ«t tÄ«mekļa vietnes angļu valodÄ, lai nodroÅ¡inÄtu lielÄku privÄtuma lÄ«meni?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton nespÄj droÅ¡i sniegt jums jaunu identitÄti. Tai nav piekļuves pie "
-"Tor vadÄ«bas porta. â â Vai esat palaidis PÄrlÅ«ka Tor komplektu?"
+msgstr "Torbutton nespÄj droÅ¡i sniegt jums jaunu identitÄti. Tai nav piekļuves pie Tor vadÄ«bas porta. â â Vai esat palaidis PÄrlÅ«ka Tor komplektu?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Å Ä·iet, ka strÄdÄjot ar Firefox lietojat Torbutton, kas vairs nav rekomendÄta "
-"droÅ¡a konfigurÄcija.â â TÄ vietÄ mÄs iesakÄm izmantot jaunÄko pÄrlÅ«ka Tor "
-"komplektu, ko iespÄjams saÅemt nosÅ«tot epastu, kurÅ¡ adresÄts "
-"gettor at torprojec , vai lejupielÄdÄjot komplektu norÄdÄ«tajÄ URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Å Ä·iet, ka strÄdÄjot ar Firefox lietojat Torbutton, kas vairs nav rekomendÄta droÅ¡a konfigurÄcija.â â TÄ vietÄ mÄs iesakÄm izmantot jaunÄko pÄrlÅ«ka Tor komplektu, ko iespÄjams saÅemt nosÅ«tot epastu, kurÅ¡ adresÄts gettor at torprojec , vai lejupielÄdÄjot komplektu norÄdÄ«tajÄ URL: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton nespÄj atjauninÄt preferences PÄrlÅ«ka Tor profila direktorijÄ."
+msgstr "Torbutton nespÄj atjauninÄt preferences PÄrlÅ«ka Tor profila direktorijÄ."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"LÅ«dzu vai nu atiestatiet pÄrlÅ«ka Tor direktorijas atļaujas, vai arÄ« kopÄjiet "
-"to uz jaunu vietu."
+msgstr "LÅ«dzu vai nu atiestatiet pÄrlÅ«ka Tor direktorijas atļaujas, vai arÄ« kopÄjiet to uz jaunu vietu."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Šķiet, ka cietais disks ir pilns. Lūdzu, atbrīvojiet vietu uz diska vai "
-"pÄrvietojiet pÄrlÅ«ku Tor uz citu ierÄ«ci."
+msgstr "Å Ä·iet, ka cietais disks ir pilns. LÅ«dzu, atbrÄ«vojiet vietu uz diska vai pÄrvietojiet pÄrlÅ«ku Tor uz citu ierÄ«ci."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -320,32 +252,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton tagad strÄdÄ citÄdÄk: to vairs nevarat izslÄgt.\n"
-"\n"
-"MÄs izdarÄ«jÄm Å¡o izmaiÅu jo nav droÅ¡i izmantot Torbutton pÄrlÅ«kÄ, kurÅ¡ tiek "
-"arÄ« izmantots pÄrlÅ«koÅ¡anai, kas neizmanto Tor. VienkÄrÅ¡i bija pÄrÄk daudz "
-"kļūdu, kuras mÄs savÄdÄk nevarÄjÄm labot.\n"
-"\n"
-"Ja vÄlaties turpinÄt izmantot Firefox kÄ ierasts, atinstalÄjiet Torbutton un "
-"lejupielÄdÄjiet Tor Browser Bundle. Tor Browser privÄtuma rekvizÄ«ti ir "
-"svarÄ«gÄki nekÄ Firefox rekvizÄ«ti, pat tad ja Firefox tiek izmantots ar "
-"Torbutton.\n"
-"\n"
-"Lai nonÄmtu Torbutton, izvÄlieties RÄ«ko->Pievienojumi->PaplaÅ¡inÄjumi jeb "
-"Tools->Addons->Extensions un noklikÅ¡Ä·iniet uz pogu NoÅemt jeb Remove pogu, "
-"kura atrodas blakus Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton tagad strÄdÄ citÄdÄk: to vairs nevarat izslÄgt.\n\nMÄs izdarÄ«jÄm Å¡o izmaiÅu jo nav droÅ¡i izmantot Torbutton pÄrlÅ«kÄ, kurÅ¡ tiek arÄ« izmantots pÄrlÅ«koÅ¡anai, kas neizmanto Tor. VienkÄrÅ¡i bija pÄrÄk daudz kļūdu, kuras mÄs savÄdÄk nevarÄjÄm labot.\n\nJa vÄlaties turpinÄt izmantot Firefox kÄ ierasts, atinstalÄjiet Torbutton un lejupielÄdÄjiet Tor Browser Bundle. Tor Browser privÄtuma rekvizÄ«ti ir svarÄ«gÄki nekÄ Firefox rekvizÄ«ti, pat tad ja Firefox tiek izmantots ar Torbutton.\n\nLai nonÄmtu Torbutton, izvÄlieties RÄ«ko->Pievienojumi->PaplaÅ¡inÄjumi jeb Tools->Addons->Extensions un noklikÅ¡Ä·iniet uz pogu NoÅemt jeb Remove pogu, kura atrodas blakus Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -354,12 +266,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"SvarÄ«ga Torbutton informÄcija!\n"
-"\n"
-"Torbutton tagad ir iespÄjots vienmÄr.\n"
-"\n"
-"NoklikÅ¡Ä·iniet uz Torbutton, lai saÅemtu papildu informÄciju."
+msgstr "SvarÄ«ga Torbutton informÄcija!\n\nTorbutton tagad ir iespÄjots vienmÄr.\n\nNoklikÅ¡Ä·iniet uz Torbutton, lai saÅemtu papildu informÄciju."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -369,11 +276,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flash un lÄ«dzÄ«gi spraudÅi var kaitÄt JÅ«su privÄtumam un anonimitÄtei.\n\nTie var arÄ« apiet Tor, un izpaust JÅ«su patreizÄjo atraÅ¡anÄs vietu un IP adresi.\n\nVai esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties iespÄjot spraudÅus?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Vairs nekad nevaicÄt"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -381,10 +288,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"TÄ«mekļa lapa (%S) mÄÄ£inÄja piekļūt attÄla datiem no datora fona jeb audekla. "
-"TÄ ka attÄla datus iespÄjams lietot lai noteiktu informÄciju par datoru, "
-"Å¡oreiz tika nosÅ«tÄ«ti tukÅ¡a attÄla dati."
+msgstr "TÄ«mekļa lapa (%S) mÄÄ£inÄja piekļūt attÄla datiem no datora fona jeb audekla. TÄ ka attÄla datus iespÄjams lietot lai noteiktu informÄciju par datoru, Å¡oreiz tika nosÅ«tÄ«ti tukÅ¡a attÄla dati."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,73 +1,72 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: mk\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: torbutton.prefs.title
msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑÑваÑа на Torbutton"
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑÑваÑа на пÑокÑи"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи ги подеÑÑваÑаÑа пÑепоÑаÑани за моÑаÑа веÑзиÑа на ФаÑÑÑокÑ"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи го Privoxy"
#: torbutton.prefs.use_polipo
msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи го Polipo"
#: torbutton.prefs.custom_settings
msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑопÑÑвени пÑокÑи-подеÑÑваÑа"
#: torbutton.prefs.proxy.host.http
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP пÑокÑи:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.https
msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL пÑокÑи:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "FTP пÑокÑи:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Gopher пÑокÑи:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.socks
msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS Ñ
оÑÑ:"
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑа:"
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа Torbutton"
#: torbutton.about.version
msgid "Version:"
@@ -99,22 +98,22 @@
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑеÑе го Torbutton за да ги пÑомениÑе овие пÑодеÑÑваÑа."
#: torbutton.pref_connection.more_info
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовеÑе инÑоÑмаÑии"
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑ"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton е моменÑално вклÑÑен. ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ ÑакаÑе да ги пÑомениÑе подеÑÑваÑаÑа на ÐаÑеÑо пÑокÑи кои ÑÑо не Ñе повÑзани Ñо ТоÑ, Ñога иÑклÑÑеÑе ги Torbutton и поÑоа вÑаÑеÑе Ñе ÑÑка. ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ ÑакаÑе да ги пÑомениÑе подеÑÑваÑаÑа за ТоÑ, ÑÐ¾Ð³Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑе го пÑозоÑÐ¾Ñ ÐодеÑÑваÑа на ТоÑ."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -126,27 +125,27 @@
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомена на Ð¢Ð¾Ñ ÑÑаÑÑÑ"
#: torbutton.context_menu.toggle.key
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: torbutton.context_menu.preferences
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑÑваÑа..."
#: torbutton.context_menu.preferences.key
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: torbutton.context_menu.about
msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа Torbutton..."
#: torbutton.context_menu.about.key
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: torbutton.context_menu.networksettings
msgid "Open Network Settingsâ¦"
@@ -162,7 +161,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -178,7 +177,7 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -198,47 +197,47 @@
#: torbutton.button.label
msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
#: torbutton.button.tooltip
msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "ÐликнеÑе за иниÑиÑаÑе на Torbutton"
#: torbutton.prefs.sec_settings
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐезбедноÑни подеÑÑваÑа"
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ ÑиÑаÑе на иÑÑоÑиÑаÑа пÑи вклÑÑен Ð¢Ð¾Ñ (клÑÑно)"
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑе во иÑÑоÑиÑаÑа пÑи вклÑÑен Ð¢Ð¾Ñ (пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ ÑиÑаÑе на иÑÑоÑиÑаÑа пÑи иÑклÑÑен Ð¢Ð¾Ñ (по желба)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑе во иÑÑоÑиÑаÑа пÑи оÑклÑÑен Ð¢Ð¾Ñ (по желба)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑиÑи Ñа иÑÑоÑиÑаÑа пÑи вклÑÑÑваÑе на Ð¢Ð¾Ñ (по желба)"
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ диÑк-кеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ð¸ избÑиÑи го ÑÐ¸Ð¾Ñ ÐºÐµÑ Ð¿Ñи вклÑÑÑваÑе на ТоÑ"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑÑап до мемоÑиÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð¸ диÑк-кеÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾ ТоÑ-Ñежим"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¸ не-Ð¢Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð°ÑиÑаÑа во заÑÑиÑена Ñегла"
#: torbutton.prefs.cookie_protection
msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
@@ -246,79 +245,79 @@
#: torbutton.prefs.mmm_cookies
msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑелно Ñе Ñе ÑпÑавÑвам Ñо колаÑиÑаÑа (опаÑно)"
#: torbutton.prefs.clear_cookies
msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑиÑи ги колаÑиÑаÑа пÑи вклÑÑÑваÑе на ТоÑ"
#: torbutton.prefs.disable_plugins
msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðека нема плагини пÑи коÑиÑÑеÑе на Ð¢Ð¾Ñ (клÑÑно)"
#: torbutton.prefs.kill_bad_js
msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑеÑи го опаÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ javascript код (клÑÑно)"
#: torbutton.prefs.isolate_content
msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзолиÑаÑе на динамиÑкаÑа ÑодÑжина во завиÑноÑÑ Ð¾Ð´ ÑоÑÑоÑбаÑа на Ð¢Ð¾Ñ (клÑÑно)"
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ðека нема апдеÑÑи пÑи коÑиÑÑеÑе на ТоÑ"
#: torbutton.prefs.set_uagent
msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑави Ñа иденÑиÑикаÑиÑаÑа на бÑаÑÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° коÑиÑÑеÑе на Ð¢Ð¾Ñ (клÑÑно)"
#: torbutton.prefs.dynamic
msgid "Dynamic Content"
-msgstr ""
+msgstr "ÐинамиÑка ÑодÑжина"
#: torbutton.prefs.cookies
msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолаÑиÑа"
#: torbutton.prefs.cache
msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑ"
#: torbutton.prefs.history
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑиÑа"
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑи ги пÑебаÑÑваÑкиÑе пÑедлози за вÑеме на Ð¢Ð¾Ñ (пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.shutdown
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑÑваÑе"
#: torbutton.prefs.tor_shutdown
msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑиÑи ги ТоÑ-колаÑиÑаÑа пÑи иÑклÑÑÑваÑе пÑи акÑивиÑан ТоÑ"
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑиÑи ги колаÑиÑаÑа пÑи Ñекое иÑклÑÑÑваÑе на бÑаÑÑеÑоÑ"
#: torbutton.prefs.no_shutdown
msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ги бÑиÑи колаÑиÑаÑа пÑи иÑклÑÑÑваÑе"
#: torbutton.prefs.disable_sessionstore
msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ñа заÑÑвÑÐ²Ð°Ñ ÑеÑиÑаÑа (пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.headers
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐденÑиÑикаÑиÑа"
#: torbutton.prefs.spoof_english
msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑепÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ñе дека коÑиÑÑÐ¸Ñ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑки бÑаÑÑеÑ"
#: torbutton.prefs.refererspoofing
msgid "Referer spoofing"
@@ -338,31 +337,31 @@
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе го ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑкелеÑÐ¾Ñ (DOM) на ÑÑÑанаÑа пÑи коÑиÑÑеÑе на Ð¢Ð¾Ñ (клÑÑно)"
#: torbutton.prefs.forms
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑмÑлаÑи"
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ¸ и пополнеÑи ÑоÑмÑлаÑи за вÑеме на Ð¢Ð¾Ñ (пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ¸ и пополнеÑи ÑоÑмÑлаÑи пÑи иÑклÑÑен Ð¢Ð¾Ñ (по желба)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑ"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе-ТоÑ"
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑи ÑеÑÑавÑиÑаÑе од заÑÑвана ÑеÑиÑа, пÑеÑÑли Ñе во ÑежимоÑ:"
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -370,120 +369,121 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑиÑи ги или пак вÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ колаÑиÑаÑа пÑи пад на ФаÑÑÑÐ¾ÐºÑ (пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¸ и ТоÑ- и не-ТоÑ-колаÑиÑаÑа во заÑÑиÑени Ñегли (опаÑно)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑекини ги ÑеÑииÑе Ñо HTTP-авÑенÑиÑикаÑиÑа (пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзолиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ пÑиÑÑÐ°Ð¿Ð¾Ñ Ð´Ð¾ иÑÑоÑиÑаÑа ÑпоÑед ТоÑ-ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð¾Ñ (клÑÑно)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐголемÑваÑеÑо на пÑозоÑи за вÑеме на Ð¢Ð¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ° Ñе вÑÑи во ÑекоÑи од по 50 пикÑели (пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи ги ÑиÑе ТоÑ-пÑозоÑи и Ñабови пÑи иÑклÑÑÑваÑе (по желба)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи ги ÑиÑе не-ТоÑ-пÑозоÑи и Ñабови пÑи вклÑÑÑваÑе (по желба)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ ÑледеÑеÑо линкови или вÑиÑÑваÑеÑо на ÑÑÑани од дÑÑг ТоÑ-Ñежим (по желба)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¸ SSL-ÑеÑÑиÑикаÑиÑе во поÑебни Ñегли за Ð¢Ð¾Ñ Ð¸ не-Ð¢Ð¾Ñ (пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¸ CA-ÑеÑÑиÑикаÑиÑе во поÑебни Ñегли за Ð¢Ð¾Ñ Ð¸ не-Ð¢Ð¾Ñ (пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑÐ¸Ñ Ð³Ð¾ копÑеÑо и иÑклÑÑи ги кÑаÑенкиÑе на ÑаÑÑаÑÑÑа за да Ñе ÑпÑеÑи ÑлÑÑаÑно иÑклÑÑÑваÑе"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑи ноÑмално подигаÑе, оди во Ñежим:"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Режим пÑи иÑклÑÑÑваÑе"
#: torbutton.prefs.startup
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодигаÑе"
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑеÑи го пÑиÑÑÐ°Ð¿Ð¾Ñ Ð´Ð¾ мÑежаÑа пÑÐµÐºÑ Ð¢Ð¾Ñ Ð·Ð° адÑеÑиÑе file:// (пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑеÑи го пÑиÑÑÐ°Ð¿Ð¾Ñ Ð´Ð¾ мÑежаÑа пÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ-Ð¢Ð¾Ñ Ð·Ð° адÑеÑиÑе file://"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑдни подеÑÑваÑа"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ подеÑÑваÑаÑа"
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ТоÑ-подеÑÑваÑаÑа пÑи Ñекое подигаÑе на ФаÑÑÑокÑ"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ðека нема оÑвежÑваÑе на livemarks пÑи ÑпоÑÑеба на ТоÑ"
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ги ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¢Ð¾Ñ-колаÑиÑаÑа на диÑк"
#: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ги ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ðµ-ТоÑ-колаÑиÑаÑа на диÑк"
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Следниве Ñабови нека Ñе заÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑавÑиÑаÑе на ÑеÑиÑа:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Табови вÑиÑани во не-ТоÑ-Ñежим"
#: torbutton.prefs.tor_tabs
msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Табови вÑиÑани во ТоÑ-Ñежим"
#: torbutton.prefs.socks_vfour
msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
#: torbutton.prefs.socks_vfive
msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
#: torbutton.prefs.no_proxies_on
msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "Ðез пÑокÑиÑаÑе за: "
#: torbutton.prefs.no_proxy_warning
msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнимание: избегнÑваÑÑе да наведÑваÑе Ñ
оÑÑови погоÑе"
#: torbutton.prefs.spoofreresh
msgid "Spoof Refresh"
@@ -555,41 +555,41 @@
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ðека нема оÑвежÑваÑе на livemarks пÑи ÑпоÑÑеба на ТоÑ"
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(по желба)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(клÑÑно)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑенаÑоÑи ги апдеÑÑиÑе на Torbutton низ ТоÑ"
#: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑÑко коÑиÑÑеÑе на алÑеÑнаÑивен пÑебаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° Ñе вÑаÑа Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
#: torbutton.prefs.engine2
msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
#: torbutton.prefs.engine3
msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "startpage.com"
@@ -601,7 +601,7 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑÐ¸Ñ Ñа плаÑÑоÑмаÑа и ÑÐ°Ð·Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñи баÑаÑаÑа пÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑо за пÑебаÑÑваÑе Ñо Google"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,58 +1,57 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: mk\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: torbutton.button.tooltip.disabled
msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑи го ТоÑ"
#: torbutton.button.tooltip.enabled
msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑи го ТоÑ"
#: torbutton.panel.tooltip.disabled
msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐликнеÑе за да го вклÑÑиÑе ТоÑ"
#: torbutton.panel.tooltip.enabled
msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐликнеÑе за да го иÑклÑÑиÑе ТоÑ"
#: torbutton.panel.plugins.disabled
msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÐликнеÑе за да има плагини"
#: torbutton.panel.plugins.enabled
msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÐликнеÑе за да нема плагини"
#: torbutton.panel.label.disabled
msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ðµ иÑклÑÑен"
#: torbutton.panel.label.enabled
msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ðµ вклÑÑен"
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,12 +60,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton блокиÑаÑе акÑивноÑÑ Ð½Ð° Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ñаб ÐºÐ¾Ñ ÑÑо бил вÑиÑан во инаква\nТоÑ-ÑоÑÑоÑба.\n\nÐва ÑлÑжи за да Ñе Ð·Ð°Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ¾Ð»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¸Ñе бÑ. 409737 и 417869 на Firefox.\n\nÐко Ðи Ñе Ñини дека оваа поÑака Ñе ÑавÑва без пÑиÑина, Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ ÐаÑиÑе\nÑабови Ñе обидÑва да Ñе ÑелоадиÑа во позадина, и заÑади Ñоа е блокиÑан.\n\nÐÐ¾ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ ÑакаÑе да го ÑелоадиÑаÑе ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð²Ð¾ ÑековнаÑа ТоÑ-ÑоÑÑоÑба, \nпÑиÑиÑнеÑе енÑÐµÑ Ð²Ð¾ полеÑо за внеÑÑваÑе URL адÑеÑи.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -74,37 +72,36 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton блокиÑаÑе вÑиÑÑваÑе на ÑодÑжина за плагин пÑÐµÐºÑ Ð¢Ð¾Ñ.\n\nÐамеÑÑо Ñоа, коÑиÑÑеÑе âСними какоâ.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ÐабелеÑка од Torbutton: Ðо ÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð° дека немаÑе додаÑни авÑоÑиÑеÑи за ÑеÑÑиÑикаÑи. ÐÑпиÑÑваÑеÑо на овие авÑоÑиÑеÑи е бавна опеÑаÑиÑа и го ÑÑпоÑÑва пÑеÑÑлаÑеÑо во Ð¢Ð¾Ñ Ñежим. Ðали ÑакаÑе да иÑклÑÑиÑе ÑеÑÑиÑикаÑиÑе на авÑоÑиÑеÑиÑе за ÑеÑÑиÑикаÑи да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸Ñани? (Ðко не ÑазбиÑаÑе ÑÑо знаÑи Ñоа, безбедно е да кликнеÑе на ÐÐ)\n"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнимание!\n\nTorbutton Ñо Firefox 3 може да ги оÑкÑие ÐаÑаÑа вÑеменÑка зона и livemark-ови.\n\nÐали Ñепак ÑакаÑе да пÑодолжиÑе?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑебно е да го вклÑÑиÑе/иÑклÑÑиÑе Ð¢Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да ÑеÑÑаÑÑиÑаÑе за ÐаÑиÑе подеÑÑваÑа на Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ ÐµÑекÑ."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑокÑиÑо беÑе ÑÑпеÑен!"
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑокÑиÑо ÐРУСÐÐÐ! ÐÑовеÑеÑе ги ÐаÑиÑе подеÑÑваÑа на пÑокÑи или на Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -112,128 +109,120 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ÐоÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑеÑÑ Ð·Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑокÑиÑо не ÑÑпеа да го коÑиÑÑи ТоÑ.\n\nÐали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да го вклÑÑиÑе во ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÑлÑÑаÑ?\n\nÐабелеÑка: Ðко во меÑÑвÑеме ÑÑе го ÑеÑиле пÑоблемоÑ, можеÑе повÑоÑно да го напÑавиÑе ÑеÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾ пÑозоÑÐ¾Ñ Ð·Ð° подеÑÑваÑа на Torbutton за да пÑеÑÑане ова пÑедÑпÑедÑваÑе."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑиÑнеÑе ÐРза да ги ÑеÑÑиÑаÑе подеÑÑваÑаÑа за Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑокÑиÑо. ÐÐ²Ð¾Ñ ÑеÑÑ Ñе изведÑва во позадина, Ðе молиме за ÑÑпение."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ - пÑовеÑен"
#: torbutton.popup.test.auto_failed
msgid ""
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑÑ Ð½Ðµ ÑÑпеа да го коÑиÑÑи ТоÑ.\n\nÐали ÑÑе ÑигÑÑни дека Ñепак ÑакаÑе да го вклÑÑиÑе?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(пÑепоÑаÑано)"
#: torbutton.prefs.optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(по желба)"
#: torbutton.prefs.crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(клÑÑно)"
#: torbutton.popup.external.title
msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑÑваÑе на екÑÑеÑна ÑодÑжина?"
#: torbutton.popup.external.app
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑебна е екÑÑеÑна апликаÑиÑа за ÑпÑавÑваÑе Ñо:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n\nÐÐÐÐÐÐШÐÐ: ÐкÑÑеÑниÑе апликаÑии обиÑно ÐÐ Ñе ÑвеÑни за Ð¢Ð¾Ñ Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° ве оÑкÑиÑаÑ!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑиÑÐ°Ñ Ñа апликаÑиÑаÑа"
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкажи Ñе"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑега наÑамÑ, ÑÐµÐºÐ¾Ð³Ð°Ñ Ð»Ð°Ð½ÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ апликаÑииÑе"
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑокÑи: локалноÑо HTTP пÑокÑи е недоÑÑапно. Ðали Polipo е вклÑÑен?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбегнÑваÑе на Google Captchas?"
#: torbutton.popup.captcha.ask
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton деÑекÑиÑаÑе едно Google Captcha. Ðали за ова баÑаÑе да Ðе пÑенаÑоÑиме пÑÐµÐºÑ Ð´ÑÑг пÑебаÑÑваÑ?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑега наÑамÑ, ÑÐµÐºÐ¾Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа оваа акÑиÑа"
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑенаÑоÑи"
#: torbutton.popup.no_redirect
msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе пÑенаÑоÑÑваÑ"
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -311,7 +294,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ms/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ms/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ms/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ms\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -112,8 +111,8 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# Thura Hlaing <trhura at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Thura Hlaing <trhura at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: my\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/my/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,12 +113,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton ááᯠáá±á¬áá±á¬ááẠáá½ááºá·áá¬á¸áááºá á¡áááºá áááºá· Tor ááá±á¬ááºáá® ááá¯á¶á¸áá±á¬ áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"áá¼á±á¬ááºá¸ááá¯áá»á¾ááºá Torbutton ááᯠááááºáá¼á®á¸ á¤áá±áá¬ááá¯á· áá¼ááºáá¬áá«á á¡áááºá áááºá· Tor áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"áá¼á±á¬ááºá¸ááá¯áá«áá Torbutton á¦á¸á
á¬á¸áá±á¸áá¾á¯ áááºá¸ááá¯á¸ááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²áá«á"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton ááᯠáá±á¬áá±á¬ááẠáá½ááºá·áá¬á¸áááºá á¡áááºá áááºá· Tor ááá±á¬ááºáá® ááá¯á¶á¸áá±á¬ áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¼á±á¬ááºá¸ááá¯áá»á¾ááºá Torbutton ááᯠááááºáá¼á®á¸ á¤áá±áá¬ááá¯á· áá¼ááºáá¬áá«á á¡áááºá áááºá· Tor áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¼á±á¬ááºá¸ááá¯áá«áá Torbutton á¦á¸á
á¬á¸áá±á¸áá¾á¯ áááºá¸ááá¯á¸ááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²áá«á"
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -167,7 +163,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -335,8 +331,7 @@
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Tor áá¯á¶á¸á
á½á²áá±áá»áááºá¡áá½ááºá¸ áááºáá½á¾ááºá¸áá»áẠáá¯á¶áá¾á¬á¸ááá¯ááºáá¼ááºá¸ááᯠáá¼ááºáááº(ááá¯ááááºá¸ áááºáá½á¾ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¯á¶áá¾á¬á¸ááá¯ááºáá»ááºáá»á¬á¸)"
+msgstr "Tor áá¯á¶á¸á
á½á²áá±áá»áááºá¡áá½ááºá¸ áááºáá½á¾ááºá¸áá»áẠáá¯á¶áá¾á¬á¸ááá¯ááºáá¼ááºá¸ááᯠáá¼ááºáááº(ááá¯ááááºá¸ áááºáá½á¾ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¯á¶áá¾á¬á¸ááá¯ááºáá»ááºáá»á¬á¸)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
@@ -380,8 +375,7 @@
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Tor áá¾ááºá· Tor ááá«áá±á¬ áá½ááºáá®á¸ áá¾á
áºáá¯á
áá¯á¶á¸ááᯠáá¬áá½ááºáá¬á¸áááºá· jar áá»á¬á¸áá²á ááááºá¸áááºá¸ááẠ(á¡áá¹ááá¬ááºáá¾ááááº)"
+msgstr "Tor áá¾ááºá· Tor ááá«áá±á¬ áá½ááºáá®á¸ áá¾á
áºáá¯á
áá¯á¶á¸ááᯠáá¬áá½ááºáá¬á¸áááºá· jar áá»á¬á¸áá²á ááááºá¸áááºá¸ááẠ(á¡áá¹ááá¬ááºáá¾ááááº)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -404,19 +398,17 @@
msgstr "Tor ááá«áá±á¬ áááºá¸ááá¯á¸áá¾ááºá· á
á¬á¡áá¾áẠá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠááááºááẠ(ááá¯á¡ááºáá»á¾ááº)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr "Tor á¡áá¼á±á¡áá± á¡áá»áá¯á¸áá»áá¯á¸áá¾ áá¾áááºáá»ááºáá»á¬á¸áá¾ááºá· á
á¬áá»ááºáá¾á¬ áá¼ááºáá½ááºá·áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠááááºááẠ(ááá¯á¡ááºáá»á¾ááº)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Tor/Tor ááá¯ááºáá±á¬ áááá¯ááááºáá»á¬á¸ á¡áá½áẠSSL áááºáá¾ááºáá»á¬á¸ááᯠáá®á¸áá¼á¬á¸ jar áá²á ááááºá¸áááºá¸ááẠ"
-"(á¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áááº)"
+msgstr "Tor/Tor ááá¯ááºáá±á¬ áááá¯ááááºáá»á¬á¸ á¡áá½áẠSSL áááºáá¾ááºáá»á¬á¸ááᯠáá®á¸áá¼á¬á¸ jar áá²á ááááºá¸áááºá¸ááẠ(á¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áááº)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Tor/Tor ááá¯ááºáá±á¬ áááá¯áááẠá¡áá½áẠCA áááºáá¾ááºáá»á¬á¸ááᯠáá®á¸áá¼á¬á¸ jar áá²á ááááºá¸áá¬á¸ááẠ(á¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áááº)"
+msgstr "Tor/Tor ááá¯ááºáá±á¬ áááá¯áááẠá¡áá½áẠCA áááºáá¾ááºáá»á¬á¸ááᯠáá®á¸áá¼á¬á¸ jar áá²á ááááºá¸áá¬á¸ááẠ(á¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áááº)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -619,7 +611,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -633,18 +626,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "áá¼ááá¾á¯ áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Tor proxy áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠstatus bar áá²áá½áẠáá¼ááááº"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Status bar á áá±á«áºáá¼áááºá· áá¯á¶á
ᶠ-"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "á
á¬áá¬á¸"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "á¡áá¯ááºáá½ááº"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# Thura Hlaing <trhura at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Thura Hlaing <trhura at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: my\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/my/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,22 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ááẠá¡áá¼á¬á¸ Tor á¡áá¼á±á¡áá± áá
áºáá¯áá½áẠáá½ááºá·áá¬á¸áááºá· á
á¬á¡áá¾áẠáá
áºáá¯áá¾ áá¾á¯ááºáá¾á¬á¸áá¾á¯ááᯠááááºááá¯ááºáááºá\n"
-"\n"
-"áááºá¸ááᯠáá®á¸áá»á¾á¶áá¼á±áá½á±á¸ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸ áááááá áá¾ááºá· áááááá áááºá¸áá»ááºá á¡áá¯ááºáá¯ááºááẠáá¼á
áºáááºá\n"
-"\n"
-"á¡áááºá á¤áá½ááºá·áá½áẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬ááẠá¡áá¼á±á¬ááºá¸ááá¾ááá² áá±á«áºáá¬áá«áá áááºá· á
á¬á¡áá¾áẠáá
áºáá¯ááẠáá±á¬ááºáá½ááºáá¾ áá°á·áá¬áᬠáá½ááºá·ááẠ"
-"áá¼áá¯á¸áááºá¸áá±áá¼á®á¸á áááºá¸ááᯠááááºáá¬á¸áááºá\n"
-"\n"
-"ᤠTor á¡áá¼á±á¡áá±áá½áẠá
á¬á¡áá¾ááºáºááᯠáá¼ááºáá½ááºá·áá«áá URL áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá±áᬠá¡áá½ááºáá²áá½áẠ'áááºá·áá½ááºá¸áááº' ááá¯ááºááᯠ"
-"áá¾áááºáá«á\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ááẠá¡áá¼á¬á¸ Tor á¡áá¼á±á¡áá± áá
áºáá¯áá½áẠáá½ááºá·áá¬á¸áááºá· á
á¬á¡áá¾áẠáá
áºáá¯áá¾ áá¾á¯ááºáá¾á¬á¸áá¾á¯ááᯠááááºááá¯ááºáááºá\n\náááºá¸ááᯠáá®á¸áá»á¾á¶áá¼á±áá½á±á¸ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸ áááááá áá¾ááºá· áááááá áááºá¸áá»ááºá á¡áá¯ááºáá¯ááºááẠáá¼á
áºáááºá\n\ná¡áááºá á¤áá½ááºá·áá½áẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬ááẠá¡áá¼á±á¬ááºá¸ááá¾ááá² áá±á«áºáá¬áá«áá áááºá· á
á¬á¡áá¾áẠáá
áºáá¯ááẠáá±á¬ááºáá½ááºáá¾ áá°á·áá¬áᬠáá½ááºá·ááẠáá¼áá¯á¸áááºá¸áá±áá¼á®á¸á áááºá¸ááᯠááááºáá¬á¸áááºá\n\nᤠTor á¡áá¼á±á¡áá±áá½áẠá
á
¬á¡áá
¾ááºáºááᯠáá¼ááºáá½ááºá·áá«áá URL áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá±áᬠá¡áá½ááºáá²áá½áẠ'áááºá·áá½ááºá¸áááº' ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -86,39 +74,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ááẠááááºá¡áẠá¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá²á ááá¯ááºááá¯áẠTor áá½ááºá·áá¼áá»ááºááᯠááááºááá¯ááºáááºá\n"
-"\n"
-"áááºá¸á¡á
á¬á¸ Save-As ááᯠáá¯á¶á¸áá«á\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ááẠááááºá¡áẠá¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá²á ááá¯ááºááá¯áẠTor áá½ááºá·áá¼áá»ááºááᯠááááºááá¯ááºáááºá\n\náááºá¸á¡á
á¬á¸ Save-As ááᯠáá¯á¶á¸áá«á\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton áá¾ááºáá»áẠ- áááºá·áá¶á á
áááºáá¼áá¯áẠá¡ááá¡áá¾ááºáá¼á¯ áá¯ááºááá¯ááºáá½ááºá·áá»á¬á¸ áá¾ááá¯á¶ááá±á«áºáá«á á¡ááá¡áá¾ááºáá¼á¯ áá¯ááºááá¯ááºáá½ááºá· "
-"á
á¬áááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸ááẠá¡áá½áẠáá¾á±á¸áá½á±á¸áááºá· áá¯ááºáááºá¸áá¼á
áºáá¼á®á¸Tor á¡ááááºá¸ááá¯ááºááᯠáá¾á±á¸áá½á±á¸á
á±áááºá á¡ááá¡áá¾ááºáá¼á¯ "
-"áá¯ááºááá¯ááºáá½ááºá· áááºáá¾ááºáá»á¬á¸ááᯠáá®á¸áááºá·áá¬á¸áá¾ááá¾á¯ááᯠááẠááááºááá¯ááá¬á¸á (á¡áááºá á¤á¡áá»ááºááᯠááẠáá¬á¸ááááºáá«áá áá±á¬ááºá¸áá¼á® "
-"ááá¯ááºááᯠá
áááºáá»áááºáá» áá¾áááºááá¯ááºáááº)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton áá¾ááºáá»áẠ- áááºá·áá¶á á
áááºáá¼áá¯áẠá¡ááá¡áá¾ááºáá¼á¯ áá¯ááºááá¯ááºáá½ááºá·áá»á¬á¸ áá¾ááá¯á¶ááá±á«áºáá«á á¡ááá¡áá¾ááºáá¼á¯ áá¯ááºááá¯ááºáá½ááºá· á
á¬áááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸ááẠá¡áá½áẠáá¾á±á¸áá½á±á¸áááºá· áá¯ááºáááºá¸áá¼á
áºáá¼á®á¸Tor á¡ááááºá¸ááá¯ááºááᯠáá¾á±á¸áá½á±á¸á
á±áááºá á¡ááá¡áá¾ááºáá¼á¯ áá¯ááºááá¯ááºáá½ááºá· áááºáá¾ááºáá»á¬á¸ááᯠáá®á¸áááºá·áá¬á¸áá¾ááá¾á¯ááᯠááẠááááºááá¯ááá¬á¸á (á¡áááºá á¤á¡áá»ááºááᯠááẠáá¬á¸ááááºáá«áá áá±á¬ááºá¸áá¼á® ááá¯ááºááᯠá
áááºáá»áááºáá» áá¾áááºáá
á¯á
áºáááº)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"ááááá±á¸áá»ááº!\n"
-"\n"
-"áá®á¸áá»á¾á¶áá¼á±áá½á±á¸ á á áá¾ááá±á¬ Torbutton ááẠTor áááááºá· áááºá· á
á¶âáá±á¬áºáá»áááºáá¾ááºá· livemarks ááá¯á·ááᯠ"
-"áá±á«ááºáá¼á¬á¸á
á±ááá¯ááºáááºáᯠááááááºá\n"
-"\n"
-"ááẠáááºááẠáá¯ááºáá±á¬ááºááá¯ááá¬á¸?"
+msgstr "ááááá±á¸áá»ááº!\n\náá®á¸áá»á¾á¶áá¼á±áá½á±á¸ á á áá¾ááá±á¬ Torbutton ááẠTor áááááºá· áááºá· á
á¶âáá±á¬áºáá»áááºáá¾ááºá· livemarks ááá¯á·ááᯠáá±á«ááºáá¼á¬á¸á
á±ááá¯ááºáááºáᯠááááááºá\n\nááẠáááºááẠáá¯ááºáá±á¬ááºááá¯ááá¬á¸?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -138,23 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"áááºááá±á¬ Tor ááá±á¬ááºáá® á
ááºá¸áááºáá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á\n"
-"\n"
-"áááºá¸ááᯠáá½ááºá·ááẠáá±áá»á¬ááá¬á¸á?\n"
-"\n"
-"áá¾ááºáá»áẠ- á¡áááºá áááºááẠáá¼á¿áá¬ááᯠáá¼á±áá¾ááºá¸ááá¯ááºáá»á¾ááºá á
ááºá¸áááºáá¾á¯ááᯠTorbutton ááá±á¬ááºáá® "
-"á¦á¸á
á¬á¸áá±á¸áá»ááºáá»á¬á¸ áááºá¸ááá¯á¸á áá¼á¯áá¯ááºáá¼á®á¸ á¤ááááá±á¸áá»ááºááᯠááẠáááºáá¾á¬á¸ááá¯ááºáááºá"
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "áááºááá±á¬ Tor ááá±á¬ááºáá® á
ááºá¸áááºáá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á\n\náááºá¸ááᯠáá½ááºá·ááẠáá±áá»á¬ááá¬á¸á?\n\náá¾ááºáá»áẠ- á¡áááºá áááºááẠáá¼á¿áá¬ááᯠáá¼á±áá¾ááºá¸ááá¯ááºáá»á¾ááºá á
ááºá¸áááºáá¾á¯ááᯠTorbutton ááá±á¬ááºáá® á¦á¸á
á¬á¸áá±á¸áá»ááºáá»á¬á¸ áááºá¸ááá¯á¸á áá¼á¯áá¯ááºáá¼á®á¸ á¤ááááá±á¸áá»ááºááᯠááẠáááºáá¾á¬á¸ááá¯ááºáááºá"
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá® áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠá
ááºá¸áááºááẠáá±á¬ááºá¸áá¼á®ááᯠáá¾áááºáá«á á¤á
ááºá¸áááºáá¾á¯ááẠáá±á¬ááºáá¶á "
-"áá¼á
áºáá»ááºáá¬ááááºá·áááºá á
áááºáá¾ááºáá±á¸áááẠáá¼á
áºáááºá"
+msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá® áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠá
ááºá¸áááºááẠáá±á¬ááºá¸áá¼á®ááᯠáá¾áááºáá«á á¤á
ááºá¸áááºáá¾á¯ááẠáá±á¬ááºáá¶á áá¼á
áºáá»ááºáá¬ááááºá·áááºá á
áááºáá¾ááºáá±á¸áááẠáá¼á
áºáááºá"
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -165,10 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"á¡ááá¯âá¡áá»á±á¬áẠTor âááá±á¬ááºáá® á
ááºá¸áááºáá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á\n"
-"\n"
-"áááºá¸ááẠááẠáááẠáá½ááºá·ááá¯ááá¬á¸?"
+msgstr "á¡ááá¯âá¡áá»á±á¬áẠTor âááá±á¬ááºáá® á
ááºá¸áááºáá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á\n\náááºá¸ááẠááẠáááẠáá½ááºá·ááá¯ááá¬á¸?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -190,31 +151,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"áá¼ááºá á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ áá
áºáá¯ááᯠáá¼á±áá¾ááºá¸ááẠááá¯á¡ááºááẠ- \n"
-"\n"
+msgstr "áá¼ááºá á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ áá
áºáá¯ááᯠáá¼á±áá¾ááºá¸ááẠááá¯á¡ááºááẠ- \n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"áá¾ááºáá»áẠ- áá¼ááºá á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸áá»á¬á¸ááẠáá¯á¶áá¾ááºá¡á¬á¸áá¼ááºá· áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¬ Tor ááá¯ááºáá«á áááºá¸á áááºá·ááᯠáá±á«áºááá¯ááºáááºá\n"
+msgstr "\n\náá¾ááºáá»áẠ- áá¼ááºá á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸áá»á¬á¸ááẠáá¯á¶áá¾ááºá¡á¬á¸áá¼ááºá· áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¬ Tor ááá¯ááºáá«á áááºá¸á áááºá·ááᯠáá±á«áºááá¯ááºáááºá\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"á¡áááºá á¤ááá¯ááºááᯠá
áááºááá»áá«áá ááẠá¡á±á¬á·ááºááá¯ááºá¸ áá¾ááá±áá»áááºá (ááá¯á·) VM áá
áºáá¯áá²áá½ááº\n"
-" áá¾ááá±áá»áááºáá½áẠáááºá¸ááᯠáá¼ááºá·ááẠááẠááááºá¸áááºá¸áá¬á¸ááá¯ááºááẠ(ááá¯á·) Tails LiveCD ááá¯á·ááá¯ááº\n"
-" torsocks ááá¯á·áá²á·ááá¯á·áá±á¬ Tor ááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²ááẠá
ááºá¸á
á¬á¸áá«á\n"
+msgstr "\ná¡áááºá á¤ááá¯ááºááᯠá
áááºááá»áá«áá ááẠá¡á±á¬á·ááºááá¯ááºá¸ áá¾ááá±áá»áááºá (ááá¯á·) VM áá
áºáá¯áá²áá½ááº\n áá¾ááá±áá»áááºáá½áẠáááºá¸ááᯠáá¼ááºá·ááẠááẠááááºá¸áááºá¸áá¬á¸ááá¯ááºááẠ(ááá¯á·) Tails LiveCD ááá¯á·ááá¯ááº\n torsocks ááá¯á·áá²á·ááá¯á·áá±á¬ Tor ááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²ááẠá
ááºá¸á
á¬á¸áá«á\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -231,9 +182,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá® á
ááºá¸áááºáá»áẠ- ááá¯ááẠHTTP ááá±á¬ááºáá®ááᯠáááºáá¾ááºá¸ ááá¾á®ááá¯ááºáá«á Polipo ááẠáá±á¬ááºá¸áá½ááºá
á½á¬ á¡áá¯áẠ"
-"áá¯ááºáá±áá«ááá¬á¸?"
+msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá® á
ááºá¸áááºáá»áẠ- ááá¯ááẠHTTP ááá±á¬ááºáá®ááᯠáááºáá¾ááºá¸ ááá¾á®ááá¯ááºáá«á Polipo ááẠáá±á¬ááºá¸áá½ááºá
á½á¬ á¡áá¯áẠáá¯ááºáá±áá«ááá¬á¸?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -243,9 +192,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton ááẠáá°áá² Captcha ááᯠá
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá á¤áá±á¸áá¼ááºá¸áá»ááºááᯠá¡áá¼á¬á¸ áá¾á¬áá½á±áá±á¸ á¡ááºáá»ááºáá® "
-"áááºá¸áá½á¾á²áááºáá¬á¸?"
+msgstr "Torbutton ááẠáá°áá² Captcha ááᯠá
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá á¤áá±á¸áá¼ááºá¸áá»ááºááᯠá¡áá¼á¬á¸ áá¾á¬áá½á±áá±á¸ á¡ááºáá»ááºáá® áááºá¸áá½á¾á²áááºáá¬á¸?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -261,44 +208,24 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"áááºá· ááá¯ááºáá±á¸ááá¯ááºáᬠáá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ááᯠááá¯ááᯠááá¾ááááºá Torbutton ááẠáá½ááºááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááᯠá¡ááºá¹ááááẠáá¬áᬠ"
-"áá¬á¸áá¾ááºá¸áá¼ááºá· áá±á¬ááºá¸áá¶áá±á¸ááá¯ááºáááºá áááºá¸ááá¯á·áá¼á¯áá¯ááºáá¼ááºá¸ááẠáááºá· áá¬áá¬áá¼ááºá· áááºáá¾á¯ááá¯áá±á¬ áá½ááºááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááᯠ"
-"á¡ááºá¹ááááẠáá¬áá¬ááá¼ááºá· áá±á«áºáá¼áá±ááẠáá¼á
áºáááºá\n"
-"\n"
-"áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯ ááá¯áá¾ááááºá¡áá½áẠá¡ááºá¹ááááẠáá¬áá¬áá¼ááºá· áá½ááºáááºá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááᯠááẠáá±á¬ááºá¸áá¶ááá¯ááá¬á¸?"
+msgstr "áááºá· ááá¯ááºáá±á¸ááá¯ááºáᬠáá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ááᯠááá¯ááᯠááá¾ááááºá Torbutton ááẠáá½ááºááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááᯠá¡ááºá¹ááááẠáá¬áᬠáá¬á¸áá¾ááºá¸áá¼ááºá· áá±á¬ááºá¸áá¶áá±á¸ááá¯ááºáááºá áááºá¸ááá¯á·áá¼á¯áá¯ááºáá¼ááºá¸ááẠáááºá· áá¬áá¬áá¼ááºá· áááºáá¾á¯ááá¯áá±á¬ áá½ááºááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááᯠá¡ááºá¹ááááẠáá¬áá¬ááá¼ááºá· áá±á«áºáá¼áá±ááẠáá¼á
áºáááºá\n\náá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯ ááá¯áá¾ááááºá¡áá½áẠá¡ááºá¹ááááẠáá¬áá¬áá¼ááºá· áá½ááºáááºá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááᯠááẠáá±á¬ááºá¸áá¶ááá¯ááá¬á¸?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ááẠáááºá·á¡á¬á¸ á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸ á¡áá
áºááᯠáá¯á¶áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¼á¯á¶ ááá±á¸ááá¯ááºáá«á áááºá¸ááẠTor ááááºá¸áá»á¯ááºáá±á¸ Port "
-"áá² ááááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá«á\n"
-"\n"
-"Tor Browser Bundle ááᯠááẠáá¯á¶á¸á
á½á²áá±ááá¬á¸?"
+msgstr "Torbutton ááẠáááºá·á¡á¬á¸ á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸ á¡áá
áºááᯠáá¯á¶áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¼á¯á¶ ááá±á¸ááá¯ááºáá«á áááºá¸ááẠTor ááááºá¸áá»á¯ááºáá±á¸ Port áá² ááááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá«á\n\nTor Browser Bundle ááᯠááẠáá¯á¶á¸á
á½á²áá±ááá¬á¸?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"áááºááẠTorbutton ááᯠáá®á¸âáá»á¾á¶áá¼á±áá½á±á¸áá¾ááºá· á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áá¯á¶áá±á«áºáááºá áááºá¸ááẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áá±á¬ áá¯á¶áá¼á¯á¶áááºá· "
-"áá¼ááºáááºáá»áẠááá¯ááºáá±á¬á·áá«á\n"
-"\n"
-"áááºá¸á¡á
á¬á¸á áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠTor Browser Bundle ááᯠgettor at torproject.org áᶠá¡á®á¸áá±á¸áẠ"
-"áá±á¸ááá¯á·áá¼ááºá¸áá¼ááºá· (ááá¯á·) á¡á±á¬ááºáá« URL á âáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá½á²áá¼ááºá¸áá¼ááºá· áááºááá¾áááẠáá»á½ááºá¯ááºááá¯á· á¡áá¼á¶áá¼á¯ááá¯ááẠ-"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "áááºááẠTorbutton ááᯠáá®á¸âáá»á¾á¶áá¼á±áá½á±á¸áá¾ááºá· á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áá¯á¶áá±á«áºáááºá áááºá¸ááẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áá±á¬ áá¯á¶áá¼á¯á¶áááºá· áá¼ááºáááºáá»áẠááá¯ááºáá±á¬á·áá«á\n\náááºá¸á¡á
á¬á¸á áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠTor Browser Bundle ááᯠgettor at torproject.org áᶠá¡á®á¸áá±á¸áẠáá±á¸ááá¯á·áá¼ááºá¸áá¼ááºá· (ááá¯á·) á¡á±á¬ááºáá« URL á âáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá½á²áá¼ááºá¸áá¼ááºá· áááºááá¾áááẠáá»á½ááºá¯ááºááá¯á· á¡áá¼á¶áá¼á¯ááá¯ááẠ-"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
@@ -309,15 +236,13 @@
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Tor Browser ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá½áẠáá½ááºá·áá¼á¯áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¼ááºáá»áááºáá« ááá¯á·ááá¯áẠáááºá¸ááᯠáá±áá¬á¡áá
áºááá¯á· áá±á¬áºáá®áá°á¸áá«á"
+msgstr "Tor Browser ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá½áẠáá½ááºá·áá¼á¯áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¼ááºáá»áááºáá« ááá¯á·ááá¯áẠáááºá¸ááᯠáá±áá¬á¡áá
áºááá¯á· áá±á¬áºáá®áá°á¸áá«á"
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Disk áá¼ááºá·áá±áá¯á¶áá±á«áºáááºá áá±áá¬ááᯠá¡áá½ááºáá¬á¸áá« (ááá¯á·) Tor Browser ááᯠá
ááºáááááᬠá¡áá
áºáá
áºáá¯áá² áá½á¾á±á·ááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Disk áá¼ááºá·áá±áá¯á¶áá±á«áºáááºá áá±áá¬ááᯠá¡áá½ááºáá¬á¸áá« (ááá¯á·) Tor Browser ááᯠá
ááºáááááᬠá¡áá
áºáá
áºáá¯áá² áá½á¾á±á·ááá¯ááºáá«á"
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -327,17 +252,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -377,7 +296,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# lateralus, 2013
+# lateralus, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: nb\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -72,31 +73,31 @@
#: torbutton.about.version
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versjon:"
#: torbutton.about.summary
msgid "Protects the privacy of your Tor browsing."
-msgstr ""
+msgstr "Beskytter personvernet ditt mens du surfer med Tor. "
#: torbutton.about.code
msgid "Code Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodere:"
#: torbutton.about.maintainer
msgid "Maintainer:"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlikeholder:"
#: torbutton.about.security_review
msgid "Security Review:"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetsgjennomgang:"
#: torbutton.about.donate
msgid "If you like using Tor, you might consider"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du liker Tor, så kan du vurdere å"
#: torbutton.about.make_donation
msgid "making a donation."
-msgstr ""
+msgstr "donére"
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
@@ -113,21 +114,17 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton er for øyeblikket aktivert. Hvis du vil endre på ikke-Tor-"
-"proxyinnstillinger, vennligst deaktiver Torbutton og returner hit. Hvis du "
-"vil endre på Tor-innstillingene, vennligst bruk Torbutton-"
-"innstillingsvinduet."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton er for øyeblikket aktivert. Hvis du vil endre på ikke-Tor-proxyinnstillinger, vennligst deaktiver Torbutton og returner hit. Hvis du vil endre på Tor-innstillingene, vennligst bruk Torbutton-innstillingsvinduet."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Identitet"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
@@ -155,51 +152,51 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings
msgid "Open Network Settingsâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
pne nettverksinnstillinger..."
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Last ned Tor Browser Bundle oppdatering..."
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjonskapsel Beskyttelser"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: torbutton.context_menu.copyTor
msgid "Copy Tor URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier Tor URL"
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
pne Tor URL i ny fane"
#: torbutton.context_menu.openTorTab.key
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow
msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
pne Tor URL i nytt vindu"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: torbutton.button.label
msgid "Torbutton"
@@ -247,7 +244,7 @@
#: torbutton.prefs.cookie_protection
msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk informasjonskapslenes dialogboks til å velge"
#: torbutton.prefs.mmm_cookies
msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
@@ -303,8 +300,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_shutdown
msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"Slett Tor-informasjonskapsler når nettleseren med Tor aktivert avsluttes"
+msgstr "Slett Tor-informasjonskapsler når nettleseren med Tor aktivert avsluttes"
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -328,19 +324,19 @@
#: torbutton.prefs.refererspoofing
msgid "Referer spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Henviserparodiering"
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
+msgstr "Parodier tom henviser mens du bruker Tor (kan gjøre at enkelte sider ikke fungerer)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
+msgstr "Smart henviserparodiering mens du bruker Tor (parodierer henvisninger på tvers av domener)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen henviserparodiering mens du bruker Tor (sender henvisninger som normalt)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -356,8 +352,7 @@
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Blokker lagring av passord + informasjon i skjema under ikke-Tor (valgfritt)"
+msgstr "Blokker lagring av passord + informasjon i skjema under ikke-Tor (valgfritt)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -373,18 +368,15 @@
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Under nettleserens oppstart, sett Tor-status til:"
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Last jar med informasjonskapsler på nytt / slett informasjonskapsler når "
-"Firefox kræsjer (anbefalt)"
+msgstr "Last jar med informasjonskapsler på nytt / slett informasjonskapsler når Firefox kræsjer (anbefalt)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Lagre informasjonskapsler for både Tor og ikke-Tor i beskyttende jar (farlig)"
+msgstr "Lagre informasjonskapsler for både Tor og ikke-Tor i beskyttende jar (farlig)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -407,10 +399,9 @@
msgstr "Lukk alle ikke-tor-vinduer og faner på toggle (valgfritt)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blokker klikking av linker og oppdatering av sider fra forskjellige Tor-"
-"statuser (valgfritt)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blokker klikking av linker og oppdatering av sider fra forskjellige Tor-statuser (valgfritt)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -438,8 +429,7 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"Blokker Tor-tilgang til nettverket fra URL-er av typen file:// (anbefalt)"
+msgstr "Blokker Tor-tilgang til nettverket fra URL-er av typen file:// (anbefalt)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
@@ -456,9 +446,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Test mine Tor-innstillinger etter første gang jeg aktiverer den hver gang "
-"Firefox starter opp"
+msgstr "Test mine Tor-innstillinger etter første gang jeg aktiverer den hver gang Firefox starter opp"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -502,71 +490,71 @@
#: torbutton.prefs.spoofreresh
msgid "Spoof Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Parodier oppdatering av siden"
#: torbutton.prefs.refereroptions
msgid "Referer Spoofing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for henvisningsparodiering "
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "Do not spoof referer"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke parodier henviser"
#: torbutton.prefs.spoofroot
msgid "Spoof the containing folder of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Parodier mappen som inneholder siden"
#: torbutton.prefs.spoofdomain
msgid "Spoof the domain as referer"
-msgstr ""
+msgstr "Parodier domenet som henviser"
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Make referer blank"
-msgstr ""
+msgstr "Tom henviser"
#: torbutton.cookiedialog.title
msgid "Manage Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "Administrér Informasjonskapslenes Beskyttelser"
#: torbutton.cookiedialog.lockCol
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Beskyttet"
#: torbutton.cookiedialog.domainCol
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Vert"
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Rute"
#: torbutton.cookiedialog.protectCookie
msgid "Protect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt Informasjonskapsel"
#: torbutton.cookiedialog.removeCookie
msgid "Remove Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern Informasjonskapsel"
#: torbutton.cookiedialog.unprotectCookie
msgid "Unprotect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke Beskytt Informasjonskapsel"
#: torbutton.cookiedialog.removeAllBut
msgid "Remove All But Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern Alle Bortsett Fra Beskyttede"
#: torbutton.cookiedialog.saveAllCookies
msgid "Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt Nye Informasjonskapsler"
#: torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies
msgid "Do Not Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke Beskytt Nye Informasjonskapsler"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
@@ -592,8 +580,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Bruk automatisk en annen søkemotor når du får presentert en Google Captcha:"
+msgstr "Bruk automatisk en annen søkemotor når du får presentert en Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -609,11 +596,11 @@
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
#: torbutton.prefs.engine5
msgid "duckduckgo.com"
-msgstr ""
+msgstr "duckduckgo.com"
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
@@ -621,36 +608,22 @@
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
+msgstr "Transparent Torification (krever egendefinert transproxy eller Tor-router)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ikke lagre nettleserhistorikk eller nettsidedata (aktiverer privat nettleser økt)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "Begrens tredjeparts informasjonskapsler og andre sporingsdata."
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver nettlesertillegg (som f.eks Flash)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Innstillinger for visning"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Vis proxyinnstillinger for Tor i statuslinjen"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Visningsformat for statuslinjen:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
+msgstr "Endre detaljer som skiller deg fra andre Tor Browser brukere."
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# lateralus, 2013
+# lateralus, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: nb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -52,9 +53,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton tilbyr en knapp til å konfigurere Tor-innstillinger, samt rask og enkel tilgang til å slette privat nettleserhistorikk."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -62,12 +63,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton blokkerte aktivetet fra en fane lastet i en annen Tor-tilstand.\n\nDette er for å omgå Firefox Bugs 409737 og 417869.\n\nHvis dette popup-vinduet åpner seg uten grunn, er det en av fanene dine som prøver å oppdatere seg selv i bakgrunnen, og dette ble blokkert.\n\nFor å oppdatere fanen i denne Tor-tilstanden, trykk 'enter' på adresselinjen.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -75,45 +75,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blokkerte direkte Tor-lasting av plugin-innhold.\n"
-"\n"
-"Bruk lagre-som istedenfor.\n"
+msgstr "Torbutton blokkerte direkte Tor-lasting av plugin-innhold.\n\nBruk lagre-som istedenfor.\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton notis: Det virker som om du ikke har noen egne Certificate "
-"Authorities. Ã
undersøke Certificate Authority-listen er en treg operasjon "
-"og kommer til å gjøre bytte til Tor saktere. Vil du bare deaktivere "
-"isolasjonen av Certificate Authority serfikater? (Hvis du ikke forstår dette "
-"er det trygt å trykke på OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton notis: Det virker som om du ikke har noen egne Certificate Authorities. Ã
undersøke Certificate Authority-listen er en treg operasjon og kommer til å gjøre bytte til Tor saktere. Vil du bare deaktivere isolasjonen av Certificate Authority serfikater? (Hvis du ikke forstår dette er det trygt å trykke på OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Advarsel!\n"
-"\n"
-"Torbutton i Firefox 3 er kjent for å lekke tidssone og live-bokmerker via "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Ãnsker du Ã¥ fortsette allikevel?"
+msgstr "Advarsel!\n\nTorbutton i Firefox 3 er kjent for Ã¥ lekke tidssone og live-bokmerker via Tor.\n\nÃnsker du Ã¥ fortsette allikevel?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Du må toggle (deaktivere+aktivere) Tor eller starte nettleseren på nytt for "
-"at endringene skal tre i kraft."
+msgstr "Du må toggle (deaktivere+aktivere) Tor eller starte nettleseren på nytt for at endringene skal tre i kraft."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -129,23 +112,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Den nyeste Tor-proxy testen feilet å bruke Tor.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du ønsker å aktivere allikevel?\n"
-"\n"
-"Merk: Hvis du har fikset problemet så kan du kjøre testen på nytt i "
-"Torbutton Proxy Innstillinger for å eliminere denne advarselen."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Den nyeste Tor-proxy testen feilet å bruke Tor.\n\nEr du sikker på at du ønsker å aktivere allikevel?\n\nMerk: Hvis du har fikset problemet så kan du kjøre testen på nytt i Torbutton Proxy Innstillinger for å eliminere denne advarselen."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klikk OK for å teste Tor proxy-innstillinger. Denne testen vil kjøre i "
-"bakgrunnen. Vær tålmodig."
+msgstr "Klikk OK for å teste Tor proxy-innstillinger. Denne testen vil kjøre i bakgrunnen. Vær tålmodig."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -156,10 +130,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Den automatiske Tor-proxy testen klarte ikke bruke Tor.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du ønsker å aktivere allikevel?"
+msgstr "Den automatiske Tor-proxy testen klarte ikke bruke Tor.\n\nEr du sikker på at du ønsker å aktivere allikevel?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -181,27 +152,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Et eksternt program er nødvendig for å håndtere:\n"
-"\n"
+msgstr "Et eksternt program er nødvendig for å håndtere:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"MERK: Eksterne program er IKKE Tor-sikker som standard og kan røpe deg!\n"
+msgstr "\n\nMERK: Eksterne program er IKKE Tor-sikker som standard og kan røpe deg!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nHvis du ikke vet om denne filen er trygg, bør du enten lagre og åpne den frakoblet, eller i en virtuell maskin,\neventuelt vurdere å bruker en transparent Torproxy som Tails LiveCD eller torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -218,8 +183,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor-proxy test: Lokal HTTP-proxy kan ikke nås. Kjører Polipo skikkelig?"
+msgstr "Tor-proxy test: Lokal HTTP-proxy kan ikke nås. Kjører Polipo skikkelig?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -229,84 +193,72 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton oppdaget en Google Captcha. Vil du omdirigeres til annen søkemotor for dette søket?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid gjør dette fra nå av"
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Omdiriger"
#: torbutton.popup.no_redirect
msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke omdiriger"
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "For å gi deg et bedre personvern, kan Torbutton spørre om en engelskspråklig versjon av nettsider. Dette kan resultere i at nettsider du foretrekker å lese på morsmålet ditt vises på engelsk istedet.\n\nVil du spørre om engelskspråklige nettsider for å bedre personvernet?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton kan ikke trygt gi deg en ny identitet. Den har ikke tilgang til Tor Control Port.\n\nKjører du Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Det ser ut som om du bruker Torbutton med Firefox, noe som ikke er en anbefalt trygg løsning lenger. \n\nVi anbefaler at du istedet laster ned den nyeste Tor Browser Bundle ved å sende en e-post til gettor at torproject.org eller ved å laste den ned på følgende URL:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton kan ikke oppdatere innstillingene i Tor Browser profilkatalogen."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst tilbakestill enten tillatelsene til Tor Browser katalogen eller kopier den til en ny beliggenhet."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
+msgstr "Harddisken er full. Vennligst frigjør plass eller flytt Tor Browser til en ny enhet."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
-msgstr ""
+msgstr "Viktig Torbutton informasjon"
#: torbutton.popup.prompt_torbrowser
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton fungerer annerledes nå. Du kan ikke skru den av lenger.\n\nVi gjorde denne forandringen fordi det ikke er sikkert å bruke Torbutton i en nettleser som også brukers til annen surfing enn Tor. \nDet var for mange bugs der til at vi kunne fikse det på en annen måte.\n\nHvis du ønsker å bruke Firefox normalt, bør du avinstallere Torbutton og laste ned Tor Browser Bundle. Personvernsinnstillingene til Tor Browser er også overlegen en normal Firefox, selv når Firefox brukes med Torbutton.\n\nFor å fjerne Torbutton, gå til Verktøy->Tillegg->Utvidelser og klikk på Fjern-knappen ved siden av Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -315,7 +267,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Viktig Torbutton informasjon!\n\nTorbutton er alltid aktivert nå.\n\nKlikk på Torbutton for mer informasjon."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -325,11 +277,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nettlesertillegg som f.eks Flash kan skade personvernet og anonymiteten din.\n\nDe kan også omgå Tor og dermed avsløre din nåværende plassering og IP-adresse.\n\nEr du sikker på at du vil aktivere nettlesertillegg?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke spør meg igjen"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -337,20 +289,20 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
+msgstr "Denne nettsiden (%S) forsøkte å få tilgang til bildedata på et lerret. Siden bildedata på lerret kan bli brukt til å avlsøre informasjon om datamaskinen din, ble blank bildedata returnert denne gangen."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat i framtiden"
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri på denne siden"
#: canvas.neverAccessKey
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,21 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# Shondoit Walker <shondoit at gmail.com>, 2013.
-# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011.
-# <unknown365 at hotmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Shondoit Walker <shondoit at gmail.com>, 2013
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011
+# unknown365 <unknown365 at hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 00:53+0000\n"
-"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: nl\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -31,8 +30,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"De aanbevolen proxy-instellingen voor mijn versie van Firefox gebruiken"
+msgstr "De aanbevolen proxy-instellingen voor mijn versie van Firefox gebruiken"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -104,9 +102,7 @@
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
-"Torbutton dient uitgeschakeld te worden om deze instellingen te kunnen "
-"wijzigen."
+msgstr "Torbutton dient uitgeschakeld te worden om deze instellingen te kunnen wijzigen."
#: torbutton.pref_connection.more_info
msgid "More information"
@@ -119,13 +115,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton is momenteel ingeschakeld. Als u uw niet aan Tor gerelateerde "
-"proxy-instellingen wilt wijzigen dient u Torbutton uit te schakelen en dan "
-"hier terug te komen. Als u uw Tor instellingen wilt wijzigen, gebruik dan "
-"het Torbutton Voorkeuren-venster."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton is momenteel ingeschakeld. Als u uw niet aan Tor gerelateerde proxy-instellingen wilt wijzigen dient u Torbutton uit te schakelen en dan hier terug te komen. Als u uw Tor instellingen wilt wijzigen, gebruik dan het Torbutton Voorkeuren-venster."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -165,7 +157,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -241,8 +233,7 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Blokkeer Tor schijf-cache en verwijder alle cachebestanden bij Tor-wissel"
+msgstr "Blokkeer Tor schijf-cache en verwijder alle cachebestanden bij Tor-wissel"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -342,14 +333,11 @@
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Slimme verwijzer spoofing tijdens Tor gebruik (spoofs cross-domain "
-"verwijzers)"
+msgstr "Slimme verwijzer spoofing tijdens Tor gebruik (spoofs cross-domain verwijzers)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Geen verwijzer spoof tijdens Tor gebruik (verstuurd verwijzer als gewoonlijk)"
+msgstr "Geen verwijzer spoof tijdens Tor gebruik (verstuurd verwijzer als gewoonlijk)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -361,15 +349,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Blokkeer het opslaan van het formulierpaswoord tijdens Tor gebruik "
-"(aanbevolen)"
+msgstr "Blokkeer het opslaan van het formulierpaswoord tijdens Tor gebruik (aanbevolen)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Blokkeer het opslaan van het formulierpaswoord buiten het Tor gebruik "
-"(optioneel)"
+msgstr "Blokkeer het opslaan van het formulierpaswoord buiten het Tor gebruik (optioneel)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -389,14 +373,11 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Herlaad de cookie ruimte/verwijder de cookies bij een Firefox crash "
-"(aanbevolen)"
+msgstr "Herlaad de cookie ruimte/verwijder de cookies bij een Firefox crash (aanbevolen)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Sla zowel Tor- als niet-Torcookies op in beschermde ruimtes (gevaarlijk)"
+msgstr "Sla zowel Tor- als niet-Torcookies op in beschermde ruimtes (gevaarlijk)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -408,9 +389,7 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Verander de grootte van de schermen tot veelvouden van 50 punten bij Tor "
-"gebruik (aanbevolen)"
+msgstr "Verander de grootte van de schermen tot veelvouden van 50 punten bij Tor gebruik (aanbevolen)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -421,22 +400,17 @@
msgstr "Sluit alle niet-Tor schermen en tabs bij wissel (optioneel)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blokkeer links en paginavernieuwingen tussen verschillen Tor toestanden "
-"(optioneel)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blokkeer links en paginavernieuwingen tussen verschillen Tor toestanden (optioneel)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Sla SSL-certificaten op in afzonderlijke ruimtes voor Tor/niet-Tor "
-"(aanbevolen)"
+msgstr "Sla SSL-certificaten op in afzonderlijke ruimtes voor Tor/niet-Tor (aanbevolen)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Sla CA-certificaten op in afzonderlijke ruimtes voor Tor/niet-Tor "
-"(aanbevolen)"
+msgstr "Sla CA-certificaten op in afzonderlijke ruimtes voor Tor/niet-Tor (aanbevolen)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -607,8 +581,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Automatisch een alternatieve zoekmachine gebruiken bij een Google Captcha:"
+msgstr "Automatisch een alternatieve zoekmachine gebruiken bij een Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -632,21 +605,17 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"Systeem- en taalgegevens verwijderen bij gebruik van de Google zoekbalk"
+msgstr "Systeem- en taalgegevens verwijderen bij gebruik van de Google zoekbalk"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Transparante Torificatie (Heeft aangepaste transparente proxy of Tor router "
-"nodig)"
+msgstr "Transparante Torificatie (Heeft aangepaste transparente proxy of Tor router nodig)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Bewaar geen surfgeschiedenis of website-data (Schakelt private browsing "
-"modus in)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Bewaar geen surfgeschiedenis of website-data (Schakelt private browsing modus in)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -658,20 +627,4 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-"Verander details die je onderscheiden van andere Tor Browser gebruikers"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Weergave-instellingen"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Tor proxy-instelling weergeven in de statusbalk"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Weergave in statusbalk:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Pictogram"
+msgstr "Verander details die je onderscheiden van andere Tor Browser gebruikers"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+#
# Translators:
-# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# Shondoit Walker <shondoit at gmail.com>, 2013.
-# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011.
-# <unknown365 at hotmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Shondoit Walker <shondoit at gmail.com>, 2013
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011
+# caesarjulius <darthim at hotmail.com>, 2013
+# unknown365 <unknown365 at hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -56,11 +56,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton biedt een knop aan om Tor instellingen te configuren en snel en "
-"makkelijk privé surfdata op te schonen."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton biedt een knop aan om Tor instellingen te configuren en snel en makkelijk privé surfdata op te schonen."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -68,23 +66,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton heeft een actie verhinderd uit een tab die geladen werd in een "
-"andere Tor toestand.\n"
-"\n"
-" Dit is een wegens Firefoxfout 409737 en 417869.\n"
-"\n"
-" Indien deze melding zonder schijnbare reden verschijnt, dan heeft een van "
-"uw tabs geprobeerd zichzelf te herladen. Dit werd verhinderd.\n"
-"\n"
-" Om deze tab in de huidige Tor-toestand te laden, moet 'Enter' gedrukt "
-"worden in de adresbalk.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton heeft een actie verhinderd uit een tab die geladen werd in een andere Tor toestand.\n\n Dit is een wegens Firefoxfout 409737 en 417869.\n\n Indien deze melding zonder schijnbare reden verschijnt, dan heeft een van uw tabs geprobeerd zichzelf te herladen. Dit werd verhinderd.\n\n Om deze tab in de huidige Tor-toestand te laden, moet 'Enter' gedrukt worden in de adresbalk.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -92,45 +78,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton heeft het rechtstreeks laden van plugin-inhoud verhinderd.\n"
-"\n"
-"Gebruik Opslaan als.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton heeft het rechtstreeks laden van plugin-inhoud verhinderd.\n\nGebruik Opslaan als.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton Nota : Er zijn schijnbaar geen aangepaste "
-"certificatieauthoriteiten geïnstalleerd. De certificatieauthoriteitslijst "
-"controlleren is een langzame operatie en vertraagt een Tor wissel. Mag het "
-"isoleren van de certificatieauthoriteitscertificaten uitgeschakeld worden ? "
-"(Indien deze vraag niet verstaanbaar is, mag er op OK geklikt worden)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Nota : Er zijn schijnbaar geen aangepaste certificatieauthoriteiten geïnstalleerd. De certificatieauthoriteitslijst controlleren is een langzame operatie en vertraagt een Tor wissel. Mag het isoleren van de certificatieauthoriteitscertificaten uitgeschakeld worden ? (Indien deze vraag niet verstaanbaar is, mag er op OK geklikt worden)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Waarschuwing ! \n"
-"\n"
-" Torbutton op Firefox 3 kan de tijdzone en de livemarks via Tor lekken.\n"
-"\n"
-"Bent U zeker om door te gaan ?"
+msgstr "Waarschuwing ! \n\n Torbutton op Firefox 3 kan de tijdzone en de livemarks via Tor lekken.\n\nBent U zeker om door te gaan ?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Het is nodig om Tor te wisselen of om te herstarten om deze instellingen toe "
-"te passen."
+msgstr "Het is nodig om Tor te wisselen of om te herstarten om deze instellingen toe te passen."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -146,23 +115,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"De laatst uitgevoerde Tor proxy test is mislukt.\n"
-"\n"
-" Wilt U toch naar Tor wisselen ?\n"
-"\n"
-" Opmerking: Als het probleem opgelost is, kan de test in het Torbutton Proxy "
-"instellingsscherm opnieuw uitgevoerd worden om deze melding te vermijden."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "De laatst uitgevoerde Tor proxy test is mislukt.\n\n Wilt U toch naar Tor wisselen ?\n\n Opmerking: Als het probleem opgelost is, kan de test in het Torbutton Proxy instellingsscherm opnieuw uitgevoerd worden om deze melding te vermijden."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klik op OK om de Tor proxy instellingen te testen. Deze test gebeurt op de "
-"achtergrond. Even geduld aub."
+msgstr "Klik op OK om de Tor proxy instellingen te testen. Deze test gebeurt op de achtergrond. Even geduld aub."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -173,10 +133,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"De automatische Tor proxy test is mislukt.\n"
-"\n"
-" Wilt U toch naar Tor wisselen ?"
+msgstr "De automatische Tor proxy test is mislukt.\n\n Wilt U toch naar Tor wisselen ?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -198,31 +155,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Een externe toepassing is nodig voor : \n"
-"\n"
+msgstr "Een externe toepassing is nodig voor : \n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Opmerking : Externe toepassingen zijn NIET veilig en kunnen U ontmaskeren.\n"
+msgstr "\n\n Opmerking : Externe toepassingen zijn NIET veilig en kunnen U ontmaskeren.\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als dit bestand niet vertrouwd is moet je het bestand bewaren en het offline "
-"bekijken of in een VM. Of overweeg om een transparante proxy te gebruiken "
-"zoals Tails LiveCD of torsocks.\n"
+msgstr "\nAls dit bestand niet vertrouwd is moet je het bestand bewaren en het offline bekijken of in een VM. Of overweeg om een transparante proxy te gebruiken zoals Tails LiveCD of torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -239,9 +186,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy test : De lokale HTTP proxy is niet bereikbaar. Werkt Polipo zoals "
-"het hoort ?"
+msgstr "Tor proxy test : De lokale HTTP proxy is niet bereikbaar. Werkt Polipo zoals het hoort ?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -251,9 +196,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton heeft een Google Captcha ontdekt. Mag deze vraag naar een andere "
-"zoekmachine gestuurd worden ?"
+msgstr "Torbutton heeft een Google Captcha ontdekt. Mag deze vraag naar een andere zoekmachine gestuurd worden ?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -269,66 +212,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Om je meer privacy te geven kan Torbutton pagina's in de Engelse taal "
-"opvragen. Dit kan er voor zorgen dat web pagina's die je graag in je eigen "
-"taal wilt lezen in het Engels weergegeven worden. Wil je web pagina's in de "
-"Engelse taal opvragen voor betere privacy?"
+msgstr "Om je meer privacy te geven kan Torbutton pagina's in de Engelse taal opvragen. Dit kan er voor zorgen dat web pagina's die je graag in je eigen taal wilt lezen in het Engels weergegeven worden. Wil je web pagina's in de Engelse taal opvragen voor betere privacy?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton je niet veilig een nieuwe identiteit geven. Het heeft geen toegang "
-"tot de Tor Control Port.\n"
-"\n"
-"Gebruik je de Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton je niet veilig een nieuwe identiteit geven. Het heeft geen toegang tot de Tor Control Port.\n\nGebruik je de Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Het lijkt er op dat je Torbutton met Firefox gebruikt, dit is niet een "
-"aangeraden veilige configuratie.\n"
-"\n"
-"In plaats daarvan raden we je aan om de laatste Tor Browser Bundle toe "
-"verkrijgen door een email te sturen naar gettor at torproject.org of door het "
-"te downloaden bij de volgende URL:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Het lijkt er op dat je Torbutton met Firefox gebruikt, dit is niet een aangeraden veilige configuratie.\n\nIn plaats daarvan raden we je aan om de laatste Tor Browser Bundle toe verkrijgen door een email te sturen naar gettor at torproject.org of door het te downloaden bij de volgende URL:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton kan instellingen niet bijwerken in de Tor Browser profiel folder."
+msgstr "Torbutton kan instellingen niet bijwerken in de Tor Browser profiel folder."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Stel de rechten van de Tor Browser folder opnieuw in of kopieer deze naar "
-"een nieuwe lokatie."
+msgstr "Stel de rechten van de Tor Browser folder opnieuw in of kopieer deze naar een nieuwe lokatie."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"De schijf lijkt vol te zijn. Maak ruimte vrij of verplaats Tor Browser naar "
-"een nieuw apparaat."
+msgstr "De schijf lijkt vol te zijn. Maak ruimte vrij of verplaats Tor Browser naar een nieuw apparaat."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -338,32 +256,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton werkt nu anders: je kan het niet meer uitzetten.\n"
-"\n"
-"We hebben deze verandering doorgevoerd, omdat het niet veilig is om "
-"Torbutton te gebruiken in een browser welke ook gebruikt wordt voor niet-Tor "
-"browsen. Er zaten teveel fouten in welke we niet konden repareren op een "
-"andere manier.\n"
-"\n"
-"Als je Firefox wilt blijven gebruiken op de normale manier, dan zal je "
-"Torbutten moeten deinstalleren en de Tor Browser Bundle moeten downloaden. "
-"De privacy eigenschappen van Tor Browser zijn ook superieur ten opzichte van "
-"de normale Firefox, zelfs wanneer Firefox gebruikt wordt met Torbutton.\n"
-"\n"
-"Om Torbutton te verwijderen, ga naar Extra->Add-ons->Extensies en klik dan "
-"op de knop Uitschakelen naast Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton werkt nu anders: je kan het niet meer uitzetten.\n\nWe hebben deze verandering doorgevoerd, omdat het niet veilig is om Torbutton te gebruiken in een browser welke ook gebruikt wordt voor niet-Tor browsen. Er zaten teveel fouten in welke we niet konden repareren op een andere manier.\n\nAls je Firefox wilt blijven gebruiken op de normale manier, dan zal je Torbutten moeten deinstalleren en de Tor Browser Bundle moeten downloaden. De privacy eigenschappen van Tor Browser zijn ook superieur ten opzichte van de normale Firefox, zelfs wanneer Firefox gebruikt wordt met Torbutton.\n\nOm Torbutton te verwijderen, ga naar Extra->Add-ons->Extensies en klik dan op de knop Uitschakelen naast Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -372,12 +270,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Belangrijke Torbutton Informatie!\n"
-"\n"
-"Torbutten is nu altijd ingeschakeld.\n"
-"\n"
-"Klik op de Torbutton voor meer informatie."
+msgstr "Belangrijke Torbutton Informatie!\n\nTorbutten is nu altijd ingeschakeld.\n\nKlik op de Torbutton voor meer informatie."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -387,11 +280,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "plug-ins zoals flash kunnen u privacy en anonimiteit schaden.â â Ze kunnen ook tor negeren om zo u huidige locatie en IP adres uit te vindenâ â Weet u zeker dat u deze plug-ins wilt inschakelen?â \n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag me dit nooit meer."
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -399,10 +292,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Deze website (%S) probeerde image data op een canvas te benaderen. Aangezien "
-"canvas image data gebruikt kan worden om informatie te verkrijgen over je "
-"computer, is deze keer blanco image data teruggemeld."
+msgstr "Deze website (%S) probeerde image data op een canvas te benaderen. Aangezien canvas image data gebruikt kan worden om informatie te verkrijgen over je computer, is deze keer blanco image data teruggemeld."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: pa\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -23,7 +22,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਾà¨à¨¸à© ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
@@ -39,7 +38,7 @@
#: torbutton.prefs.custom_settings
msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©à¨¦ ਪਰਾà¨à¨¸à© ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦਿà¨"
#: torbutton.prefs.proxy.host.http
msgid "HTTP Proxy:"
@@ -107,13 +106,13 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -122,7 +121,7 @@
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
@@ -138,7 +137,7 @@
#: torbutton.context_menu.preferences.key
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.about
msgid "About Torbutton..."
@@ -154,7 +153,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -170,7 +169,7 @@
#: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: torbutton.context_menu.copyTor
msgid "Copy Tor URL"
@@ -178,7 +177,7 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -186,7 +185,7 @@
#: torbutton.context_menu.openTorTab.key
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow
msgid "Open Tor URL in new Window"
@@ -206,7 +205,7 @@
#: torbutton.prefs.sec_settings
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
@@ -354,7 +353,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©à¨°"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -438,7 +438,7 @@
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©à¨¸à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: pa\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -51,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -176,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਦ à¨à¨°à©"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+#
# Translators:
-# <bog.d at gazeta.pl>, 2012.
-# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# yodaa <slayer123312 at gmail.com>, 2013
+# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2013
+# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2012
+# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: pl\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr "Użyj zalecanych ustawieŠproxy dla tej wersji Firefoksa"
+msgstr "Użyj zalecanych ustawieŠproxy dla mojej wersji Firefoksa"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -116,12 +116,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton jest wÅÄ
czony. JeÅli chcesz zmieniÄ inne ustawienia proxy musisz "
-"wyÅÄ
czyÄ Torbutton i powróciÄ tutaj. JeÅli chcesz zmieniÄ ustawienia proxy "
-"Tor, zrób to tutaj."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton jest wÅÄ
czony. JeÅli chcesz zmieniÄ inne ustawienia proxy musisz wyÅÄ
czyÄ Torbutton i powróciÄ tutaj. JeÅli chcesz zmieniÄ ustawienia proxy Tor, zrób to tutaj."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -161,15 +158,15 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz aktualizacjÄ Paczki Tora z PrzeglÄ
darkÄ
"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "u"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -241,8 +238,7 @@
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Blokuj dostÄp do pamiÄci podrÄcznej (dysk/pamiÄÄ) gdy Tor jest wÅÄ
czony"
+msgstr "Blokuj dostÄp do pamiÄci podrÄcznej (dysk/pamiÄÄ) gdy Tor jest wÅÄ
czony"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -306,8 +302,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_shutdown
msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"UsuÅ ciasteczka Tora gdy nastÄpuje wyÅÄ
czenie w trybie z wÅÄ
czonym Torem"
+msgstr "UsuÅ ciasteczka Tora gdy nastÄpuje wyÅÄ
czenie w trybie z wÅÄ
czonym Torem"
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -335,20 +330,15 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"WysyÅaj pusty adres zwrotny w czasie używania Tora (może zepsuÄ niektóre "
-"strony)"
+msgstr "WysyÅaj pusty adres zwrotny w czasie używania Tora (może zepsuÄ niektóre strony)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"MÄ
drze faÅszuj adres zwrotny w czasie używania Tora (faÅszuje odnoÅniki "
-"miÄdzy stronami)"
+msgstr "MÄ
drze faÅszuj adres zwrotny w czasie używania Tora (faÅszuje odnoÅniki miÄdzy stronami)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Nie faÅszuj adresu zwrotnego w czasie używania Tora (wysyÅaj adres normalnie)"
+msgstr "Nie faÅszuj adresu zwrotnego w czasie używania Tora (wysyÅaj adres normalnie)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -364,9 +354,7 @@
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Blokuj zapamiÄtywanie haseÅ oraz zawartoÅci formularzy gdy Tor jest "
-"nieaktywny (opcjonalnie)"
+msgstr "Blokuj zapamiÄtywanie haseÅ oraz zawartoÅci formularzy gdy Tor jest nieaktywny (opcjonalnie)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -386,14 +374,11 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"UsuÅ ciasteczka z magazynów przy nieoczekiwanym zamkniÄciu Firefoxa "
-"(zalecane)"
+msgstr "UsuÅ ciasteczka z magazynów przy nieoczekiwanym zamkniÄciu Firefoxa (zalecane)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Zapisuj wszystkie ciasteczka w zabezpieczonych magazynach(niebezpieczne)"
+msgstr "Zapisuj wszystkie ciasteczka w zabezpieczonych magazynach(niebezpieczne)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -401,8 +386,7 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"ZabroÅ dostÄpu do historii przeglÄ
dania gdy tryb Tor byÅ aktywny (krytyczne)"
+msgstr "ZabroÅ dostÄpu do historii przeglÄ
dania gdy tryb Tor byÅ aktywny (krytyczne)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -414,30 +398,24 @@
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Zamykaj wszystkie okna i karty nie przeglÄ
dane w trybie Tor podczas zmiany "
-"trybu (opcjonalnie)"
+msgstr "Zamykaj wszystkie okna i karty nie przeglÄ
dane w trybie Tor podczas zmiany trybu (opcjonalnie)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blokuj klikanie na ÅÄ
cza i przeÅadowania strony gdy zmieniÅ siÄ status Tora "
-"(opcjonalnie)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blokuj klikanie na ÅÄ
cza i przeÅadowania strony gdy zmieniÅ siÄ status Tora (opcjonalnie)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Zapisuj cetryfikaty SSL w osobnych magazynach, w każdym trybie (zalecane)"
+msgstr "Zapisuj cetryfikaty SSL w osobnych magazynach, w każdym trybie (zalecane)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Zapisuj certyfikaty CA w osobnych magazynach, w każdym trybie (zalecane)"
+msgstr "Zapisuj certyfikaty CA w osobnych magazynach, w każdym trybie (zalecane)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Zablokuj przycisk i gorÄ
ce klawisze aby uniknÄ
Ä przypadkowego przeÅÄ
czenia"
+msgstr "Zablokuj przycisk i gorÄ
ce klawisze aby uniknÄ
Ä przypadkowego przeÅÄ
czenia"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -470,8 +448,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Testuj moje ustawienia podczas pierwszego wÅÄ
czenia Tora po starcie Firefoxa"
+msgstr "Testuj moje ustawienia podczas pierwszego wÅÄ
czenia Tora po starcie Firefoxa"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -605,9 +582,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Automatycznie używaj alternatywnej wyszukiwarki, gdy natrafisz na Google "
-"Captcha:"
+msgstr "Automatycznie używaj alternatywnej wyszukiwarki, gdy natrafisz na Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -635,37 +610,22 @@
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Przezroczysta toryfikacja (wymaga wÅasnego transproxy lub routera Tora)"
+msgstr "Przezroczysta toryfikacja (wymaga wÅasnego transproxy lub routera Tora)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Nie zapisuj historii przeglÄ
dania i danych o stronach (wÅÄ
cza Tryb Prywatny)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczaj ciasteczka firm trzecich i inne dane sÅużÄ
ce do Åledzenia"
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅÄ
cz wtyczki przeglÄ
darki (takie jak Flash)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia wyÅwietlania"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "WyÅwietlaj stan proxy Tor na pasku stanu"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Format wyÅwietlania na pasku stanu:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
+msgstr "ZmieÅ szczegóÅy odróżniajÄ
ce CiÄ od innych użytkowników PrzeglÄ
darki Tora"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,23 @@
-#
+#
# Translators:
-# <bog.d at gazeta.pl>, 2013.
-# <bog.d at gazeta.pl>, 2012.
-# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2011.
-# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2013
+# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2012
+# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2011
+# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -57,11 +55,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton udostÄpnia przycisk do konfiguracji ustawieÅ Tora oraz szybkiego i "
-"Åatwego usuwania prywatnych danych z przeglÄ
darki."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton udostÄpnia przycisk do konfiguracji ustawieÅ Tora oraz szybkiego i Åatwego usuwania prywatnych danych z przeglÄ
darki."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -69,20 +65,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton zablokowaÅ dziaÅalnoÅÄ z karty zaÅadowanej w innym stanie Tora.\n"
-"\n"
-"Ma to na celu obejÅcie bÅÄdów Firefoksa o numerach 409737 i 417869.\"\n"
-"JeÅli to okienko pojawiÅo siÄ bez powodu, jedna z kart próbuje przeÅadowaÄ "
-"siÄ w tle, i to zostaÅo zablokowane.\n"
-"\n"
-"Aby przeÅadowaÄ tÄ kartÄ w tym stanie Tora, wciÅnij 'enter' w pasku adresu.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton zablokowaÅ dziaÅalnoÅÄ z karty zaÅadowanej w innym stanie Tora.\n\nMa to na celu obejÅcie bÅÄdów Firefoksa o numerach 409737 i 417869.\"\nJeÅli to okienko pojawiÅo siÄ bez powodu, jedna z kart próbuje przeÅadowaÄ siÄ w tle, i to zostaÅo zablokowane.\n\nAby przeÅadowaÄ tÄ kartÄ w tym stanie Tora, wciÅnij 'enter' w pasku adresu.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -90,38 +77,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton zablokowaÅ bezpoÅrednie odwoÅanie do Sieci przez plugin.\n"
-"\n"
-"Użyj Zapisz jako.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton zablokowaÅ bezpoÅrednie odwoÅanie do Sieci przez plugin.\n\nUżyj Zapisz jako.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Informacja Torbutton: WyglÄ
da na to, że nie posiadasz dodatkowych wpisów "
-"OÅrodków CertyfikujÄ
cych. Posiadanie takiej listy spowalnia przeÅÄ
czanie "
-"trybów Tora. Czy chciaÅbyÅ wyÅÄ
czyÄ sprawdzanie OÅrodków CertyfikujÄ
cych? "
-"(jeÅli tego nie rozumiesz, możesz bezpiecznie kliknÄ
Ä OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Informacja Torbutton: WyglÄ
da na to, że nie posiadasz dodatkowych wpisów OÅrodków CertyfikujÄ
cych. Posiadanie takiej listy spowalnia przeÅÄ
czanie trybów Tora. Czy chciaÅbyÅ wyÅÄ
czyÄ sprawdzanie OÅrodków CertyfikujÄ
cych? (jeÅli tego nie rozumiesz, możesz bezpiecznie kliknÄ
Ä OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Uwaga!\n"
-"\n"
-"Torbutton na Firefox-ie 3 ujawnia TwojÄ
strefÄ czasowÄ
oraz livemarks.\n"
-"\n"
-"Czy mimo to chcesz kontynuowaÄ?"
+msgstr "Uwaga!\n\nTorbutton na Firefox-ie 3 ujawnia TwojÄ
strefÄ czasowÄ
oraz livemarks.\n\nCzy mimo to chcesz kontynuowaÄ?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -141,23 +114,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Najnowszemu testowi proxy Tor nie udaÅo siÄ skorzystaÄ z Tora.\n"
-"\n"
-"Na pewno chcesz wÅÄ
czyÄ mimo tego?\n"
-"\n"
-"Uwaga: JeÅli problem zostaÅ poprawiony, możesz ponownie uruchomiÄ test w "
-"oknie Preferencji Proxy Torbuttona, aby wyÅÄ
czyÄ to ostrzeżenie."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Najnowszemu testowi proxy Tor nie udaÅo siÄ skorzystaÄ z Tora.\n\nNa pewno chcesz wÅÄ
czyÄ mimo tego?\n\nUwaga: JeÅli problem zostaÅ poprawiony, możesz ponownie uruchomiÄ test w oknie Preferencji Proxy Torbuttona, aby wyÅÄ
czyÄ to ostrzeżenie."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Kliknij OK aby przetestowaÄ ustawienia proxy. Testowanie odbywa siÄ w tle. "
-"Prosimy o cierpliwoÅÄ."
+msgstr "Kliknij OK aby przetestowaÄ ustawienia proxy. Testowanie odbywa siÄ w tle. Prosimy o cierpliwoÅÄ."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -168,10 +132,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Automatyczny test proxy Tora zakoÅczyÅ siÄ niepowodzeniem.\n"
-"\n"
-"Czy mimo to chcesz kontynuowaÄ?"
+msgstr "Automatyczny test proxy Tora zakoÅczyÅ siÄ niepowodzeniem.\n\nCzy mimo to chcesz kontynuowaÄ?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -193,33 +154,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"ZawnÄtrzna aplikacja jest wymagana, aby obsÅużyÄ:\n"
-"\n"
+msgstr "ZawnÄtrzna aplikacja jest wymagana, aby obsÅużyÄ:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"UWAGA: ZewnÄtrzne aplikacje NIE sÄ
domyÅlnie bezpieczne przy używaniu Tora i "
-"mogÄ
CiÄ odkryÄ!\n"
+msgstr "\n\nUWAGA: ZewnÄtrzne aplikacje NIE sÄ
domyÅlnie bezpieczne przy używaniu Tora i mogÄ
CiÄ odkryÄ!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jesli ten plik jest niezaufany, powinno siÄ go zachowaÄ do oglÄ
dania offline "
-"lub w maszynie wirtualnej,\n"
-"lub rozważyÄ używanie przezroczystego proxy Tor, jak Tails LiveCD lub "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nJesli ten plik jest niezaufany, powinno siÄ go zachowaÄ do oglÄ
dania offline lub w maszynie wirtualnej,\nlub rozważyÄ używanie przezroczystego proxy Tor, jak Tails LiveCD lub torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -236,9 +185,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Test Tor proxy: Lokalne Proxy HTTP jest nieosiÄ
galne. Czy Polipo dziaÅa "
-"prawidÅowo?"
+msgstr "Test Tor proxy: Lokalne Proxy HTTP jest nieosiÄ
galne. Czy Polipo dziaÅa prawidÅowo?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -248,9 +195,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton wykryÅ Google Captcha. Czy chcesz, aby CiÄ przekierowaÄ na innÄ
"
-"wyszukiwarkÄ dla tego zapytania?"
+msgstr "Torbutton wykryÅ Google Captcha. Czy chcesz, aby CiÄ przekierowaÄ na innÄ
wyszukiwarkÄ dla tego zapytania?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -266,68 +211,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Aby daÄ Ci wiÄcej prywatnoÅci, Torbutton może żÄ
daÄ angielskich wersji stron "
-"internetowych. To może spowodowaÄ, że strony, które wolisz czytaÄ we wÅasnym "
-"jÄzyku bÄdÄ
siÄ zamiast tego wyÅwietlaÄ po angielsku.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz żÄ
daÄ stron w jÄzyku angielskim dla lepszej prywatnoÅci?"
+msgstr "Aby daÄ Ci wiÄcej prywatnoÅci, Torbutton może żÄ
daÄ angielskich wersji stron internetowych. To może spowodowaÄ, że strony, które wolisz czytaÄ we wÅasnym jÄzyku bÄdÄ
siÄ zamiast tego wyÅwietlaÄ po angielsku.\n\nCzy chcesz żÄ
daÄ stron w jÄzyku angielskim dla lepszej prywatnoÅci?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton nie może bezpiecznie daÄ Ci nowej tożsamoÅci. Nie ma dostÄpu do "
-"Portu Kontrolnego Tora.\n"
-"\n"
-"Uzywasz Paczki Tora z PrzeglÄ
darkÄ
?"
+msgstr "Torbutton nie może bezpiecznie daÄ Ci nowej tożsamoÅci. Nie ma dostÄpu do Portu Kontrolnego Tora.\n\nUzywasz Paczki Tora z PrzeglÄ
darkÄ
?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"WyglÄ
da na to, że używasz Torbuttona z Firefoksem, co już nie jest zalecanÄ
"
-"bezpiecznÄ
konfiguracjÄ
.\n"
-"\n"
-"Zamiast tego, zalecamy pobranie najnowszej Paczki Tora z PrzeglÄ
darkÄ
"
-"poprzez wysÅanie e-maila na gettor at torproject.org lub pobranie jej pod "
-"nastÄpujÄ
cym adresem: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "WyglÄ
da na to, że używasz Torbuttona z Firefoksem, co już nie jest zalecanÄ
bezpiecznÄ
konfiguracjÄ
.\n\nZamiast tego, zalecamy pobranie najnowszej Paczki Tora z PrzeglÄ
darkÄ
poprzez wysÅanie e-maila na gettor at torproject.org lub pobranie jej pod nastÄpujÄ
cym adresem: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton nie może zaktualizowaÄ preferencji w katalogu profilowym "
-"PrzeglÄ
darki Tora."
+msgstr "Torbutton nie może zaktualizowaÄ preferencji w katalogu profilowym PrzeglÄ
darki Tora."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"ProszÄ albo ponownie ustawiÄ uprawnienia do katalogu PrzeglÄ
darki Tora albo "
-"skopiowaÄ go w nowe miejsce."
+msgstr "ProszÄ albo ponownie ustawiÄ uprawnienia do katalogu PrzeglÄ
darki Tora albo skopiowaÄ go w nowe miejsce."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Dysk zdaje siÄ byÄ peÅny. ProszÄ zwolniÄ miejsce lub przenieÅÄ PrzeglÄ
darkÄ "
-"Tora na nowe urzÄ
dzenie."
+msgstr "Dysk zdaje siÄ byÄ peÅny. ProszÄ zwolniÄ miejsce lub przenieÅÄ PrzeglÄ
darkÄ Tora na nowe urzÄ
dzenie."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -337,30 +255,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton teraz dziaÅa inaczej: nie można już go wyÅÄ
czyÄ.\n"
-"\n"
-"ZrobiliÅmy tÄ zmianÄ, gdyż nie jest bezpiecznie używaÄ Torbuttona w "
-"przeglÄ
darce używanej także do przeglÄ
dania sieci bez Tora. ByÅo za dużo "
-"bÅÄdów, których nie mogliÅmy naprawiÄ inaczej.\n"
-"\n"
-"JeÅli chcesz dalej normalnie używaÄ Firefoksa, odinstaluj Torbutton i "
-"pobierz PaczkÄ Tora z PrzeglÄ
darkÄ
. Cechy prywatnoÅci w PrzeglÄ
darce Tora sÄ
"
-"lepsze od tych w normalnym Firefoksie, nawet gdy jest używany z Torbutonem.\n"
-"\n"
-"Aby usunÄ
Ä Torbuttona, wejdź do NarzÄdzia->Dodatki->Rozszerzenia i kliknij "
-"przycisk UsuÅ obok Torbuttona."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton teraz dziaÅa inaczej: nie można już go wyÅÄ
czyÄ.\n\nZrobiliÅmy tÄ zmianÄ, gdyż nie jest bezpiecznie używaÄ Torbuttona w przeglÄ
darce używanej także do przeglÄ
dania sieci bez Tora. ByÅo za dużo bÅÄdów, których nie mogliÅmy naprawiÄ inaczej.\n\nJeÅli chcesz dalej normalnie używaÄ Firefoksa, odinstaluj Torbutton i pobierz PaczkÄ Tora z PrzeglÄ
darkÄ
. Cechy prywatnoÅci w PrzeglÄ
darce Tora sÄ
lepsze od tych w normalnym Firefoksie, nawet gdy jest używany z Torbutonem.\n\nAby usunÄ
Ä Torbuttona, wejdź do NarzÄdzia->Dodatki->Rozszerzenia i kliknij przycisk UsuÅ obok Torbuttona."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -369,12 +269,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Ważne informacje o Torbuttonie!\n"
-"\n"
-"Torbutton jest teraz ciÄ
gle wÅÄ
czony.\n"
-"\n"
-"Kliknij Turbutton, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
+msgstr "Ważne informacje o Torbuttonie!\n\nTorbutton jest teraz ciÄ
gle wÅÄ
czony.\n\nKliknij Turbutton, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -384,11 +279,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki takie jak Flash mogÄ
szkodziÄ Twojej prywatnoÅci i anonimowoÅci.\n\nMogÄ
też omijaÄ Tora, aby odkryÄ TwojÄ
bieżÄ
cÄ
lokalizacjÄ i adres IP.\n\nCzy na pewno chcesz wÅÄ
czyÄ wtyczki?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pytaj mnie wiÄcej"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -396,10 +291,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Ta strona (%S) próbowaÅa dostaÄ siÄ do danych obrazu na canvas. Jako że te "
-"dane mogÄ
byÄ użyte do odkrycia informacji o Twoim komputerze, na razie "
-"zostaŠzwrócony pusty obraz."
+msgstr "Ta strona (%S) próbowaÅa dostaÄ siÄ do danych obrazu na canvas. Jako że te dane mogÄ
byÄ użyte do odkrycia informacji o Twoim komputerze, na razie zostaÅ zwrócony pusty obraz."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# <gioconda.siva at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Augustine <evandro at geocities.com>, 2013
+# Gisiva <gioconda.siva at gmail.com>, 2012
+# Paulo87 <dk_paulo at yahoo.com>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: pt\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -30,8 +31,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Utilizar as configurações recomendadas do proxy para minha versão do Firefox"
+msgstr "Utilizar as configurações recomendadas do proxy para minha versão do Firefox"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -116,13 +116,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton está activo. Se deseja mudar as configurações de Proxy que não "
-"sejam do Tor, por favor desactive o Torbutton e volte aqui. Se deseja "
-"alterar as configurações do Tor, por favor, use a janela de preferências do "
-"Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton está activo. Se deseja mudar as configurações de Proxy que não sejam do Tor, por favor desactive o Torbutton e volte aqui. Se deseja alterar as configurações do Tor, por favor, use a janela de preferências do Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -170,7 +166,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -222,18 +218,15 @@
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear escrita no histórico durante a utilização do Tor (recomendado)"
+msgstr "Bloquear escrita no histórico durante a utilização do Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear leitura do histórico durante a não utilização do Tor (opcional)"
+msgstr "Bloquear leitura do histórico durante a não utilização do Tor (opcional)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear escrita no histórico durante a não utilização do Tor (opcional)"
+msgstr "Bloquear escrita no histórico durante a não utilização do Tor (opcional)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -241,8 +234,7 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Bloquear a cópia local e limpar todos as cópias ao alterar o uso do Tor"
+msgstr "Bloquear a cópia local e limpar todos as cópias ao alterar o uso do Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -302,8 +294,7 @@
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Desactivar sugestões de pesquisa durante a utilização do Tor (recomendado)"
+msgstr "Desactivar sugestões de pesquisa durante a utilização do Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.shutdown
msgid "Shutdown"
@@ -339,19 +330,15 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Branquear referente durante a utilização do Tor (pode bloquear alguns sites)"
+msgstr "Branquear referente durante a utilização do Tor (pode bloquear alguns sites)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Falsificação inteligente do referente durante o uso do Tor (falsifica "
-"referentes de domÃnios cruzados)"
+msgstr "Falsificação inteligente do referente durante o uso do Tor (falsifica referentes de domÃnios cruzados)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Sem falsificação de referente durante o uso do Tor (envia referentes normais)"
+msgstr "Sem falsificação de referente durante o uso do Tor (envia referentes normais)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -363,14 +350,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear senhas + informações de formulários durante o uso do Tor "
-"(recomendado)"
+msgstr "Bloquear senhas + informações de formulários durante o uso do Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear senhas + informações de formulários quando não usar o Tor (opcional)"
+msgstr "Bloquear senhas + informações de formulários quando não usar o Tor (opcional)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -390,14 +374,11 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Recarregar cookies/limpar cookies em caso de falha do Firefox (recomendado)"
+msgstr "Recarregar cookies/limpar cookies em caso de falha do Firefox (recomendado)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Armazene os cookies, sejam ou não do Tor, em recipientes protegidos "
-"(perigoso)"
+msgstr "Armazene os cookies, sejam ou não do Tor, em recipientes protegidos (perigoso)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -405,50 +386,36 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Isolar o acesso ao histórico de navegação ao arquivo de estado de Tor "
-"(crucial)"
+msgstr "Isolar o acesso ao histórico de navegação ao arquivo de estado de Tor (crucial)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Alterar o tamanho das páginas em múltiplos de 50px durante o uso de Tor "
-"(recomendado)"
+msgstr "Alterar o tamanho das páginas em múltiplos de 50px durante o uso de Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Fechar todas as páginas e abas abertas com Tor ao clicar no Ãcone do "
-"Torbutton (opcional)"
+msgstr "Fechar todas as páginas e abas abertas com Tor ao clicar no Ãcone do Torbutton (opcional)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Fechar todas as páginas e abas não-Tor ao clicar no Ãcone do Torbutton "
-"(opcional)"
+msgstr "Fechar todas as páginas e abas não-Tor ao clicar no Ãcone do Torbutton (opcional)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear os cliques em endereços e as recarga de páginas de diferentes "
-"arquivos de estado de Tor (opcional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloquear os cliques em endereços e as recarga de páginas de diferentes arquivos de estado de Tor (opcional)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Armazene certificados SSL em arquivos de estado do Tor separados para "
-"páginas Tor e não-Tor (recomendado)"
+msgstr "Armazene certificados SSL em arquivos de estado do Tor separados para páginas Tor e não-Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Armazene certificados CA em arquivos de estado separados para páginas Tor e "
-"não-Tor (recomendado)"
+msgstr "Armazene certificados CA em arquivos de estado separados para páginas Tor e não-Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Desactivar botão e atalhos para prevenir a activação/desactivação por engano"
+msgstr "Desactivar botão e atalhos para prevenir a activação/desactivação por engano"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -481,9 +448,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Testar as minhas configurações sempre que o Firefox iniciar, após a primeira "
-"activação do Torbutton"
+msgstr "Testar as minhas configurações sempre que o Firefox iniciar, após a primeira activação do Torbutton"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -617,9 +582,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Usar automaticamente um motor de busca alternativo quando lhe for "
-"apresentado um Captcha Google:"
+msgstr "Usar automaticamente um motor de busca alternativo quando lhe for apresentado um Captcha Google:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -647,12 +610,12 @@
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Torificação transparente (Necessita transpoxy customizado ou router Tor)"
+msgstr "Torificação transparente (Necessita transpoxy customizado ou router Tor)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -661,23 +624,8 @@
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar plugins (como o Flash)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Mostrar configurações"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Mostrar configurações do proxy Tor na barra de estado"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Formato de visualização na barra de estado:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ãcone"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# <gioconda.siva at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Gisiva <gioconda.siva at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,24 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"O Torbutton bloqueou a actividade de um separador carregado num diferente "
-"estado do Tor.\n"
-"\n"
-"Isto é para contornar os erros Firefox 409737 e 417869.\n"
-"\n"
-"Se este aviso lhe parece ter aparecido sem qualquer razão aparente, um dos "
-"separadores está a tentar recarregar-se a si próprio em segundo plano e foi "
-"bloqueado.\n"
-"\n"
-"Para recarregar o separador neste estado do Tor, seleccione 'entrar' na "
-"caixa de localização da URL.\n"
-"\n"
+msgstr "O Torbutton bloqueou a actividade de um separador carregado num diferente estado do Tor.\n\nIsto é para contornar os erros Firefox 409737 e 417869.\n\nSe este aviso lhe parece ter aparecido sem qualquer razão aparente, um dos separadores está a tentar recarregar-se a si próprio em segundo plano e foi bloqueado.\n\nPara recarregar o separador neste estado do Tor, seleccione 'entrar' na caixa de localização da URL.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -88,46 +74,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloqueou o carregamento do plugin de conteúdo do Tor.\n"
-"\n"
-"Utilize o Salvar Como.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton bloqueou o carregamento do plugin de conteúdo do Tor.\n\nUtilize o Salvar Como.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton: Você não possui nenhum Certificado de Autenticação. Verificar a "
-"lista de Certificados de Autenticação pode ser uma operação lenta para o "
-"Tor. Gostaria de desactivar o modo de isolamento de Certificados de "
-"Autenticação? (Se você não percebeu esta mensagem, o mais seguro é "
-"pressionar OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton: Você não possui nenhum Certificado de Autenticação. Verificar a lista de Certificados de Autenticação pode ser uma operação lenta para o Tor. Gostaria de desactivar o modo de isolamento de Certificados de Autenticação? (Se você não percebeu esta mensagem, o mais seguro é pressionar OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Aviso!\n"
-"\n"
-"O Torbutton no Firefox 3 é conhecido por dar a conhecer o seu fuso horário e "
-"os seus Live Marks, através da rede Tor.\n"
-"\n"
-"Tem a certeza que deseja continuar?"
+msgstr "Aviso!\n\nO Torbutton no Firefox 3 é conhecido por dar a conhecer o seu fuso horário e os seus Live Marks, através da rede Tor.\n\nTem a certeza que deseja continuar?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Tem que pressionar o Ãcone do Torbutton ou reiniciar o navegador para as "
-"alterações terem efeito."
+msgstr "Tem que pressionar o Ãcone do Torbutton ou reiniciar o navegador para as alterações terem efeito."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -135,8 +103,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"O teste ao proxy Tor FALHOU! Verifique as propriedades do proxy e do Polipo."
+msgstr "O teste ao proxy Tor FALHOU! Verifique as propriedades do proxy e do Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -144,23 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"O mais recente teste de utilização de Tor falhou.\n"
-"\n"
-"Tem a certeza que deseja continuar mesmo assim?\n"
-"\n"
-"Nota: Se já resolveu o problema, é recomendado voltar a testar a ligação nas "
-"Preferências do Torbutton para remover este aviso."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "O mais recente teste de utilização de Tor falhou.\n\nTem a certeza que deseja continuar mesmo assim?\n\nNota: Se já resolveu o problema, é recomendado voltar a testar a ligação nas Preferências do Torbutton para remover este aviso."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Pressione OK para testar as configurações do proxy Tor. Este teste é "
-"realizado em plano de fundo. Por favor seja paciente."
+msgstr "Pressione OK para testar as configurações do proxy Tor. Este teste é realizado em plano de fundo. Por favor seja paciente."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -171,10 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"O teste automático ao proxy Tor falhou.\n"
-"\n"
-"Deseja activar mesmo assim?"
+msgstr "O teste automático ao proxy Tor falhou.\n\nDeseja activar mesmo assim?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -196,33 +151,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Uma aplicação externa é necessário para abrir:\n"
-"\n"
+msgstr "Uma aplicação externa é necessário para abrir:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nota: Aplicações externas ao Tor NÃO são seguras, e podem dar a conhecer a "
-"sua origem!\n"
+msgstr "\n\nNota: Aplicações externas ao Tor NÃO são seguras, e podem dar a conhecer a sua origem!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se este ficheiro não é seguro, deve guardá-lo para visualizar offline ou "
-"numa VM,\n"
-"ou considere usar uma proxy transparente do Tor como a Tails LiveCD ou "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nSe este ficheiro não é seguro, deve guardá-lo para visualizar offline ou numa VM,\nou considere usar uma proxy transparente do Tor como a Tails LiveCD ou torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -239,9 +182,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Teste ao proxy Tor: Erro na ligação ao proxy HTTP local. O Polipo está em "
-"execução?"
+msgstr "Teste ao proxy Tor: Erro na ligação ao proxy HTTP local. O Polipo está em execução?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -251,9 +192,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"O Torbutton detectou uma Captcha do Google. Pretende ser redireccionado para "
-"um novo motor de busca usando esta consulta?"
+msgstr "O Torbutton detectou uma Captcha do Google. Pretende ser redireccionado para um novo motor de busca usando esta consulta?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -269,68 +208,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Para lhe fornecer maior privacidade, o Torbutton pode requerer o uso da "
-"versão em inglês em páginas da Internet. Isto pode causar a visualização em "
-"inglês das páginas que prefere ler em português.\n"
-"\n"
-"Pretende visualizar páginas em inglês, para melhor privacidade?"
+msgstr "Para lhe fornecer maior privacidade, o Torbutton pode requerer o uso da versão em inglês em páginas da Internet. Isto pode causar a visualização em inglês das páginas que prefere ler em português.\n\nPretende visualizar páginas em inglês, para melhor privacidade?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"O Torbutton não pode, em segurança, fornecer-lhe uma nova identidade. Não "
-"tem acesso à porta de controle Tor.\n"
-"\n"
-"Está a usar o Tor Browser Bundle?"
+msgstr "O Torbutton não pode, em segurança, fornecer-lhe uma nova identidade. Não tem acesso à porta de controle Tor.\n\nEstá a usar o Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Parece estar a usar Torbutton com Firefox, o que já não é recomendado como "
-"uma configuração segura.\n"
-"\n"
-"Em alternativa, sugerimos que obtenha o último Tor Browser Bundle através de "
-"envio de e-mail para: gettor at torproject.org ou carregando para o computador "
-"o ficheiro na seguinte URL:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Parece estar a usar Torbutton com Firefox, o que já não é recomendado como uma configuração segura.\n\nEm alternativa, sugerimos que obtenha o último Tor Browser Bundle através de envio de e-mail para: gettor at torproject.org ou carregando para o computador o ficheiro na seguinte URL:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"O Torbutton não consegue actualizar as preferências na directoria do perfil "
-"do Explorador do Tor."
+msgstr "O Torbutton não consegue actualizar as preferências na directoria do perfil do Explorador do Tor."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Por favor restabeleça as permissões da directoria do Explorador do Tor ou "
-"copie para uma nova localização."
+msgstr "Por favor restabeleça as permissões da directoria do Explorador do Tor ou copie para uma nova localização."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"O disco parece estar cheio. Por favor liberte espaço ou relocalize o "
-"Explorador do Tor para um novo dispositivo."
+msgstr "O disco parece estar cheio. Por favor liberte espaço ou relocalize o Explorador do Tor para um novo dispositivo."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -340,31 +252,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"O Torbutton funciona agora de forma diferente: já não pode desligá-lo.\n"
-"\n"
-"Procedemos a esta alteração porque não é seguro usar o Torbutton num "
-"explorador também usado para buscas fora do Tor. Havia demasiados erros que "
-"não conseguimos corrigir de outra forma.\n"
-"\n"
-"Se pretende continuar a usar o Firefox normalmente, deve desinstalar o "
-"Torbutton e carregar o Tor Browser Bundle para o seu computador. As "
-"polÃticas de privacidade do Explorador do Tor também são superiores à s "
-"normais no Firefox, mesmo quando este é usado com o Torbutton.\n"
-"\n"
-"Para remover o Torbutton abra Ferramentas->Acessórios->Extensões e clique no "
-"botão Remover junto ao Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "O Torbutton funciona agora de forma diferente: já não pode desligá-lo.\n\nProcedemos a esta alteração porque não é seguro usar o Torbutton num explorador também usado para buscas fora do Tor. Havia demasiados erros que não conseguimos corrigir de outra forma.\n\nSe pretende continuar a usar o Firefox normalmente, deve desinstalar o Torbutton e carregar o Tor Browser Bundle para o seu computador. As polÃticas de privacidade do Explorador do Tor também são superiores à s normais no Firefox, mesmo quando este é usado com o Torbutton.\n\nPara remover o Torbutton abra Ferramentas->Acessórios->Extensões e clique no botão Remover junto ao Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -373,10 +266,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Informação importante do Torbutton!\n"
-"O Torbutton não está sempre activo.\n"
-"Clique no Torbutton para mais informação."
+msgstr "Informação importante do Torbutton!\nO Torbutton não está sempre activo.\nClique no Torbutton para mais informação."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -398,10 +288,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Esta página (%S) tentou aceder a dados de imagem em tela. Porque os dados de "
-"imagem em tela podem ser usados para revelar informação acerca do seu "
-"computador, neste momento foram devolvidos dados de imagem em branco."
+msgstr "Esta página (%S) tentou aceder a dados de imagem em tela. Porque os dados de imagem em tela podem ser usados para revelar informação acerca do seu computador, neste momento foram devolvidos dados de imagem em branco."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,24 +1,24 @@
-#
+#
# Translators:
-# <brunogola at gmail.com>, 2011.
-# lyllo <lyllo.rj at gmail.com>, 2011.
-# Marcos Ortiz <marcosortizf at gmail.com>, 2013.
-# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <ssdoria at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# brunogola <brunogola at gmail.com>, 2011
+# Augustine <evandro at geocities.com>, 2013
+# lyllo <lyllo.rj at gmail.com>, 2011
+# marcosof <marcosortizf at gmail.com>, 2013
+# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# ssdoria <ssdoria at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -33,8 +33,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Usar as configurações de proxy recomendadas para a minha versão de Firefox"
+msgstr "Usar as configurações de proxy recomendadas para a minha versão de Firefox"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -119,13 +118,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"O Botão do Tor está habilitado. Se deseja alterar as configurações de proxy "
-"não relacionadas ao Tor, por favor desabilite o Botão do Tor e retorne aqui. "
-"Se você deseja alterar as configurações do Tor, por favor use a janela de "
-"configurações do Botão do Tor."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "O Botão do Tor está habilitado. Se deseja alterar as configurações de proxy não relacionadas ao Tor, por favor desabilite o Botão do Tor e retorne aqui. Se você deseja alterar as configurações do Tor, por favor use a janela de configurações do Botão do Tor."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -165,15 +160,15 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Baixar atualização do pacote Tor para navegadores..."
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -225,18 +220,15 @@
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear escritas no histórico durante a utilização do Tor (recomendado)"
+msgstr "Bloquear escritas no histórico durante a utilização do Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear leituras do histórico quando não estiver utilizando o Tor (opcional)"
+msgstr "Bloquear leituras do histórico quando não estiver utilizando o Tor (opcional)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear escritas no histórico quando não estiver utilizando o Tor (opcional)"
+msgstr "Bloquear escritas no histórico quando não estiver utilizando o Tor (opcional)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -244,9 +236,7 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Bloquear o cache de disco do Tor e limpar todos os caches ao alternar o "
-"status do Tor"
+msgstr "Bloquear o cache de disco do Tor e limpar todos os caches ao alternar o status do Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -306,8 +296,7 @@
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Desabilitar as sugestões de pesquisa durante o uso do Tor (recomendado)"
+msgstr "Desabilitar as sugestões de pesquisa durante o uso do Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.shutdown
msgid "Shutdown"
@@ -343,20 +332,15 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Aparentar origem em branco durante o uso do Tor (pode não funcionar com "
-"alguns sites)"
+msgstr "Aparentar origem em branco durante o uso do Tor (pode não funcionar com alguns sites)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Falsificar de forma inteligente a origem durante o uso do Tor (falsifica a "
-"origem em domÃnios cruzados)"
+msgstr "Falsificar de forma inteligente a origem durante o uso do Tor (falsifica a origem em domÃnios cruzados)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Não falsificar a origem durante o uso do Tor (envia a origem normalmente)"
+msgstr "Não falsificar a origem durante o uso do Tor (envia a origem normalmente)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -368,15 +352,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear senhas e informações de formulários durante o uso do Tor "
-"(recomendado)"
+msgstr "Bloquear senhas e informações de formulários durante o uso do Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear senhas e informações de formulários quando não estiver usando o Tor "
-"(opcional)"
+msgstr "Bloquear senhas e informações de formulários quando não estiver usando o Tor (opcional)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -396,9 +376,7 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Recarregar o jar de cookies/limpar cookies em caso de falha do Firefox "
-"(recomendado)"
+msgstr "Recarregar o jar de cookies/limpar cookies em caso de falha do Firefox (recomendado)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -410,14 +388,11 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Isolar o acesso ao histórico de navegação ao status atual do Tor (importante)"
+msgstr "Isolar o acesso ao histórico de navegação ao status atual do Tor (importante)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Redimensionar janelas em múltiplos de 50 px durante o uso do Tor "
-"(recomendado)"
+msgstr "Redimensionar janelas em múltiplos de 50 px durante o uso do Tor (recomendado)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -425,27 +400,20 @@
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Fechar todas as janelas e abas não relacionadas ao Tor ao alternar o status "
-"(opcional)"
+msgstr "Fechar todas as janelas e abas não relacionadas ao Tor ao alternar o status (opcional)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear cliques aos links e atualizações de páginas de status do Tor "
-"diferente do atual (opcional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloquear cliques aos links e atualizações de páginas de status do Tor diferente do atual (opcional)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Armazenar certificados SSL, em jars separados, um para o que for do Tor e um "
-"para o que não for (recomendado)"
+msgstr "Armazenar certificados SSL, em jars separados, um para o que for do Tor e um para o que não for (recomendado)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Armazenar certificados da AC, em jars separados, um para o for do Tor e um "
-"para o que não for (recomendado)"
+msgstr "Armazenar certificados da AC, em jars separados, um para o for do Tor e um para o que não for (recomendado)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -465,8 +433,7 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear o acesso à rede a partir de urls do tipo file:// (recomendado)"
+msgstr "Bloquear o acesso à rede a partir de urls do tipo file:// (recomendado)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
@@ -483,9 +450,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Testar minhas configurações do Tor, quando houver alteração, durante o "
-"carregamento do Firefox"
+msgstr "Testar minhas configurações do Tor, quando houver alteração, durante o carregamento do Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -619,9 +584,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Automaticamente utilizar um mecanismo de busca alternativo quando receber um "
-"Google Captcha"
+msgstr "Automaticamente utilizar um mecanismo de busca alternativo quando receber um Google Captcha"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -649,15 +612,13 @@
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Torificação Transparente (Requer transpoxy customizado ou roteador Tor)"
+msgstr "Torificação Transparente (Requer transpoxy customizado ou roteador Tor)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Não gravar o histórico de navegação ou dados do site (permite Navegação em "
-"modo privado)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Não gravar o histórico de navegação ou dados do site (permite Navegação em modo privado)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -670,18 +631,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr "Alterar os dados que distinguem você de outros usuários do Tor Browser"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Exibir Configurações"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Exibir as configurações de proxy do Tor na barra de status"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Formato de exibição da barra de status:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ãcone"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,25 @@
-#
+#
# Translators:
-# <bruuh at outlook.com>, 2012.
-# <geronimo.bruno at gmail.com>, 2012.
-# lyllo <lyllo.rj at gmail.com>, 2011.
-# Marcos Ortiz <marcosortizf at gmail.com>, 2013.
-# <rafaelmartinsrm at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# Sérgio <theparish2 at yahoo.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# bruuh <bruuh at outlook.com>, 2012
+# efermat <matsumiya at lavabit.com>, 2013
+# <geronimo.bruno at gmail.com>, 2012
+# lyllo <lyllo.rj at gmail.com>, 2011
+# marcosof <marcosortizf at gmail.com>, 2013
+# NICEcookie <rafaelmartinsrm at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Sérgio <theparish2 at yahoo.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -58,11 +58,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton fornece um botão para rapidamente configurar o Tor e facilmente "
-"limpar dados de navegação privados."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton fornece um botão para rapidamente configurar o Tor e facilmente limpar dados de navegação privados."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -70,19 +68,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloqueou atividade de uma aba carregada em um estado diferente do "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Isto é para contornar os bugs 409737 e 417869 do Firefox.\n"
-"\n"
-"Se este popup pareceu ter acontecido sem motivo, uma de suas abas está "
-"tentando se auto atualizar em segundo plano, e isto foi bloqueado.\n"
+msgstr "Torbutton bloqueou atividade de uma aba carregada em um estado diferente do Tor.\n\nIsto é para contornar os bugs 409737 e 417869 do Firefox.\n\nSe este popup pareceu ter acontecido sem motivo, uma de suas abas está tentando se auto atualizar em segundo plano, e isto foi bloqueado.\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -90,45 +80,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloqueou carregamento do plugin de conteúdo do TOR.\n"
-"\n"
-"Use o Salvar como.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton bloqueou carregamento do plugin de conteúdo do TOR.\n\nUse o Salvar como.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton: Você não possui nenhum Certificado de Autenticação. Verificar a "
-"lista de Certificado de Autenticação pode ser uma operação lenta para oo "
-"TOR. Gostaria de desabilitar o modo de isolamento de Certificado de "
-"Autenticação? (Se você não entendeu, o mais seguro é clicar OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton: Você não possui nenhum Certificado de Autenticação. Verificar a lista de Certificado de Autenticação pode ser uma operação lenta para oo TOR. Gostaria de desabilitar o modo de isolamento de Certificado de Autenticação? (Se você não entendeu, o mais seguro é clicar OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Aviso!\n"
-"\n"
-"Torbutton no Firefox 3 é conhecido por divulgar seu fuso-horário e o "
-"livemarks via Tor.\n"
-"\n"
-"Você realmente deseja prosseguir?"
+msgstr "Aviso!\n\nTorbutton no Firefox 3 é conhecido por divulgar seu fuso-horário e o livemarks via Tor.\n\nVocê realmente deseja prosseguir?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Você precisa ativar o Tor ou reiniciar para que suas configurações tenham "
-"efeito."
+msgstr "Você precisa ativar o Tor ou reiniciar para que suas configurações tenham efeito."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -136,8 +109,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"O teste do proxy FALHOU! Verifique seu proxy e as configurações do Polipo."
+msgstr "O teste do proxy FALHOU! Verifique seu proxy e as configurações do Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -145,23 +117,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"O test do proxy Tor mais recente falhou ao usar o Tor.\n"
-"\n"
-"Você tem certeza que deseja habilitar assim mesmo?\n"
-"\n"
-"Nota: Se você tiver arrumado o problema, você pode retornar ao teste na "
-"janela Torbutton Proxy Preferences para eliminar este aviso."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "O test do proxy Tor mais recente falhou ao usar o Tor.\n\nVocê tem certeza que deseja habilitar assim mesmo?\n\nNota: Se você tiver arrumado o problema, você pode retornar ao teste na janela Torbutton Proxy Preferences para eliminar este aviso."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Clique OK para testar as configurações do proxy Tor. Este teste acontecerá "
-"em segundo plano. Por favor seja paciente."
+msgstr "Clique OK para testar as configurações do proxy Tor. Este teste acontecerá em segundo plano. Por favor seja paciente."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -172,10 +135,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"O teste automático do Tor proxy falhou ao usar o Tor.\n"
-"\n"
-"Você tem certeza que deseja habilitar assim mesmo?"
+msgstr "O teste automático do Tor proxy falhou ao usar o Tor.\n\nVocê tem certeza que deseja habilitar assim mesmo?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -197,33 +157,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Uma aplicação externa é necessária para manipular:\n"
-"\n"
+msgstr "Uma aplicação externa é necessária para manipular:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOTA: Aplicações externas NÃO são seguras por padrão e podem desmascarar "
-"você!\n"
+msgstr "\n\nNOTA: Aplicações externas NÃO são seguras por padrão e podem desmascarar você!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se este arquivo não é confiável, você deveria salvá-lo para vê-lo quando "
-"estiver offline ou usando uma MV,\n"
-"ou considere usar um proxy Tor transparente como o Tails LiveCD ou "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nSe este arquivo não é confiável, você deveria salvá-lo para vê-lo quando estiver offline ou usando uma MV,\nou considere usar um proxy Tor transparente como o Tails LiveCD ou torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -240,9 +188,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Teste do Tor proxy: HTTP Proxy local está inacessÃvel. Polipo está rodando "
-"devidamente?"
+msgstr "Teste do Tor proxy: HTTP Proxy local está inacessÃvel. Polipo está rodando devidamente?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -252,9 +198,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbuttor detecetou um Google Captcha. Você gostaria de ser redirecionado "
-"para outro mecanismo de busca para esta consulta?"
+msgstr "Torbuttor detecetou um Google Captcha. Você gostaria de ser redirecionado para outro mecanismo de busca para esta consulta?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -270,66 +214,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Para proporcionar mais privacidade a você, o Torbutton pode requisitar a "
-"versão em inglês de páginas da web. Isso pode fazer com que páginas que você "
-"prefere ler na sua lÃngua nativa apareçam em Inglês."
+msgstr "Para proporcionar mais privacidade a você, o Torbutton pode requisitar a versão em inglês de páginas da web. Isso pode fazer com que páginas que você prefere ler na sua lÃngua nativa apareçam em Inglês."
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"O Torbutton não pode te dar uma nova identidade com segurança. Ele não tem "
-"acesso à Porta de Controle Tor.\n"
-"\\n\n"
-"Você está usando o Tor Browser Bundle?"
+msgstr "O Torbutton não pode te dar uma nova identidade com segurança. Ele não tem acesso à Porta de Controle Tor.\n\\n\nVocê está usando o Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Parece que você está usando o Torbutton com o Firefox, que não é mais uma "
-"configuração segura recomendada.\n"
-"\n"
-"Em vez disso, recomendamos que obtenha a versão mais recente do Tor Browser "
-"Bundle, enviando um e-mail para gettor at torproject.org ou fazendo o download "
-"no seguinte endereço:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Parece que você está usando o Torbutton com o Firefox, que não é mais uma configuração segura recomendada.\n\nEm vez disso, recomendamos que obtenha a versão mais recente do Tor Browser Bundle, enviando um e-mail para gettor at torproject.org ou fazendo o download no seguinte endereço:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"O Torbutton não pode atualizar as preferências na pasta de perfil do Tor "
-"Browser."
+msgstr "O Torbutton não pode atualizar as preferências na pasta de perfil do Tor Browser."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Por favor, restaure as permissões da pasta do Tor browser ou copie-a para um "
-"outro lugar."
+msgstr "Por favor, restaure as permissões da pasta do Tor browser ou copie-a para um outro lugar."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Este disco parece estar cheio. Por favor, libere espaço ou mova o Tor "
-"Browser para um novo dispositivo."
+msgstr "Este disco parece estar cheio. Por favor, libere espaço ou mova o Tor Browser para um novo dispositivo."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -339,32 +258,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"O Torbutton agora funciona de forma diferente: você não pode mais desliga-"
-"lo.\n"
-"\n"
-"Fizemos essa mudança porque não é seguro utilizar o Torbutton em navegador "
-"que ao mesmo tempo seja usado para navegação não-Tor. Eram causados bugs "
-"demais que não pudemos resolver de nenhuma outra forma.\n"
-"\n"
-"Se você deseja continuar usando o Firefox normalmente, você deve desinstalar "
-"o Torbutton e baixar o Tor Browser Bundle. As configurações de privacidade "
-"do Tor Browser também são superiores àquelas do Firefox comum, mesmo quando "
-"era usado com o Torbutton.\n"
-"\n"
-"Para remover o Torbutton, vá em Ferramentas->Complementes->Extensões e "
-"clique no botão remover próximo ao Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "O Torbutton agora funciona de forma diferente: você não pode mais desliga-lo.\n\nFizemos essa mudança porque não é seguro utilizar o Torbutton em navegador que ao mesmo tempo seja usado para navegação não-Tor. Eram causados bugs demais que não pudemos resolver de nenhuma outra forma.\n\nSe você deseja continuar usando o Firefox normalmente, você deve desinstalar o Torbutton e baixar o Tor Browser Bundle. As configurações de privacidade do Tor Browser também são superiores àquelas do Firefox comum, mesmo quando era usado com o Torbutton.\n\nPara remover o Torbutton, vá em Ferramentas->Complementes->Extensões e clique no botão remover próximo ao Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -373,12 +272,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Informação Importante do Torbutton!\n"
-"\n"
-"O Torbutton agora mantem-se sempre habilitado.\n"
-"\n"
-"Clique no Torbutton para mais informações."
+msgstr "Informação Importante do Torbutton!\n\nO Torbutton agora mantem-se sempre habilitado.\n\nClique no Torbutton para mais informações."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -388,11 +282,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins como Flash podem prejudicar sua privacidade e seu anonimato.\n\nPodem também ignorar o Tor para revelar sua localização atual e endereço IP.\n\nVocê tem certeza que deseja habilitar o uso de plugins?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Não me perguntar novamente"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -400,11 +294,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Este website (%S) tentou acessar dados sobre imagem(ns) em um elemento "
-"canvas da página. Como dados de imagem do canvas podem ser usados para "
-"descobrir informações sobre seu computador, nenhum dado de imagem foi "
-"retornado desta vez."
+msgstr "Este website (%S) tentou acessar dados sobre imagem(ns) em um elemento canvas da página. Como dados de imagem do canvas podem ser usados para descobrir informações sobre seu computador, nenhum dado de imagem foi retornado desta vez."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# <roastmepls at yahoo.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# HarmlessKiller <roastmepls at yahoo.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ro\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -30,8 +28,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"FoloseÈte setÄrile pentru proxy recomandate pentru versiunea mea de Firefox"
+msgstr "FoloseÈte setÄrile pentru proxy recomandate pentru versiunea mea de Firefox"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -116,13 +113,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton este activatÄ Ã®n acest moment. DacÄ doriÅ£i sÄ schimbaÅ£i setÄrile "
-"non-proxy Tor, dezactivaÅ£i Torbutton Åi vÄ rugÄm sÄ reveniÅ£i aici. DacÄ "
-"doriÅ£i sÄ vÄ schimbaÅ£i setÄrile Tor, vÄ rugÄm sÄ folosiÅ£i fereastra de "
-"preferinÅ£Ä Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton este activatÄ Ã®n acest moment. DacÄ doriÅ£i sÄ schimbaÅ£i setÄrile non-proxy Tor, dezactivaÅ£i Torbutton Åi vÄ rugÄm sÄ reveniÅ£i aici. DacÄ doriÅ£i sÄ vÄ schimbaÅ£i setÄrile Tor, vÄ rugÄm sÄ folosiÅ£i fereastra de preferinÅ£Ä Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -170,7 +163,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -250,7 +243,7 @@
#: torbutton.prefs.cookie_protection
msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
-msgstr ""
+msgstr "FoloseÅte fereastra ProtecÅ£ii Cookie pentru a alege"
#: torbutton.prefs.mmm_cookies
msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
@@ -306,8 +299,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_shutdown
msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"Èterge cookie-urile Tor la închiderea browser-ului cu o sesiune Tor activÄ"
+msgstr "Èterge cookie-urile Tor la închiderea browser-ului cu o sesiune Tor activÄ"
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -355,15 +347,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"BlocheazÄ salvarea parolelor Èi datele pentru completÄri în timpul "
-"utilizÄrii Tor (recomandat)"
+msgstr "BlocheazÄ salvarea parolelor Èi datele pentru completÄri în timpul utilizÄrii Tor (recomandat)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"BlocheazÄ salvarea parolelor Èi datelor pentru auto-completÄri în timpul "
-"utilizÄrii Non-Tor (opÈional)"
+msgstr "BlocheazÄ salvarea parolelor Èi datelor pentru auto-completÄri în timpul utilizÄrii Non-Tor (opÈional)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -399,9 +387,7 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"RedimensioneazÄ fereastra de lucru cu multiplul a 50px în timpul utilizÄrii "
-"Tor (recomandat)"
+msgstr "RedimensioneazÄ fereastra de lucru cu multiplul a 50px în timpul utilizÄrii Tor (recomandat)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -409,32 +395,24 @@
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Ãnchide toate ferestrele Èi filele Non-Tor la oprire/pornire (opÈional)"
+msgstr "Ãnchide toate ferestrele Èi filele Non-Tor la oprire/pornire (opÈional)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"BlocheazÄ accesarea link-urilor Èi reîncÄrcarea paginilor din diferite "
-"statute Tor (opÈional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "BlocheazÄ accesarea link-urilor Èi reîncÄrcarea paginilor din diferite statute Tor (opÈional)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"PÄstreazÄ certificare SSL în fiÈiere jar separate pentru Tor/Non-Tor "
-"(recomandat)"
+msgstr "PÄstreazÄ certificare SSL în fiÈiere jar separate pentru Tor/Non-Tor (recomandat)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"PÄstreazÄ certificate CA în fiÈiere jar separate pentru Tor/Non-Tor "
-"(recomandat)"
+msgstr "PÄstreazÄ certificate CA în fiÈiere jar separate pentru Tor/Non-Tor (recomandat)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"DezactiveazÄ Butonul Èi CombinaÈiile de Taste pentru a preveni oprirea "
-"accidentalÄ"
+msgstr "DezactiveazÄ Butonul Èi CombinaÈiile de Taste pentru a preveni oprirea accidentalÄ"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -467,9 +445,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"TesteazÄ setÄrile mele pentru Tor dupÄ prima pornire/oprire la fiecare "
-"demarare Firefox"
+msgstr "TesteazÄ setÄrile mele pentru Tor dupÄ prima pornire/oprire la fiecare demarare Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -537,7 +513,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.title
msgid "Manage Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "GestioneazÄ ProtecÅ£ii Cookie"
#: torbutton.cookiedialog.lockCol
msgid "Protected"
@@ -565,7 +541,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.unprotectCookie
msgid "Unprotect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "DeprotejeazÄ Cookie"
#: torbutton.cookiedialog.removeAllBut
msgid "Remove All But Protected"
@@ -627,17 +603,16 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"EliminaÈi informaÈii despre platformÄ Èi limbÄ din cererile câmpurilor de "
-"cÄutare Google"
+msgstr "EliminaÈi informaÈii despre platformÄ Èi limbÄ din cererile câmpurilor de cÄutare Google"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
+msgstr "Torificare transparentÄ (NecesitÄ transproy sau Tor modificat)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -651,18 +626,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "SetÄri de vizualizare"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "AratÄ setÄrile proxy pentru Tor în bara de statut"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Bara de stare,formatul de afiÅare:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "IconiÈÄ"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,23 @@
-#
+#
# Translators:
-# <anouser at yahoo.com>, 2012.
-# bog b1 <bogbone at gmail.com>, 2012.
-# <mihaidimoiu at yahoo.com>, 2012.
-# <roastmepls at yahoo.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# anouser <anouser at yahoo.com>, 2012
+# bog b1 <bogbone at gmail.com>, 2012
+# mihai10 <mihaidimoiu at yahoo.com>, 2012
+# HarmlessKiller <roastmepls at yahoo.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -57,8 +55,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -67,20 +65,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton a blocat activitatea unei file încÄrcate într-un alt stat Tor.\n"
-"Acesta este pentru a lucru cu bug-urile 409737 Åi 417869 din Firefox.\n"
-"DacÄ acest pop-up pÄre sÄ se aparÄ fÄrÄ nici un motiv, una dintre filele "
-"care încercÄ sa se reîncarce singurÄ Ã®n fundal, a fost blocatÄ.\n"
-"\n"
-"Pentru a reîncÄrca fila în aceastÄ stare Tor, apasÄ \"Enter\" în caseta de "
-"URL.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton a blocat activitatea unei file încÄrcate într-un alt stat Tor.\nAcesta este pentru a lucru cu bug-urile 409737 Åi 417869 din Firefox.\nDacÄ acest pop-up pÄre sÄ se aparÄ fÄrÄ nici un motiv, una dintre filele care încercÄ sa se reîncarce singurÄ Ã®n fundal, a fost blocatÄ.\n\nPentru a reîncÄrca fila în aceastÄ stare Tor, apasÄ \"Enter\" în caseta de URL.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -88,45 +77,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton a blocat direct Tor pentru a încÄrca conÅ£inutul plugin.\n"
-"\n"
-"Utilizaţi Salvaţi-Ca în loc.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton a blocat direct Tor pentru a încÄrca conÅ£inutul plugin.\n\nUtilizaÅ£i SalvaÅ£i-Ca în loc.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"ObservaÅ£ie Torbutton: Se pare cÄ nu aveÅ£i nici un Certificat de autoritate. "
-"Examinarea listei cu Certificate de Autoritate este o operaÅ£ie lentÄ Åi "
-"încetineÅte comutare Tor. DoriÅ£i sÄ dezactivaÅ£i izolarea Certificatelelor de "
-"autoritate? (DacÄ nu înÅ£elegem acest lucru, este sigur sÄ faceÅ£i clic pe OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ObservaÅ£ie Torbutton: Se pare cÄ nu aveÅ£i nici un Certificat de autoritate. Examinarea listei cu Certificate de Autoritate este o operaÅ£ie lentÄ Åi încetineÅte comutare Tor. DoriÅ£i sÄ dezactivaÅ£i izolarea Certificatelelor de autoritate? (DacÄ nu înÅ£elegem acest lucru, este sigur sÄ faceÅ£i clic pe OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Atenţie!\n"
-"\n"
-"Torbutton pe Firefox 3 este cunoscut de scurgerea fusului orar Åi livemarks "
-"prin Tor.\n"
-"\n"
-"DoriÅ£i sÄ continuaÅ£i oricum?"
+msgstr "AtenÅ£ie!\n\nTorbutton pe Firefox 3 este cunoscut de scurgerea fusului orar Åi livemarks prin Tor.\n\nDoriÅ£i sÄ continuaÅ£i oricum?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Este nevoie pentru a comuta Tor sau sÄ Ã®l reporniÅ£i pentru ca setÄrile sÄ "
-"aibÄ efect."
+msgstr "Este nevoie pentru a comuta Tor sau sÄ Ã®l reporniÅ£i pentru ca setÄrile sÄ aibÄ efect."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -142,23 +114,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Cel mai recent test de proxy Tor a eÅuat sÄ foloseasca Tor.\n"
-"\n"
-"EÅti sigur cÄ vrei sÄ Ã®l activezi oricum?\n"
-"\n"
-"Observatie: DacÄ aÅ£i fixat problema, puteÅ£i sÄ rulaÅ£i din nou testul Proxy "
-"Torbutton din fereastra Preferences sÄ elimine acest avertisment."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Cel mai recent test de proxy Tor a eÅuat sÄ foloseasca Tor.\n\nEÅti sigur cÄ vrei sÄ Ã®l activezi oricum?\n\nObservatie: DacÄ aÅ£i fixat problema, puteÅ£i sÄ rulaÅ£i din nou testul Proxy Torbutton din fereastra Preferences sÄ elimine acest avertisment."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"ApasÄ OK pentru a testa setÄrile proxy Tor. Acest test se va efectua în "
-"spate. VÄ rugÄm sÄ aveÅ£i rÄbdare."
+msgstr "ApasÄ OK pentru a testa setÄrile proxy Tor. Acest test se va efectua în spate. VÄ rugÄm sÄ aveÅ£i rÄbdare."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -169,10 +132,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Testul automat pentru proxy Tor a eÅuat la folosirea Tor.\n"
-"\n"
-"SunteÅ£i sigur cÄ vreÅ£i sÄ permiteÅ£i oricum?"
+msgstr "Testul automat pentru proxy Tor a eÅuat la folosirea Tor.\n\nSunteÅ£i sigur cÄ vreÅ£i sÄ permiteÅ£i oricum?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -194,33 +154,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"O aplicaÅ£ie externÄ este necesarÄ sÄ se ocupe de:\n"
-"\n"
+msgstr "O aplicaÅ£ie externÄ este necesarÄ sÄ se ocupe de:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Observatie: Aplicatiile externe NU sunt sigure cu setÄrile implicite Tor, Åi "
-"vÄ pot demasca!\n"
+msgstr "\n\nObservatie: Aplicatiile externe NU sunt sigure cu setÄrile implicite Tor, Åi vÄ pot demasca!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Daca fisierul nu este de incredere, ar trebui fie sa il salvati in vederea "
-"unei vizualizari in modul offline sau Masina Virtuala, sau sa luati in "
-"considerare utilizarea unui proxy Tor transparent cum ar fi Tails LiveCD sau "
-"torsocks\n"
+msgstr "\nDaca fisierul nu este de incredere, ar trebui fie sa il salvati in vederea unei vizualizari in modul offline sau Masina Virtuala, sau sa luati in considerare utilizarea unui proxy Tor transparent cum ar fi Tails LiveCD sau torsocks\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -237,9 +185,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Testul proxy Tor: Local proxy HTTP este inaccesibil. Este Polipo executat "
-"corect?"
+msgstr "Testul proxy Tor: Local proxy HTTP este inaccesibil. Este Polipo executat corect?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -249,9 +195,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton a detectat un captcha Google.DoreÅti sa fii redirecÅ£ionat cÄtre un "
-"alt motor de cÄutare pentru aceastÄ interogare?"
+msgstr "Torbutton a detectat un captcha Google.DoreÅti sa fii redirecÅ£ionat cÄtre un alt motor de cÄutare pentru aceastÄ interogare?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -267,70 +211,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Pentru a va asigura o confidentialitate sporita, Torbutton poate solicita "
-"versiunea in limba engleza a paginilor web. Acest lucru poate determina "
-"afisarea in limba engleza a paginilor pe care ati fi dorit sa le cititi in "
-"limba dumneavoastra natala.\n"
-"\n"
-"Doriti sa solicitati versiunea in limba engleza a paginilor web pentru a va "
-"bucura de o confidentialitate sporita ?"
+msgstr "Pentru a va asigura o confidentialitate sporita, Torbutton poate solicita versiunea in limba engleza a paginilor web. Acest lucru poate determina afisarea in limba engleza a paginilor pe care ati fi dorit sa le cititi in limba dumneavoastra natala.\n\nDoriti sa solicitati versiunea in limba engleza a paginilor web pentru a va bucura de o confidentialitate sporita ?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton nu va poate oferi in siguranta o noua identitate. Nu are acces la "
-"Tor Control Port\n"
-"\n"
-"Sunteti sigur ca utilizati Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton nu va poate oferi in siguranta o noua identitate. Nu are acces la Tor Control Port\n\nSunteti sigur ca utilizati Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Se pare ca utilizati Torbutton împreunÄ cu Firefox, ceea ce nu mai este "
-"recomandatÄ ca fiind o configuratie sigurÄ.\n"
-"\n"
-"In schimb, va recomandam sa obtineti ultima versiune a Tor Browser Bundle "
-"trimitand un email la: gettor at torproject.org sau prin descarcarea acesteia "
-"de la urmatoarea adresa URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Se pare ca utilizati Torbutton împreunÄ cu Firefox, ceea ce nu mai este recomandatÄ ca fiind o configuratie sigurÄ.\n\nIn schimb, va recomandam sa obtineti ultima versiune a Tor Browser Bundle trimitand un email la: gettor at torproject.org sau prin descarcarea acesteia de la urmatoarea adresa URL: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton nu poate actualiza preferintele in directorul de profile al Tor "
-"Bowser."
+msgstr "Torbutton nu poate actualiza preferintele in directorul de profile al Tor Bowser."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Va rugam fie sa resetati permisiunile directorului Tor Browser fie sa il "
-"copiati intr-o locatie noua."
+msgstr "Va rugam fie sa resetati permisiunile directorului Tor Browser fie sa il copiati intr-o locatie noua."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Discul pare sa fie plin. Va rugam sa asigurati mai mult spatiu liber pe disc "
-"sau sa mutati Tor browser pe un nou dispozitiv."
+msgstr "Discul pare sa fie plin. Va rugam sa asigurati mai mult spatiu liber pe disc sau sa mutati Tor browser pe un nou dispozitiv."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -340,28 +255,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton lucreaza diferit acum: nu mai poate fi inchis. Am facut aceasta "
-"schimbare deoarece Torbutton nu poate fi folosit in siguranta intr-un "
-"browser care e utilizat si pentru navigare non-Tor. Erau prea multe buguri "
-"pe care nu le puteam remedia in alt fel. Daca doriti sa continuati sa "
-"folositi Firefox normal, ar trebui sa dezinstalati Torbutton si sa "
-"descarcati Tor Browser Bundle. Proprietatile de navigare privata ale Tor "
-"Browser sunt deasemenea superioare celor ale Firefox normal, chiar si atunci "
-"cand Firefox este folosit cu Torbutton. Sa indepartati Torbutton, mergeti la "
-"Unelte->Suplimente->Extensii si faceti click pe butonul Elimina de langa "
-"Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton lucreaza diferit acum: nu mai poate fi inchis. Am facut aceasta schimbare deoarece Torbutton nu poate fi folosit in siguranta intr-un browser care e utilizat si pentru navigare non-Tor. Erau prea multe buguri pe care nu le puteam remedia in alt fel. Daca doriti sa continuati sa folositi Firefox normal, ar trebui sa dezinstalati Torbutton si sa descarcati Tor Browser Bundle. Proprietatile de navigare privata ale Tor Browser sunt deasemenea superioare celor ale Firefox normal, chiar si atunci cand Firefox este folosit cu Torbutton. Sa indepartati Torbutton, mergeti la Unelte->Suplimente->Extensii si faceti click pe butonul Elimina de langa Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -370,9 +269,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Informatie Torbutton importanta! Torbutton este acum permanent activat. "
-"Faceti click pe Torbutton pentru mai multe informatii."
+msgstr "Informatie Torbutton importanta! Torbutton este acum permanent activat. Faceti click pe Torbutton pentru mai multe informatii."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,26 +1,23 @@
-#
+#
# Translators:
-# axe <axe.rode at ymail.com>, 2011.
-# Den Arefyev <>, 2012.
-# <liquixis at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <tavarysh at riseup.net>, 2013.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# axe <axe.rode at ymail.com>, 2011
+# Den Arefyev <>, 2012
+# liquixis <liquixis at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# tavarysh <tavarysh at riseup.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -34,8 +31,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑокÑи, ÑекомендованнÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ веÑÑии Firefox"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑокÑи, ÑекомендованнÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ веÑÑии Firefox"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -120,13 +116,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton вклÑÑен. ÐÑли бÑдÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑокÑи, не ÑвлÑÑÑегоÑÑ "
-"ÑаÑÑÑÑ ÑеÑи Tor, необÑ
одимо ÑнаÑала оÑклÑÑиÑÑ Torbutton и заÑем веÑнÑÑÑÑÑ "
-"ÑÑда. ÐÑли бÑдÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Tor, необÑ
одимо иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ "
-"наÑÑÑоек Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton вклÑÑен. ÐÑли бÑдÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑокÑи, не ÑвлÑÑÑегоÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑеÑи Tor, необÑ
одимо ÑнаÑала оÑклÑÑиÑÑ Torbutton и заÑем веÑнÑÑÑÑÑ ÑÑда. ÐÑли бÑдÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Tor, необÑ
одимо иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ наÑÑÑоек Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -166,7 +158,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -242,9 +234,7 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"ÐапÑеÑаÑÑ ÐºÐµÑиÑование на диÑк пÑи иÑполÑзовании Tor и оÑиÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑ ÐºÐµÑ Ð¿Ñи "
-"пеÑеклÑÑении Ñежимов Tor"
+msgstr "ÐапÑеÑаÑÑ ÐºÐµÑиÑование на диÑк пÑи иÑполÑзовании Tor и оÑиÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑ ÐºÐµÑ Ð¿Ñи пеÑеклÑÑении Ñежимов Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -340,21 +330,15 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"ÐодÑÑавиÑÑ Ð¿ÑÑÑой ÑеÑеÑÐµÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑбоиÑÑ Ð¿Ñи "
-"заÑ
оде на некоÑоÑÑе ÑайÑÑ)"
+msgstr "ÐодÑÑавиÑÑ Ð¿ÑÑÑой ÑеÑеÑÐµÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑбоиÑÑ Ð¿Ñи заÑ
оде на некоÑоÑÑе ÑайÑÑ)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑановка ÑеÑеÑеÑа во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor (подмена пеÑекÑÑÑÑнÑÑ
"
-"доменнÑÑ
ÑеÑеÑеÑов)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑановка ÑеÑеÑеÑа во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor (подмена пеÑекÑÑÑÑнÑÑ
доменнÑÑ
ÑеÑеÑеÑов)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"РабоÑа без подÑÑановки ÑеÑеÑеÑов во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor (поÑÑÐ»Ð°ÐµÑ "
-"ÑеÑеÑÐµÑ ÐºÐ°Ðº обÑÑно)"
+msgstr "РабоÑа без подÑÑановки ÑеÑеÑеÑов во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor (поÑÑÐ»Ð°ÐµÑ ÑеÑеÑÐµÑ ÐºÐ°Ðº обÑÑно)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -366,14 +350,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐлокиÑоваÑÑ ÑоÑ
Ñанение паÑолей и даннÑÑ
ÑоÑм пÑи иÑполÑзовании Tor "
-"(желаÑелÑно)"
+msgstr "ÐлокиÑоваÑÑ ÑоÑ
Ñанение паÑолей и даннÑÑ
ÑоÑм пÑи иÑполÑзовании Tor (желаÑелÑно)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"ÐлокиÑоваÑÑ ÑоÑ
Ñанение паÑолей и даннÑÑ
ÑоÑм пÑи оÑклÑÑенном Tor (необÑз.)"
+msgstr "ÐлокиÑоваÑÑ ÑоÑ
Ñанение паÑолей и даннÑÑ
ÑоÑм пÑи оÑклÑÑенном Tor (необÑз.)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -385,8 +366,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"Ðо вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка, еÑли воÑÑÑанавливаеÑÑÑ ÑеÑÑиÑ, ÑÑÑановиÑÑ ÑоÑÑоÑние Tor в:"
+msgstr "Ðо вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка, еÑли воÑÑÑанавливаеÑÑÑ ÑеÑÑиÑ, ÑÑÑановиÑÑ ÑоÑÑоÑние Tor в:"
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -410,8 +390,7 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° кÑаÑно 50 пикÑелам пÑи иÑполÑзовании Tor (желаÑелÑно)"
+msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° кÑаÑно 50 пикÑелам пÑи иÑполÑзовании Tor (желаÑелÑно)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -422,32 +401,25 @@
msgstr "ÐакÑÑваÑÑ Ð²Ñе окна и вкладки не-Tor пÑи пеÑеклÑÑении Ñежимов (необÑз.)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"ÐлокиÑоваÑÑ ÑелÑки по ÑÑÑлкам и пеÑезагÑÑÐ·ÐºÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑазнÑÑ
Ñежимов Tor "
-"(необÑз.)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ÐлокиÑоваÑÑ ÑелÑки по ÑÑÑлкам и пеÑезагÑÑÐ·ÐºÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑазнÑÑ
Ñежимов Tor (необÑз.)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Ð¥ÑаниÑÑ SSL ÑеÑÑиÑикаÑÑ Ð² ÑазделÑнÑÑ
jar-ÑайлаÑ
Ð´Ð»Ñ Tor/не-Tor (желаÑелÑно)"
+msgstr "Ð¥ÑаниÑÑ SSL ÑеÑÑиÑикаÑÑ Ð² ÑазделÑнÑÑ
jar-ÑайлаÑ
Ð´Ð»Ñ Tor/не-Tor (желаÑелÑно)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Ð¥ÑаниÑÑ CA ÑеÑÑиÑикаÑÑ Ð² ÑазделÑнÑÑ
jar-ÑайлаÑ
Ð´Ð»Ñ Tor/не-Tor (желаÑелÑно)"
+msgstr "Ð¥ÑаниÑÑ CA ÑеÑÑиÑикаÑÑ Ð² ÑазделÑнÑÑ
jar-ÑайлаÑ
Ð´Ð»Ñ Tor/не-Tor (желаÑелÑно)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"ÐÑклÑÑиÑÑ \"ÐнопкÑ\" и \"ÐоÑÑÑие клавиÑи\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑÐµÐ½Ñ ÑлÑÑайного "
-"пеÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñежима"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ \"ÐнопкÑ\" и \"ÐоÑÑÑие клавиÑи\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑÐµÐ½Ñ ÑлÑÑайного пеÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñежима"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"ÐÑи обÑÑном запÑÑке (без воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑии), ÑÑÑанавливаÑÑ ÑоÑÑоÑние Tor "
-"в:"
+msgstr "ÐÑи обÑÑном запÑÑке (без воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑии), ÑÑÑанавливаÑÑ ÑоÑÑоÑние Tor в:"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
@@ -459,9 +431,7 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐлокиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи в Ñежиме Tor, Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑов Ñипа file:// "
-"(ÑекомендÑеÑÑÑ)"
+msgstr "ÐлокиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи в Ñежиме Tor, Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑов Ñипа file:// (ÑекомендÑеÑÑÑ)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
@@ -478,9 +448,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"ÐÑовеÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Tor, каждÑй Ñаз когда Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ ÑÑÐ¾Ñ Ñежим пÑи каждом "
-"запÑÑке Firefox"
+msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Tor, каждÑй Ñаз когда Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ ÑÑÐ¾Ñ Ñежим пÑи каждом запÑÑке Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -496,9 +464,7 @@
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ Ñ
ÑаниÑÑÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð¸ воÑÑанавливаÑÑÑÑ ÑеÑÑÐ¸Ñ Ñо ÑледÑÑÑими "
-"вкладками:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ Ñ
ÑаниÑÑÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð¸ воÑÑанавливаÑÑÑÑ ÑеÑÑÐ¸Ñ Ñо ÑледÑÑÑими вкладками:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -616,9 +582,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑеÑки иÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑковÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи показе "
-"Google Captcha:"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки иÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑковÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи показе Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -646,16 +610,13 @@
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"ÐÑозÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑиÑикаÑÐ¸Ñ (ТÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкиÑ
transproxy или Tor-"
-"маÑÑÑÑÑизаÑоÑа)"
+msgstr "ÐÑозÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑиÑикаÑÐ¸Ñ (ТÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкиÑ
transproxy или Tor-маÑÑÑÑÑизаÑоÑа)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Ðе ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¶ÑÑнал обозÑеваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ даннÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаемÑÑ
ÑайÑов (акÑивиÑÑÐµÑ "
-"ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¿ÑиваÑного пÑоÑмоÑÑа)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ðе ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¶ÑÑнал обозÑеваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ даннÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаемÑÑ
ÑайÑов (акÑивиÑÑÐµÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¿ÑиваÑного пÑоÑмоÑÑа)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -668,18 +629,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑведениÑ, оÑлиÑаÑÑие Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
полÑзоваÑелей Tor Browser"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Tor-пÑокÑи наÑÑÑойки в ÑÑÑоке ÑоÑÑоÑниÑ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "СÑÑока ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑоÑмаÑа оÑобÑажениÑ:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ТекÑÑ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ÐнаÑок"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,26 +1,24 @@
-#
+#
# Translators:
-# <arikushi777 at gmail.com>, 2013.
-# axe <axe.rode at ymail.com>, 2011.
-# <bbbalda at mail.ru>, 2012.
-# <liquixis at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Arioko <arikushi777 at gmail.com>, 2013
+# axe <axe.rode at ymail.com>, 2011
+# hypa <bbbalda at mail.ru>, 2012
+# liquixis <liquixis at gmail.com>, 2013
+# liquixis <liquixis at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -58,11 +56,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton пÑедÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Tor и бÑÑÑÑо и легко "
-"оÑиÑÑиÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе даннÑе пÑоÑмоÑÑа."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton пÑедÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Tor и бÑÑÑÑо и легко оÑиÑÑиÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе даннÑе пÑоÑмоÑÑа."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -70,23 +66,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton заблокиÑовал дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸, загÑÑженной из дÑÑгого ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"ÐÑо ÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ
ода деÑекÑов Firefox 409737 417869.\n"
-"\n"
-"ÐÑли ÑÑо пÑедÑÑеждение возникло без пÑиÑинÑ, одна из ваÑиÑ
закладок "
-"попÑÑалаÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзиÑÑÑÑ Ð² Ñоновом Ñежиме, и ÑÑа попÑÑка бÑла пÑеÑеÑена.\n"
-"\n"
-"ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑезагÑÑзки закладки в ÑекÑÑем ÑоÑÑоÑнии Tor, нажмиÑе 'enter' в "
-"адÑеÑной ÑÑÑоке URL.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton заблокиÑовал дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸, загÑÑженной из дÑÑгого ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Tor.\n\nÐÑо ÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ
ода деÑекÑов Firefox 409737 417869.\n\nÐÑли ÑÑо пÑедÑÑеждение возникло без пÑиÑинÑ, одна из ваÑиÑ
закладок попÑÑалаÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзиÑÑÑÑ Ð² Ñоновом Ñежиме, и ÑÑа попÑÑка бÑла пÑеÑеÑена.\n\nÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑезагÑÑзки закладки в ÑекÑÑем ÑоÑÑоÑнии Tor, нажмиÑе 'enter' в адÑеÑной ÑÑÑоке URL.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -94,39 +78,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton заблокиÑовал пÑÑмÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð² ÑеÑез Tor.\n"
-"\n"
-"ÐагÑÑжайÑе командой СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton заблокиÑовал пÑÑмÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð² ÑеÑез Tor.\n\nÐагÑÑжайÑе командой СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"ÐÑимеÑание: ÐÑевидно Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑнÑÑ
СеÑÑиÑикаÑов ÐвÑоÑизаÑии. "
-"ÐÑовеÑка ÑпиÑка СеÑÑиÑикаÑов ÐвÑоÑизаÑии Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ замедлÑÐµÑ "
-"пеÑеклÑÑение Tor. ХоÑиÑе оÑклÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð»ÑÑÐ¸Ñ Ð¡ÐµÑÑиÑикаÑов ÐвÑоÑизаÑии? (ÐÑли "
-"ÐÑ Ð½Ðµ понимаеÑе о Ñем ÑеÑÑ, безопаÑней нажаÑÑ OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ÐÑимеÑание: ÐÑевидно Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑнÑÑ
СеÑÑиÑикаÑов ÐвÑоÑизаÑии. ÐÑовеÑка ÑпиÑка СеÑÑиÑикаÑов ÐвÑоÑизаÑии Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ замедлÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑение Tor. ХоÑиÑе оÑклÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð»ÑÑÐ¸Ñ Ð¡ÐµÑÑиÑикаÑов ÐвÑоÑизаÑии? (ÐÑли ÐÑ Ð½Ðµ понимаеÑе о Ñем ÑеÑÑ, безопаÑней нажаÑÑ OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ðнимание!\n"
-"\n"
-"ÐзвеÑÑно, ÑÑо Torbutton в Firefox 3 оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑÑеÑки даннÑÑ
о "
-"ваÑем ÑаÑовом поÑÑе и livemarks поÑÑедÑÑвом Tor.\n"
-"\n"
-"ÐÑодолжиÑÑ?"
+msgstr "Ðнимание!\n\nÐзвеÑÑно, ÑÑо Torbutton в Firefox 3 оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑÑеÑки даннÑÑ
о ваÑем ÑаÑовом поÑÑе и livemarks поÑÑедÑÑвом Tor.\n\nÐÑодолжиÑÑ?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -138,9 +107,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"ТеÑÑ Tor пÑокÑи завеÑÑилÑÑ ÐÐУÐÐЧÐÐ! ÐÑовеÑÑÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑокÑи и конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ "
-"Polipo."
+msgstr "ТеÑÑ Tor пÑокÑи завеÑÑилÑÑ ÐÐУÐÐЧÐÐ! ÐÑовеÑÑÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑокÑи и конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -148,23 +115,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Самое поÑледнее иÑпÑÑание Tor пÑокÑи не ÑдалоÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Tor.\n"
-"\n"
-"ÐÑ ÑвеÑÐµÐ½Ñ ÑÑо Ñ
оÑиÑе вклÑÑиÑÑ Tor не ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° пÑовал ÑеÑÑа?\n"
-"\n"
-"ÐÑимеÑание: ÐÑли пÑоблема ÑеÑена, можно бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑнÑÑ
иÑпÑÑаний в окне "
-"'ÐаÑÑÑойка пÑокÑи Torbutton' Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого пÑедÑпÑеждениÑ."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Самое поÑледнее иÑпÑÑание Tor пÑокÑи не ÑдалоÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Tor.\n\nÐÑ ÑвеÑÐµÐ½Ñ ÑÑо Ñ
оÑиÑе вклÑÑиÑÑ Tor не ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° пÑовал ÑеÑÑа?\n\nÐÑимеÑание: ÐÑли пÑоблема ÑеÑена, можно бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑнÑÑ
иÑпÑÑаний в окне 'ÐаÑÑÑойка пÑокÑи Torbutton' Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого пÑедÑпÑеждениÑ."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"ÐажмиÑе OK Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки наÑÑÑоек Tor. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð²ÑполнÑеÑÑÑ Ð² Ñоне. "
-"ÐожалÑйÑÑа, дождиÑеÑÑ ÑезÑлÑÑаÑов."
+msgstr "ÐажмиÑе OK Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки наÑÑÑоек Tor. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð²ÑполнÑеÑÑÑ Ð² Ñоне. ÐожалÑйÑÑа, дождиÑеÑÑ ÑезÑлÑÑаÑов."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -175,10 +133,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑеÑкий ÑеÑÑ Tor proxy не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Tor ÑеÑÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÑ ÑвеÑÐµÐ½Ñ ÑÑо Ñ
оÑиÑе вклÑÑиÑÑ Tor не ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° пÑовал ÑеÑÑа?"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкий ÑеÑÑ Tor proxy не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Tor ÑеÑÑ.\n\nÐÑ ÑвеÑÐµÐ½Ñ ÑÑо Ñ
оÑиÑе вклÑÑиÑÑ Tor не ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° пÑовал ÑеÑÑа?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -200,33 +155,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"ÐнеÑнÑÑ Ð¿ÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма необÑ
одима Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки:\n"
-"\n"
+msgstr "ÐнеÑнÑÑ Ð¿ÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма необÑ
одима Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐÐ: ÐнеÑние пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐРЯÐÐЯЮТСЯ безопаÑнÑми Ð´Ð»Ñ Tor по ÑмолÑаниÑ, "
-"и могÑÑ ÑазоблаÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ!\n"
+msgstr "\n\nÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐÐ: ÐнеÑние пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐРЯÐÐЯЮТСЯ безопаÑнÑми Ð´Ð»Ñ Tor по ÑмолÑаниÑ, и могÑÑ ÑазоблаÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑли к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на диÑк Ð´Ð»Ñ "
-"пÑоÑмоÑÑа пÑи вÑклÑÑенном доÑÑÑпе к ÑеÑи или в виÑÑÑалÑной маÑине,\n"
-"или ÑаÑÑмоÑÑеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑозÑаÑного Tor пÑокÑи Ñипа Tails "
-"LiveCD или torsocks.\n"
+msgstr "\nÐÑли к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на диÑк Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа пÑи вÑклÑÑенном доÑÑÑпе к ÑеÑи или в виÑÑÑалÑной маÑине,\nили ÑаÑÑмоÑÑеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑозÑаÑного Tor пÑокÑи Ñипа Tails LiveCD или torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -243,9 +186,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor пÑокÑи-ÑеÑÑ: ÐеÑÑнÑе HTTP-пÑокÑи недоÑÑÑпнÑ. РабоÑаеÑ-ли Polipo должнÑм "
-"обÑазом?"
+msgstr "Tor пÑокÑи-ÑеÑÑ: ÐеÑÑнÑе HTTP-пÑокÑи недоÑÑÑпнÑ. РабоÑаеÑ-ли Polipo должнÑм обÑазом?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -255,9 +196,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton обнаÑÑжил Google Captcha. ÐеÑенапÑавиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° дÑÑгÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑковÑÑ "
-"ÑиÑÑемÑ?"
+msgstr "Torbutton обнаÑÑжил Google Captcha. ÐеÑенапÑавиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° дÑÑгÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑковÑÑ ÑиÑÑемÑ?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -273,44 +212,24 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей пÑиваÑноÑÑи, Torbutton Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑаÑиваÑÑ Ð²ÐµÑÑии "
-"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° английÑком ÑзÑке. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¾ÑобÑажение ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
-"английÑком ÑзÑке, вмеÑÑо оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ
на ваÑем Ñодном ÑзÑке.\n"
-"\n"
-"ХоÑиÑе запÑаÑиваÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° английÑком ÑзÑке Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей пÑиваÑноÑÑи?"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей пÑиваÑноÑÑи, Torbutton Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑаÑиваÑÑ Ð²ÐµÑÑии ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° английÑком ÑзÑке. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¾ÑобÑажение ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° английÑком ÑзÑке, вмеÑÑо оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ
на ваÑем Ñодном ÑзÑке.\n\nХоÑиÑе запÑаÑиваÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° английÑком ÑзÑке Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей пÑиваÑноÑÑи?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ новÑÑ Ð»Ð¸ÑноÑÑÑ. Ðн не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к "
-"Tor Control Port.\n"
-"\n"
-"ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ новÑÑ Ð»Ð¸ÑноÑÑÑ. Ðн не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к Tor Control Port.\n\nÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ÐоÑ
оже, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Torbutton и Firefox, ÑÑо более не ÑвлÑеÑÑÑ "
-"ÑекомендÑемой безопаÑной конÑигÑÑаÑией.\n"
-"\n"
-"ÐмеÑÑо ÑÑого, Ð¼Ñ ÑекомендÑем вам полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний Tor Browser Bundle "
-"оÑоÑлав email на gettor at torproject.org или ÑкаÑав его по ÑледÑÑÑей ÑÑÑлке: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ÐоÑ
оже, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Torbutton и Firefox, ÑÑо более не ÑвлÑеÑÑÑ ÑекомендÑемой безопаÑной конÑигÑÑаÑией.\n\nÐмеÑÑо ÑÑого, Ð¼Ñ ÑекомендÑем вам полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний Tor Browser Bundle оÑоÑлав email на gettor at torproject.org или ÑкаÑав его по ÑледÑÑÑей ÑÑÑлке: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
@@ -321,17 +240,13 @@
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"ÐожалÑйÑÑа, либо ÑбÑоÑÑÑе ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Tor Browser или ÑкопиÑÑйÑе ÐµÑ "
-"в дÑÑгое меÑÑо."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, либо ÑбÑоÑÑÑе ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Tor Browser или ÑкопиÑÑйÑе ÐµÑ Ð² дÑÑгое меÑÑо."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"ÐоÑ
оже, ÑÑо диÑк заполнен. ÐожалÑйÑÑа, оÑвободиÑе меÑÑо или пеÑемеÑÑиÑе Tor "
-"Browser на дÑÑгой диÑк."
+msgstr "ÐоÑ
оже, ÑÑо диÑк заполнен. ÐожалÑйÑÑа, оÑвободиÑе меÑÑо или пеÑемеÑÑиÑе Tor Browser на дÑÑгой диÑк."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -341,28 +256,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾-дÑÑгомÑ. ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑклÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ болÑÑе â â ÐÑ "
-"Ñделали ÑÑо изменение, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо не безопаÑно иÑполÑзоваÑÑ Torbutton в "
-"бÑаÑзеÑе, коÑоÑÑй Ñакже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ðµ-Tor пÑоÑмоÑÑа. СÑÑеÑÑвовали "
-"ÑлиÑком много оÑибок Ñам, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ могли иÑпÑавиÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ дÑÑгим ÑпоÑобом. "
-"â â ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑодолжаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Firefox ноÑмалÑно, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
-"ÑдалиÑÑ Torbutton и ÑкаÑаÑÑ Tor Browser Bundle. СвойÑÑва конÑиденÑиалÑноÑÑи "
-"Tor Browser Ñакже пÑевоÑÑ
одÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑй Firefox, даже еÑли Firefox "
-"иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñ Torbutton. â â ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Torbutton, пеÑейдиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"СеÑвиÑ-> ÐополнениÑ-> РаÑÑиÑениÑ, а заÑем нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð£Ð´Ð°Ð»Ð¸ÑÑ ÑÑдом Ñ "
-"Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾-дÑÑгомÑ. ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑклÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ болÑÑе â â ÐÑ Ñделали ÑÑо изменение, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо не безопаÑно иÑполÑзоваÑÑ Torbutton в бÑаÑзеÑе, коÑоÑÑй Ñакже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ðµ-Tor пÑоÑмоÑÑа. СÑÑеÑÑвовали ÑлиÑком много оÑибок Ñам, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ могли иÑпÑавиÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ дÑÑгим ÑпоÑобом. â â ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑодолжаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Firefox ноÑмалÑно, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑдалиÑÑ Torbutton и ÑкаÑаÑÑ Tor Browser Bundle. СвойÑÑва конÑиденÑиалÑноÑÑи Tor Browser Ñакже пÑевоÑÑ
одÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑй Firefox, даже еÑли Firefox иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñ Torbutton. â â ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Torbutton, пеÑейдиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¡
еÑви
Ñ-> ÐополнениÑ-> РаÑÑиÑениÑ, а заÑем нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð£Ð´Ð°Ð»Ð¸ÑÑ ÑÑдом Ñ Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -371,9 +270,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Torbutton! â â Torbutton ÑепеÑÑ Ð²Ñегда вклÑÑен. â â "
-"ÐажмиÑе на Torbutton Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии."
+msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Torbutton! â â Torbutton ÑепеÑÑ Ð²Ñегда вклÑÑен. â â ÐажмиÑе на Torbutton Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -383,11 +280,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð²Ñоде Flash могÑÑ Ð½Ð°Ð½ÐµÑÑи вÑед ваÑей конÑиденÑиалÑноÑÑи и анонимноÑÑи.\nÐни Ñакже могÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ Tor, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе ÑекÑÑее меÑÑоположение и IP-адÑеÑ.\nÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе вклÑÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ?\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑе не ÑпÑаÑиваÑÑ"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -395,11 +292,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑÐ°Ð¹Ñ (% S) пÑÑалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к даннÑм изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñ
олÑÑе. "
-"ÐоÑколÑÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñ
олÑÑе изобÑажение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзовано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"инÑоÑмаÑии о ваÑем компÑÑÑеÑе, пÑÑÑÑе даннÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли возвÑаÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° "
-"ÑÑÐ¾Ñ Ñаз."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑÐ°Ð¹Ñ (% S) пÑÑалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к даннÑм изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñ
олÑÑе. ÐоÑколÑÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñ
олÑÑе изобÑажение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзовано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о ваÑем компÑÑÑеÑе, пÑÑÑÑе даннÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли возвÑаÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ñаз."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sco/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sco/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sco/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sco\n"
+"Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sco/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: sco\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -112,8 +111,8 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sk\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -23,7 +22,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie proxy"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
@@ -63,7 +62,7 @@
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
@@ -107,18 +106,18 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nová identita"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -434,7 +434,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť predvolené"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
@@ -523,7 +523,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Meno"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -559,15 +559,15 @@
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(odporúÄané)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(voliteľné)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(kritické)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# <koloman375 at gmail.com>, 2012.
-# <martin.strucel at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>, 2012
+# martinstrucel <martin.strucel at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,21 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blocked activity from a tab loaded in a different Tor state.\n"
-"\n"
-"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
-"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
-"\n"
-"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blocked activity from a tab loaded in a different Tor state.\n\nThis is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n\nIf this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n\nTo reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -91,16 +80,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -115,8 +103,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy test bol NEÃSPEÅ NÃ! Skontrolujte VaÅ¡e proxy a Polipo nastavenia."
+msgstr "Tor proxy test bol NEÃSPEÅ NÃ! Skontrolujte VaÅ¡e proxy a Polipo nastavenia."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -124,8 +111,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -177,8 +163,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -223,29 +208,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -273,17 +252,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -293,12 +266,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Dôležité Torbutton Informácie!\n"
-"\n"
-"Torbutton je odteraz povolený.\n"
-"\n"
-"StlaÄte Torbutton pre viacej informáciÃ."
+msgstr "Dôležité Torbutton Informácie!\n\nTorbutton je odteraz povolený.\n\nStlaÄte Torbutton pre viacej informáciÃ."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,29 +1,28 @@
-#
+#
# Translators:
-# <miha.elersic at gmail.com>, 2012.
-# <plus at planet.si>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Miha ElerÅ¡iÄ <miha.elersic at gmail.com>, 2012
+# burja8 <plus at planet.si>, 2011
+# Popins <popins30 at gmail.com>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: torbutton.prefs.title
msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr "Torbutton nastavitve"
+msgstr "Nastavitve za Torbutton"
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
@@ -31,9 +30,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Uporabi priporoÄene nastavitve posredniÅ¡kega strežnika za mojo razliÄico "
-"Firefoxa"
+msgstr "Uporabi priporoÄene nastavitve posredniÅ¡kega strežnika za mojo razliÄico Firefoxa"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -69,7 +66,7 @@
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
-msgstr "vrata:"
+msgstr "Vrata:"
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
@@ -118,13 +115,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"RazÅ¡iritev Torbutton je trenutno omogoÄena. Äe želite spremeniti nastavitve "
-"ne-Tor posredniškega strežnika (proxy), razširitev Torbutton najprej "
-"onemogoÄite, nato pa se vrnite na to mesto. Äe želite spremeniti nastavitve "
-"povezave v Tor omrežje uporabite nastavitve razširitve Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "RazÅ¡iritev Torbutton je trenutno omogoÄena. Äe želite spremeniti nastavitve ne-Tor posredniÅ¡kega strežnika (proxy) najprej onemogoÄite razÅ¡iritev Torbutton, nato pa se vrnite na to mesto. Äe želite spremeniti nastavitve povezave v Tor omrežje uporabite nastavitve razÅ¡iritve Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -172,7 +165,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -184,15 +177,15 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor
msgid "Copy Tor URL"
-msgstr "kopiraj tor URL"
+msgstr "Kopiraj Tor URL"
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
-msgstr "odpri tor URL v novem zavitku"
+msgstr "Odpri Tor URL v novem zavitku"
#: torbutton.context_menu.openTorTab.key
msgid "r"
@@ -200,7 +193,7 @@
#: torbutton.context_menu.openTorWindow
msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr "odpri tor URL v novem oknu"
+msgstr "Odpri Tor URL v novem oknu"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
msgid "d"
@@ -216,7 +209,7 @@
#: torbutton.prefs.sec_settings
msgid "Security Settings"
-msgstr "Varnostne Nastavitve"
+msgstr "Varnostne nastavitve"
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
@@ -240,15 +233,11 @@
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Prepovej zapisovanje medpomnilnika na disk ter brisanje medpomnilnika ob "
-"preklopu Tor-a"
+msgstr "Prepovej zapisovanje medpomnilnika na disk ter brisanje medpomnilnika ob preklopu Tor-a"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Prepovej zapisovanje (na disk in zaÄasni spomin) medpomnilnika med uporabo "
-"Tor-a"
+msgstr "Prepovej zapisovanje (na disk in zaÄasni spomin) medpomnilnika med uporabo Tor-a"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -360,15 +349,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Prepovej shranjevanje vnosov v obrazce in gesel med uporabo Tor-a "
-"(priporoÄeno)"
+msgstr "Prepovej shranjevanje vnosov v obrazce in gesel med uporabo Tor-a (priporoÄeno)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Prepovej shranjevanje vnosov v obrazce in gesel, ko Tor ni v uporabi "
-"(neobvezno)"
+msgstr "Prepovej shranjevanje vnosov v obrazce in gesel, ko Tor ni v uporabi (neobvezno)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -388,9 +373,7 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Naloži piÅ¡kotke iz predala /poÄisti piÅ¡kotke, Äe se Firefox samodejno zapre "
-"(proporoÄeno)"
+msgstr "Naloži piÅ¡kotke iz predala /poÄisti piÅ¡kotke, Äe se Firefox samodejno zapre (proporoÄeno)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -406,8 +389,7 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Spremeni velikost oken na veÄ 50px oken med uporabo Tor-a (priporoÄeno)"
+msgstr "Spremeni velikost oken na veÄ 50px oken med uporabo Tor-a (priporoÄeno)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -418,10 +400,9 @@
msgstr "Zapri vsa ne-Tor okna in zavihke ob preklopu (neobvezno)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Prepovej klike povezav in osveževanje strani od razliÄnih stanj Tor-a "
-"(neobvezno)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Prepovej klike povezav in osveževanje strani od razliÄnih stanj Tor-a (neobvezno)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -466,8 +447,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Preveri moje Tor nastavitve po prvem preklopu, ob vsakem zagonu Firefoxa"
+msgstr "Preveri moje Tor nastavitve po prvem preklopu, ob vsakem zagonu Firefoxa"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -633,7 +613,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -647,18 +628,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve prikaza"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Prikaži nastavitev anonimizacije v statusni vrstici"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "NaÄin prikaza v statusni vrstici:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "besedilo"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ikona"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# <miha.elersic at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Miha ElerÅ¡iÄ <miha.elersic at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 13:50+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -54,8 +52,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -64,8 +62,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -83,33 +80,22 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton obvestilo: Zdi se da nimate prirejenih dovoljenj za certifikate. "
-"pregledovanje dovoljenj za certifikate je poÄasno in upoÄasni preklop Tor-a. "
-"bi radi onemogoÄili izloÄevanje certifikata za dovoljenje certifikatov? (Äe "
-"tega ne razumete, je varno da pritisnete OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton obvestilo: Zdi se da nimate prirejenih dovoljenj za certifikate. pregledovanje dovoljenj za certifikate je poÄasno in upoÄasni preklop Tor-a. bi radi onemogoÄili izloÄevanje certifikata za dovoljenje certifikatov? (Äe tega ne razumete, je varno da pritisnete OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Opozorilo!\n"
-"Torbutton s Firefoxom verzijo 3 lahko v omrežje Tor izdaja vaše podatke o "
-"Äasovnem pasu.\n"
-"Želite vseeno nadaljevati?"
+msgstr "Opozorilo!\nTorbutton s Firefoxom verzijo 3 lahko v omrežje Tor izdaja vaÅ¡e podatke o Äasovnem pasu.\nŽelite vseeno nadaljevati?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Potrebno je preklopiti Tor oziroma ponovno zagnati da bodo nove nastavitve "
-"sprejete."
+msgstr "Potrebno je preklopiti Tor oziroma ponovno zagnati da bodo nove nastavitve sprejete."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -125,17 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"pritisni OK da preverite Tor proxy nastavitve. Test se bo izvajal v ozadju. "
-"Bodite potrpežljivi"
+msgstr "pritisni OK da preverite Tor proxy nastavitve. Test se bo izvajal v ozadju. Bodite potrpežljivi"
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -146,9 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Samodejni test Tor proxy nastavitve ni uspel.\n"
-"Jo želite vseeno uporabiti?"
+msgstr "Samodejni test Tor proxy nastavitve ni uspel.\nJo želite vseeno uporabiti?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -182,8 +163,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -202,9 +182,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy test: Lokalni HTTP proxy je nedosegljiv. Ali Polipo deluje "
-"pravilno?"
+msgstr "Tor proxy test: Lokalni HTTP proxy je nedosegljiv. Ali Polipo deluje pravilno?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -230,29 +208,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -270,9 +242,7 @@
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Na disku ni veÄ prostora. Naredite prostor ali premaknite Tor brskalnik na "
-"drugo napravo."
+msgstr "Na disku ni veÄ prostora. Naredite prostor ali premaknite Tor brskalnik na drugo napravo."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -282,17 +252,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -332,7 +296,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sq\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -23,7 +22,7 @@
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurimi i Proxy"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
@@ -63,7 +62,7 @@
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porta:"
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
@@ -107,18 +106,18 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmë"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identitet i Ri"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sq\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -51,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -176,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anullo"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# <branislavhorvat at gmail.com>, 2012.
-# <mahavidyas at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# <branislavhorvat at gmail.com>, 2012
+# mahavidyas <mahavidyas at gmail.com>, 2012
+# milos123, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sr\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -116,13 +115,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton Ñе ÑÑенÑÑно омогÑÑен. Ðко желиÑе да пÑомениÑе ÑвоÑе поÑÑавке "
-"поÑÑедника невезане за Tor, молимо ÐÐ°Ñ Ð´Ð° онемогÑÑиÑе Torbutton и вÑаÑиÑе Ñе "
-"овде. Ðко желиÑе да пÑомениÑе ÑвоÑе Tor поÑÑавке, молимо ÐÐ°Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑиÑе "
-"пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð·Ð° подеÑаваÑа."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton Ñе ÑÑенÑÑно омогÑÑен. Ðко желиÑе да пÑомениÑе ÑвоÑе поÑÑавке поÑÑедника невезане за Tor, молимо ÐÐ°Ñ Ð´Ð° онемогÑÑиÑе Torbutton и вÑаÑиÑе Ñе овде. Ðко желиÑе да пÑомениÑе ÑвоÑе Tor поÑÑавке, молимо ÐÐ°Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑиÑе пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð·Ð° подеÑаваÑа."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -162,15 +157,15 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmite Tor Browser Bundle Update..."
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -226,13 +221,11 @@
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"ÐабÑани ÑиÑаÑе иÑÑоÑиÑаÑа када Ñе неки дÑÑги пÑогÑам омогÑÑен (необавезно)"
+msgstr "ÐабÑани ÑиÑаÑе иÑÑоÑиÑаÑа када Ñе неки дÑÑги пÑогÑам омогÑÑен (необавезно)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"ÐабÑани пиÑаÑе иÑÑоÑиÑаÑа када Ñе неки дÑÑги пÑогÑам омогÑÑен (необавезно)"
+msgstr "ÐабÑани пиÑаÑе иÑÑоÑиÑаÑа када Ñе неки дÑÑги пÑогÑам омогÑÑен (необавезно)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -336,15 +329,11 @@
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Ðе ÑаÑи ÑпÑÑиваÑе када Ñе Tor омогÑÑен (може да пÑекине комÑникаÑиÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ "
-"инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑÑаниÑама)"
+msgstr "Ðе ÑаÑи ÑпÑÑиваÑе када Ñе Tor омогÑÑен (може да пÑекине комÑникаÑиÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑÑаниÑама)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"ÐамеÑно маÑкиÑаÑе ÑпÑÑиваÑа када Ñе Tor омогÑÑен (маÑкиÑа пÑеко домена "
-"ÑпÑÑиваÑа)"
+msgstr "ÐамеÑно маÑкиÑаÑе ÑпÑÑиваÑа када Ñе Tor омогÑÑен (маÑкиÑа пÑеко домена ÑпÑÑиваÑа)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
@@ -360,8 +349,7 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐлокиÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð¸ ÑоÑмÑÐ»Ð°Ñ ÑÑваÑа када Ñе Tor омогÑÑен (пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе)"
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð¸ ÑоÑмÑÐ»Ð°Ñ ÑÑваÑа када Ñе Tor омогÑÑен (пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
@@ -385,9 +373,7 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Ðоново ÑÑиÑÐ°Ñ jar колаÑиÑ/оÑиÑÑи колаÑиÑе пÑи гÑеÑÑи Ñ ÑаÑеÑÑокÑÑ "
-"(пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе)"
+msgstr "Ðоново ÑÑиÑÐ°Ñ jar колаÑиÑ/оÑиÑÑи колаÑиÑе пÑи гÑеÑÑи Ñ ÑаÑеÑÑокÑÑ (пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -403,8 +389,7 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÑомени велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑа на 50 ÑаÑкиÑа када Ñе Tor омогÑÑен (пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе)"
+msgstr "ÐÑомени велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑа на 50 ÑаÑкиÑа када Ñе Tor омогÑÑен (пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -415,22 +400,17 @@
msgstr "ÐаÑвоÑи Ñве пÑозоÑе и ÑезиÑке коÑи ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸ Ñ Tor-ом (необавезно)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"ÐабÑани кликове на везе и поновно покÑеÑаÑе ÑÑÑанÑа од ÑазлиÑиÑиÑ
Tor ÑÑаÑа "
-"(необавезно)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ÐабÑани кликове на везе и поновно покÑеÑаÑе ÑÑÑанÑа од ÑазлиÑиÑиÑ
Tor ÑÑаÑа (необавезно)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"УÑкладиÑÑи CA ÑеÑÑиÑикаÑе Ñ Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñеним аÑÑ
ивама за Tor и ван-Tor мÑеже "
-"(пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе)"
+msgstr "УÑкладиÑÑи CA ÑеÑÑиÑикаÑе Ñ Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñеним аÑÑ
ивама за Tor и ван-Tor мÑеже (пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"УÑкладиÑÑи CA ÑеÑÑиÑикаÑе Ñ Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñеним аÑÑ
ивама за Tor и ван-Tor мÑеже "
-"(пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе)"
+msgstr "УÑкладиÑÑи CA ÑеÑÑиÑикаÑе Ñ Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñеним аÑÑ
ивама за Tor и ван-Tor мÑеже (пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -601,8 +581,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"ÐÑÑомаÑÑки коÑиÑÑи алÑеÑнаÑивни пÑеÑÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÐ¾ Google ÑÑажи поÑвÑди кôд:"
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑки коÑиÑÑи алÑеÑнаÑивни пÑеÑÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÐ¾ Google ÑÑажи поÑвÑди кôд:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -618,7 +597,7 @@
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
#: torbutton.prefs.engine5
msgid "duckduckgo.com"
@@ -634,32 +613,18 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ne pamti moji istoriju pretrazivanja ili podatke sa web sajtova(Omogucava Private Browsing Mode)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranici cookies i druge podatke o pracenju"
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "OnemogucÌi dodatke pretrazivaca (kao Å¡to su Flash )"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ÐоÑÑавке пÑиказа"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ÐÑикажи поÑÑавке поÑÑедника Ñ ÑÑаÑÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑаÑи"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑиказиваÑа ÑÑаÑÑÑне ÑÑаке:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ТекÑÑ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ðкона"
+msgstr "Promenite detalje koji vas razlikuju od drugih korisnika Tor pretrazivaca."
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# <branislavhorvat at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <theranchcowboy at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# <branislavhorvat at gmail.com>, 2012
+# milos123, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Rancher <theranchcowboy at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: milos123\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -55,9 +54,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton nudi dugme za konfiguraciju Tor postavki i lako i brzo ciscenje pretrazivackih informacija."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -65,24 +64,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"ТоÑбаÑон Ñе блокиÑао акÑивноÑÑи из ÑезиÑка коÑи Ñе ÑÑиÑан Ñ Ð´ÑÑгаÑиÑем Ð¢Ð¾Ñ "
-"ÑÑаÑÑ.\n"
-"\n"
-"Ðво Ñе деÑава Ñ ÑиÑÑ ÑеÑаваÑа ФаÑеÑÑокÑовиÑ
гÑеÑака 409737 и 417869.\n"
-"\n"
-"Уколико пÑимеÑиÑе да Ñе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑкаÑÑÑи пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑавÑÑÑе без икаквог Ñазлога, "
-"Ñо знаÑи да Ñедан од ваÑиÑ
ÑезиÑака покÑÑава да Ñе поново ÑÑиÑа Ñам од Ñебе, "
-"а Ñо Ñе блокиÑано.\n"
-"\n"
-"Ðа биÑÑе поново ÑÑиÑали ÑезиÑак Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ð¢Ð¾Ñ ÑÑаÑÑ, пÑиÑиÑниÑе Enter Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð·Ð° "
-"ÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ± адÑеÑе.\n"
-"\n"
+msgstr "ТоÑбаÑон Ñе блокиÑао акÑивноÑÑи из ÑезиÑка коÑи Ñе ÑÑиÑан Ñ Ð´ÑÑгаÑиÑем Ð¢Ð¾Ñ ÑÑаÑÑ.\n\nÐво Ñе деÑава Ñ ÑиÑÑ ÑеÑаваÑа ФаÑеÑÑокÑовиÑ
гÑеÑака 409737 и 417869.\n\nУколико пÑимеÑиÑе да Ñе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑкаÑÑÑи пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑавÑÑÑе без икаквог Ñазлога, Ñо знаÑи да Ñедан од ваÑиÑ
ÑезиÑака покÑÑава да Ñе поново ÑÑиÑа Ñам од Ñебе, а Ñо Ñе блокиÑано.\n\nÐа биÑÑе поново ÑÑиÑали ÑезиÑак Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ð¢Ð¾Ñ ÑÑаÑÑ, пÑиÑиÑниÑе Enter Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð·Ð° ÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ± адÑеÑе.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -90,39 +76,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"ТоÑбаÑон Ñе блокиÑао диÑекÑно ÑÑиÑаваÑе ÑадÑжаÑа додаÑка.\n"
-"\n"
-"УмеÑÑо Ñога, коÑиÑÑиÑе âСаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾â¦â.\n"
-"\n"
+msgstr "ТоÑбаÑон Ñе блокиÑао диÑекÑно ÑÑиÑаваÑе ÑадÑжаÑа додаÑка.\n\nУмеÑÑо Ñога, коÑиÑÑиÑе âСаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾â¦â.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Ðапомена: изгледа да не поÑедÑÑеÑе пÑилагоÑене ÑеÑÑиÑикаÑе. ÐÑпиÑиваÑе "
-"ÑпиÑка ÑеÑÑиÑикаÑа Ñе ÑпоÑа ÑадÑа и Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¼Ðµ ÑÑпоÑава Tor мÑежÑ. Ðа ли "
-"желиÑе да онемогÑÑиÑе ÑеÑÑиÑикаÑе? (Уколико не ÑазÑмеÑе ово, безбедно Ñе да "
-"кликнеÑе на âУ ÑедÑâ.)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Ðапомена: изгледа да не поÑедÑÑеÑе пÑилагоÑене ÑеÑÑиÑикаÑе. ÐÑпиÑиваÑе ÑпиÑка ÑеÑÑиÑикаÑа Ñе ÑпоÑа ÑадÑа и Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¼Ðµ ÑÑпоÑава Tor мÑежÑ. Ðа ли желиÑе да онемогÑÑиÑе ÑеÑÑиÑикаÑе? (Уколико не ÑазÑмеÑе ово, безбедно Ñе да кликнеÑе на âУ ÑедÑâ.)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"УпозоÑеÑе!\n"
-"\n"
-"ÐознаÑо Ñе да Torbutton на ÑÑеÑем издаÑÑ ÑаÑеÑÑокÑа âбÑÑаâ вÑеменÑке зоне и "
-"доводе пÑеко Tor мÑеже.\n"
-"\n"
-"Ðа ли ипак желиÑе да наÑÑавиÑе?"
+msgstr "УпозоÑеÑе!\n\nÐознаÑо Ñе да Torbutton на ÑÑеÑем издаÑÑ ÑаÑеÑÑокÑа âбÑÑаâ вÑеменÑке зоне и доводе пÑеко Tor мÑеже.\n\nÐа ли ипак желиÑе да наÑÑавиÑе?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -134,9 +105,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑеÑÑиÑам ÑеÑвеÑ. ÐÑовеÑиÑе поÑÑедниÑка подеÑаваÑа и подеÑаваÑа "
-"Ðолипа."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑеÑÑиÑам ÑеÑвеÑ. ÐÑовеÑиÑе поÑÑедниÑка подеÑаваÑа и подеÑаваÑа Ðолипа."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -144,23 +113,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"ÐаÑновиÑе ÑеÑÑиÑаÑе Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедника ниÑе ÑÑпело да Ñе ÑÑклади Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñежом.\n"
-"\n"
-"ÐелиÑе ли ипак да га омогÑÑиÑе?\n"
-"\n"
-"Ðапомена: ако ÑÑе пÑонаÑли ÑеÑеÑе пÑоблема, можеÑе поново да покÑенеÑе ÑеÑÑ "
-"Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима поÑÑедника ТоÑбаÑона да биÑÑе Ñе ÑеÑили овог ÑпозоÑеÑа."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ÐаÑновиÑе ÑеÑÑиÑаÑе Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедника ниÑе ÑÑпело да Ñе ÑÑклади Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñежом.\n\nÐелиÑе ли ипак да га омогÑÑиÑе?\n\nÐапомена: ако ÑÑе пÑонаÑли ÑеÑеÑе пÑоблема, можеÑе поново да покÑенеÑе ÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима поÑÑедника ТоÑбаÑона да биÑÑе Ñе ÑеÑили овог ÑпозоÑеÑа."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"ÐликниÑе на âУ ÑедÑâ да иÑпÑобаÑе подеÑаваÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедника. Ðва пÑоба Ñе Ñе "
-"одигÑаÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¸. ÐÑдиÑе ÑÑÑпÑиви."
+msgstr "ÐликниÑе на âУ ÑедÑâ да иÑпÑобаÑе подеÑаваÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедника. Ðва пÑоба Ñе Ñе одигÑаÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¸. ÐÑдиÑе ÑÑÑпÑиви."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -171,10 +131,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"ÐÑÑомаÑÑки ÑеÑÑ Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедника ниÑе ÑÑпео да Ñе ÑÑклади Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñежом.\n"
-"\n"
-"ÐелиÑе ли ипак да га омогÑÑиÑе?"
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑки ÑеÑÑ Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедника ниÑе ÑÑпео да Ñе ÑÑклади Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñежом.\n\nÐелиÑе ли ипак да га омогÑÑиÑе?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -196,32 +153,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"ÐоÑÑебан Ñе ÑпоÑни пÑогÑам за ÑÑковаÑе:\n"
-"\n"
+msgstr "ÐоÑÑебан Ñе ÑпоÑни пÑогÑам за ÑÑковаÑе:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ðапомена: ÑпоÑни пÑогÑами не гаÑанÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑÑ Ð¸ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑкÑиÑи!\n"
+msgstr "\n\nÐапомена: ÑпоÑни пÑогÑами не гаÑанÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑÑ Ð¸ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑкÑиÑи!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко немаÑе повеÑеÑа Ñ Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ, или Ñе ÑаÑÑваÑÑе док ÑÑе ван мÑеже или Ñ "
-"виÑÑÑÐµÐ»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñини,\n"
-"или коÑиÑÑиÑе ÑÑанÑпаÑенÑне Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеднике као ÑÑо ÑÑ Tails LiveCD или "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nÐко немаÑе повеÑеÑа Ñ Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ, или Ñе ÑаÑÑваÑÑе док ÑÑе ван мÑеже или Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑÐµÐ»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñини,\nили коÑиÑÑиÑе ÑÑанÑпаÑенÑне Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеднике као ÑÑо ÑÑ Tails LiveCD или torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -238,9 +184,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"ÐÑоба Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедника: локални HTTP поÑÑедник Ñе недоÑÑÑпан. ÐÑовеÑиÑе да ли "
-"Ñе Ðолипо иÑпÑавно подеÑен."
+msgstr "ÐÑоба Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедника: локални HTTP поÑÑедник Ñе недоÑÑÑпан. ÐÑовеÑиÑе да ли Ñе Ðолипо иÑпÑавно подеÑен."
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -250,9 +194,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"ТоÑбаÑон Ñе пÑонаÑао ÐÑглов поÑвÑдни код. ÐелиÑе ли да бÑдеÑе пÑеÑÑмеÑени на "
-"дÑÑги пÑеÑÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑпиÑ?"
+msgstr "ТоÑбаÑон Ñе пÑонаÑао ÐÑглов поÑвÑдни код. ÐелиÑе ли да бÑдеÑе пÑеÑÑмеÑени на дÑÑги пÑеÑÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑпиÑ?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -268,87 +210,56 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Ðа би вам обезбедио боÑÑ Ð¿ÑиваÑноÑÑ, ТоÑбаÑон може да заÑ
Ñева енглеÑÐºÑ "
-"веÑзиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑÑаниÑа. Ðбог Ñога, могÑÑе Ñе да Ñе Ñе ÑÑÑаниÑе коÑе биÑÑе "
-"инаÑе ÑиÑали на маÑеÑÑем ÑÐµÐ·Ð¸ÐºÑ Ð¿ÑиказиваÑи на енглеÑком ÑезикÑ.\n"
-"\n"
-"ÐелиÑе ли да заÑ
ÑеваÑе ÑÑÑаниÑе на енглеÑком ÑÐµÐ·Ð¸ÐºÑ Ñ ÑиÑÑ Ð±Ð¾Ñе пÑиваÑноÑÑи?"
+msgstr "Ðа би вам обезбедио боÑÑ Ð¿ÑиваÑноÑÑ, ТоÑбаÑон може да заÑ
Ñева енглеÑÐºÑ Ð²ÐµÑзиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑÑаниÑа. Ðбог Ñога, могÑÑе Ñе да Ñе Ñе ÑÑÑаниÑе коÑе биÑÑе инаÑе ÑиÑали на маÑеÑÑем ÑÐµÐ·Ð¸ÐºÑ Ð¿ÑиказиваÑи на енглеÑком ÑезикÑ.\n\nÐелиÑе ли да заÑ
ÑеваÑе ÑÑÑаниÑе на енглеÑком ÑÐµÐ·Ð¸ÐºÑ Ñ ÑиÑÑ Ð±Ð¾Ñе пÑиваÑноÑÑи?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"ТоÑбаÑон не може безбедно да вам додели нови иденÑиÑÐµÑ ÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑиÑÑÑп Ð¢Ð¾Ñ "
-"конÑÑолном поÑÑÑ.\n"
-"\n"
-"ÐоÑиÑÑиÑе ли Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑегледаÑ?"
+msgstr "ТоÑбаÑон не може безбедно да вам додели нови иденÑиÑÐµÑ ÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑиÑÑÑп Ð¢Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолном поÑÑÑ.\n\nÐоÑиÑÑиÑе ли Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑегледаÑ?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Ðзгледа да коÑиÑÑиÑе ТоÑбаÑон и ФаÑеÑÑокÑ, а Ñо виÑе ниÑе пÑепоÑÑÑÑиво као "
-"безбедна поÑÑавка.\n"
-"\n"
-"УмеÑÑо Ñога, пÑепоÑÑÑÑÑемо вам да набавиÑе наÑновиÑи Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ ÑлаÑем "
-"поÑÑке на gettor at torproject.org или пÑеÑзимаÑем Ñа ÑледеÑе адÑеÑе: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Ðзгледа да коÑиÑÑиÑе ТоÑбаÑон и ФаÑеÑÑокÑ, а Ñо виÑе ниÑе пÑепоÑÑÑÑиво као безбедна поÑÑавка.\n\nУмеÑÑо Ñога, пÑепоÑÑÑÑÑемо вам да набавиÑе наÑновиÑи Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ ÑлаÑем поÑÑке на gettor at torproject.org или пÑеÑзимаÑем Ñа ÑледеÑе адÑеÑе: "
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"ТоÑбаÑон не може да ажÑÑиÑа подеÑаваÑа Ñ ÑаÑÑикли за пÑоÑиле Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑегледаÑа."
+msgstr "ТоÑбаÑон не може да ажÑÑиÑа подеÑаваÑа Ñ ÑаÑÑикли за пÑоÑиле Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑегледаÑа."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"ÐониÑÑиÑе дозволе ÑаÑÑикле Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¾Ñ Ñе налази Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñе пÑемеÑÑиÑе "
-"на Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ."
+msgstr "ÐониÑÑиÑе дозволе ÑаÑÑикле Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¾Ñ Ñе налази Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñе пÑемеÑÑиÑе на Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Ðзгледа да Ñе диÑк пÑн. ÐÑлободиÑе неÑÑо пÑоÑÑоÑа или пÑемеÑÑиÑе Ð¢Ð¾Ñ "
-"пÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° нови ÑÑеÑаÑ."
+msgstr "Ðзгледа да Ñе диÑк пÑн. ÐÑлободиÑе неÑÑо пÑоÑÑоÑа или пÑемеÑÑиÑе Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° нови ÑÑеÑаÑ."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
-msgstr ""
+msgstr "Vazne Torbutton informacije"
#: torbutton.popup.prompt_torbrowser
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton sada funkcionise drugacije: vise ga ne mozete iskljuciti.\n\nNapravili smo ovu promenu jer nije sigurno koristiti Torbutton u pretrazivacu koji je takodjer koristen za pretrazivanje van Tor-a. Jednostavno ima previse gresaka da ih nismo mogli resiti na bilo koji drugi nacin.\n\nAko zelite da nastavite korisiti Firefox kao i obicno, trebate izbrisati Torbutton i preuzeti Tor paket sa interneta. Postavke za privatnost Tor pretrazivaca su dosta bolje od onih koje Firefox nudi, cak i kad koristite Firefox sa Torbutton dodatkom.\n\nDa izbriste Torbutton, kliknite na Tools->Addons->Extensions i zatim kliknite na Remove dugme pored Torbutton dodatka."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -357,7 +268,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Vazne Torbutton informacije\n\nTorbutton je sada stalno ukljucen.\n\nKliknite na Torbutton za vise informacija."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -367,11 +278,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatci kao sto je Flash mogu biti stetni za vasu privatnosti i anonimnost.\n\nOni takodjer mogu zaobici Tor da okriju vas trenutnu destinaciju i IP adresu.\n\nDa li ste sigurni da zelite da omogucite dodatke?\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pitaj me vise"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -379,20 +290,20 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
+msgstr "Ova stranica (%S) je pokusala da pristupi podatcima grafike na kanvasu. Posto kanvas podaci mogu da se koriste da se odkriju informacije o vasem racunaru, blanko grafika je koriscena."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli u buducnosti"
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "Nikad za ovaj sajt"
#: canvas.neverAccessKey
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,21 @@
-#
+#
# Translators:
-# Dan West <acc at dnw.st>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <winterfairy63 at yahoo.com>, 2013.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Dan West <acc at dnw.st>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# <winterfairy63 at yahoo.com>, 2013
+# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sv\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -30,9 +30,7 @@
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Använd dom inställningar som rekommenderas för min version av Firefox för "
-"att ställa in proxyn"
+msgstr "Använd rekommenderade proxy-inställningar för min version av Firefox"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
@@ -64,7 +62,7 @@
#: torbutton.prefs.proxy.host.socks
msgid "SOCKS Host:"
-msgstr "SOCKS-host:"
+msgstr "SOCKS värd:"
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
@@ -92,7 +90,7 @@
#: torbutton.about.security_review
msgid "Security Review:"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetsgranskning:"
#: torbutton.about.donate
msgid "If you like using Tor, you might consider"
@@ -100,11 +98,11 @@
#: torbutton.about.make_donation
msgid "making a donation."
-msgstr "ge ett bidrag."
+msgstr "donera."
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr "Avaktivera Torbutton för att ändra dessa inställningar."
+msgstr "Inaktivera Torbutton för att ändra dessa inställningar."
#: torbutton.pref_connection.more_info
msgid "More information"
@@ -117,13 +115,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton är för närvarande aktiverad. Om du vill ändra dina icke-Tor proxy "
-"inställningar, var vänlig avaktivera Torbutton och kom tillbaka hit. Om du "
-"vill ändra dina Tor inställningar, var vänlig använd Torbuttons "
-"inställningsruta."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton är aktiverad. Om du vill ändra inställningar för proxy utan Tor, inaktivera Tor och kom tillbaka hit. Om du vill ändra inställningar för Tor, använd Torbutton-inställningarna."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -131,7 +125,7 @@
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
@@ -147,7 +141,7 @@
#: torbutton.context_menu.preferences.key
msgid "P"
-msgstr "P"
+msgstr "I"
#: torbutton.context_menu.about
msgid "About Torbutton..."
@@ -155,7 +149,7 @@
#: torbutton.context_menu.about.key
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr "O"
#: torbutton.context_menu.networksettings
msgid "Open Network Settingsâ¦"
@@ -163,23 +157,23 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr "Ladda ner uppdatering för Tor Browser Bundle"
+msgstr "Ladda ner uppdatering för Tor Browser Bundle..."
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
-msgstr "Kak Skydd"
+msgstr "Skyddade kakor"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.copyTor
msgid "Copy Tor URL"
@@ -199,7 +193,7 @@
#: torbutton.context_menu.openTorWindow
msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr "Ãppna Tor URL i ny Ruta"
+msgstr "Ãppna Tor URL i nytt fönster"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
msgid "d"
@@ -227,11 +221,11 @@
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr "Blockera läsning av historik medan Tor är avaktiverat (valfritt)"
+msgstr "Blockera läsning av historik medan Tor är inaktiverat (valfritt)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr "Blockera lagring av historik medan Tor är avaktiverat (valfritt)"
+msgstr "Blockera lagring av historik medan Tor är inaktiverat (valfritt)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -251,7 +245,7 @@
#: torbutton.prefs.cookie_protection
msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
-msgstr "Använd Kak Skydd Dialogen för att välja"
+msgstr "Använd Skyddade kakor dialogen för att välja"
#: torbutton.prefs.mmm_cookies
msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
@@ -263,7 +257,7 @@
#: torbutton.prefs.disable_plugins
msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr "Avaktivera plugins när Tor används (kritiskt)"
+msgstr "Inaktivera insticksmoduler när Tor används (kritiskt)"
#: torbutton.prefs.kill_bad_js
msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
@@ -275,7 +269,7 @@
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr "Avaktivera uppdateringar under Tor användning"
+msgstr "Inaktivera uppdateringar under Tor användning"
#: torbutton.prefs.set_uagent
msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
@@ -295,7 +289,7 @@
#: torbutton.prefs.history
msgid "History"
-msgstr "Historia"
+msgstr "Historik"
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
@@ -319,7 +313,7 @@
#: torbutton.prefs.disable_sessionstore
msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr "Avaktivera Sessionssparande (rekommenderas)"
+msgstr "Inaktivera Sessionssparande (rekommenderas)"
#: torbutton.prefs.headers
msgid "Headers"
@@ -339,17 +333,15 @@
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Smart referat härmning under Tor användning (härmar kors domän referat)"
+msgstr "Smart referat härmning under Tor användning (härmar kors domän referat)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Ingen referat härmning under Tor användning (skicka referat som normalt)"
+msgstr "Ingen referat härmning under Tor användning (skicka referat som normalt)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr "Avaktivera DOM lagring under Tor användning (kritiskt)"
+msgstr "Inaktivera DOM lagring under Tor användning (kritiskt)"
#: torbutton.prefs.forms
msgid "Forms"
@@ -357,11 +349,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera lagring av lösenord+formulär medan Tor är aktiverat (rekommenderas)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera lagring av lösenord+formulär medan Tor är inaktiverat (valfritt)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -373,19 +365,19 @@
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Vid uppstart med sessionsåterställning, sätt Tor läge till:"
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Vid webbläsarstart, sätt Tor läge till:"
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda om kakburk/rensa kakor om Firefox krashar (rekommenderas)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra både Tor och Icke-Tor kakor i skyddade burkar (farligt)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -393,55 +385,56 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Isolera tillgång till historienavigering till Tor läge (kritiskt)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa fönsterstorlek till multiplar av 50px under Tor använding (rekommenderas)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng alla Tor fönster och flikar vid växling (valfritt)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng alla Icke-Tor fönster och flikar vid växling (valfritt)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blockera länk klick och sidomladdningar från olika Tor lägen (valfritt)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra SSL certifikat i separata burkar för Tor / Icke-Tor (rekommenderas)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra CA certifikat i separata burkar för Tor/Icke-Tor (rekommenderas)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera knapp och kortkommando för att förhindra växling av misstag"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Vid normal uppstart, sätt Tor läge till:"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Nedstängningsläge"
#: torbutton.prefs.startup
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppstart"
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera Tor tillgång till nätverk från file:// länkar (rekommenderas)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera Icke-Tor tillgång till nätverk från file:// länkar"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
@@ -449,178 +442,179 @@
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Testa inställningar"
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
+msgstr "Testa mina Tor inställningar efter första gången jag växlar vid varje Firefox start"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera livemarks uppdateringar under Tor använding"
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inte Tor kakor till disken"
#: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inte Icke-Tor kakor till disken"
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Låt sessionen lagra, spara och återställa dessa flikar:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Flikar laddade i Icke-Tor"
#: torbutton.prefs.tor_tabs
msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Flikar laddade i Tor"
#: torbutton.prefs.socks_vfour
msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
#: torbutton.prefs.socks_vfive
msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
#: torbutton.prefs.no_proxies_on
msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen proxy för:"
#: torbutton.prefs.no_proxy_warning
msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "Varning: Undvik att använda värdnamn ovanför"
#: torbutton.prefs.spoofreresh
msgid "Spoof Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Spoof Uppdatering"
#: torbutton.prefs.refereroptions
msgid "Referer Spoofing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Referens Spoofing Alternativ"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "Do not spoof referer"
-msgstr ""
+msgstr "Spoofa inte referens"
#: torbutton.prefs.spoofroot
msgid "Spoof the containing folder of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Spoofa den innefattande mappen av sidan"
#: torbutton.prefs.spoofdomain
msgid "Spoof the domain as referer"
-msgstr ""
+msgstr "Spoofa domain som referens"
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Make referer blank"
-msgstr ""
+msgstr "Gör referens blank"
#: torbutton.cookiedialog.title
msgid "Manage Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera skyddade kakor"
#: torbutton.cookiedialog.lockCol
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Skyddad"
#: torbutton.cookiedialog.domainCol
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Värd"
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg"
#: torbutton.cookiedialog.protectCookie
msgid "Protect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda kaka"
#: torbutton.cookiedialog.removeCookie
msgid "Remove Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort kaka"
#: torbutton.cookiedialog.unprotectCookie
msgid "Unprotect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda inte kaka"
#: torbutton.cookiedialog.removeAllBut
msgid "Remove All But Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort alla icke-skyddade"
#: torbutton.cookiedialog.saveAllCookies
msgid "Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda nya kakor"
#: torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies
msgid "Do Not Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda inte nya kakor"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera Livemark uppdateringar när Tor används"
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(rekommenderat)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(valfritt)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(viktigt)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Dirigera om Torbutton uppdateringar genom Tor"
#: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
+msgstr "Använd automatiskt en alternativ sökmotor när du presenteras med en Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
#: torbutton.prefs.engine2
msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
#: torbutton.prefs.engine3
msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
#: torbutton.prefs.engine5
msgid "duckduckgo.com"
-msgstr ""
+msgstr "duckduckgo.com"
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort plattform och språk från Google Sök Box förfrågningar"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
+msgstr "Transparent Torifikation (Kräver skräddarsydd transproxy eller Tor router)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr "Spara ingen historik eller webbplatsdata (aktiverar privat surfning)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -629,23 +623,8 @@
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr "Avaktivera insticksmoduler (så som Flash)"
+msgstr "Inaktivera insticksmoduler (så som Flash)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr "Ãndra detailjer som utmärker dig ifrÃ¥n andra Tor Browser användare"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Visa Inställningar"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Visa inställningar för Tor proxy i statusraden"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Status meny visningsformat"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# Daniel West <danwesthq at gmail.com>, 2013.
-# Dan West <acc at dnw.st>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <unknown365 at hotmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Daniel West <danwesthq at gmail.com>, 2013
+# Dan West <acc at dnw.st>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# unknown365 <unknown365 at hotmail.com>, 2012
+# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -55,11 +55,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton ger en knapp för att konfigurera Tor inställningar och snabbt och "
-"enkelt rensa privat surfdata."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton ger en knapp för att konfigurera Tor inställningar och snabbt och enkelt rensa privat surfdata."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -67,22 +65,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blockerade aktivitet från en flik laddad i ett annat Tor stadium.\n"
-"\n"
-"Detta är för att komma runt Firefox buggar 409737 och 417869.\n"
-"\n"
-"Om denna popup verkar hända av ingen anledning, så är det för att en av dina "
-"flikar försökte ladda om sig i bakgrunden, och detta blev blockerat.\n"
-"\n"
-"För att ladda om fliken i detta Tor stadium klicka 'enter' i URL address "
-"fältet.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blockerade aktivitet från en flik laddad i ett annat Tor stadium.\n\nDetta är för att komma runt Firefox buggar 409737 och 417869.\n\nOm denna popup verkar hända av ingen anledning, så är det för att en av dina flikar försökte ladda om sig i bakgrunden, och detta blev blockerat.\n\nFör att ladda om fliken i detta Tor stadium klicka 'enter' i URL address fältet.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -90,39 +77,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blockerade direkt Tor belastning insticksprogram.\n"
-"\n"
-"Använd spara som i stället.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blockerade direkt Tor belastning insticksprogram.\n\nAnvänd spara som i stället.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton Notering: Det verkar som om du inte har någon anpassad Certifikat "
-"Instans. Att undersöka Certifikat Instans listan är långsamt och saktar ner "
-"Tor. Skulle du vilja avaktivera isolationen av Certifikat Instans "
-"certifikat? (om du inte förstår detta är det säkert att klicka OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Notering: Det verkar som om du inte har någon anpassad Certifikat Instans. Att undersöka Certifikat Instans listan är långsamt och saktar ner Tor. Skulle du vilja avaktivera isolationen av Certifikat Instans certifikat? (om du inte förstår detta är det säkert att klicka OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Varning!\n"
-"\n"
-"Torbutton på Firefox 3 är känt för att läcka din tidszon och livemarks via "
-"Tor. \n"
-"\n"
-"Vill du fortsätta ändå?"
+msgstr "Varning!\n\nTorbutton på Firefox 3 är känt för att läcka din tidszon och livemarks via Tor. \n\nVill du fortsätta ändå?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -134,8 +106,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy MISSLYCKADES! Kontrollera din proxy och inställningar polipo."
+msgstr "Tor proxy MISSLYCKADES! Kontrollera din proxy och inställningar polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -143,23 +114,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Det senaste Tor proxy testet misslyckades att använda Tor.\n"
-"\n"
-"Ãr du säker att du vill aktivera ändÃ¥?\n"
-"\n"
-"Notera: Om du fixat problemet kan du köra om testet i Torbuttons Proxy "
-"Preferenser för att eliminera denna varning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Det senaste Tor proxy testet misslyckades att använda Tor.\n\nÃr du säker att du vill aktivera ändÃ¥?\n\nNotera: Om du fixat problemet kan du köra om testet i Torbuttons Proxy Preferenser för att eliminera denna varning."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klicka på OK för att testa Tors proxyinställningar. Detta test kommer att "
-"ske i bakgrunden. Ha tålamod."
+msgstr "Klicka på OK för att testa Tors proxyinställningar. Detta test kommer att ske i bakgrunden. Ha tålamod."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -170,10 +132,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Den automatiska Tor proxy misslyckades att använda Tor.\n"
-"\n"
-"Ãr du säker pÃ¥ att du vill aktivera ändÃ¥?"
+msgstr "Den automatiska Tor proxy misslyckades att använda Tor.\n\nÃr du säker pÃ¥ att du vill aktivera ändÃ¥?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -195,32 +154,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"En extern applikation för att hantera:\n"
-"\n"
+msgstr "En extern applikation för att hantera:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"OBS: Externa program är INTE Tor säkra som standard och kan avslöja dig!\n"
+msgstr "\n\nOBS: Externa program är INTE Tor säkra som standard och kan avslöja dig!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om denna fil är inte tillförlitlig, bör du spara antingen den för att visa "
-"offline eller i en VM,\n"
-"eller överväga att använda en transparent Tor proxy som Tails LiveCD eller "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nOm denna fil är inte tillförlitlig, bör du spara antingen den för att visa offline eller i en VM,\neller överväga att använda en transparent Tor proxy som Tails LiveCD eller torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -237,8 +185,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy test: Lokal HTTP Proxy är onÃ¥bar. Ãr Polipo igÃ¥ng ordentligt?"
+msgstr "Tor proxy test: Lokal HTTP Proxy är onÃ¥bar. Ãr Polipo igÃ¥ng ordentligt?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -248,9 +195,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton upptäckte en Google Captcha. Vill du att omdirigeras till en annan "
-"sökmotor för den här frågan?"
+msgstr "Torbutton upptäckte en Google Captcha. Vill du att omdirigeras till en annan sökmotor för den här frågan?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -266,66 +211,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"För att ge dig mer privatliv kan Torbutton begära en Engelsk version av "
-"webbsidor. Detta kan göra att webbsidor som du föredrar att läsa på ett "
-"annat språk visas på Engelska istället.\\n\\n Vill du visa sidor på Engelska "
-"för bättre privatliv?"
+msgstr "För att ge dig mer privatliv kan Torbutton begära en Engelsk version av webbsidor. Detta kan göra att webbsidor som du föredrar att läsa på ett annat språk visas på Engelska istället.\\n\\n Vill du visa sidor på Engelska för bättre privatliv?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton kan inte säkert ge dig en ny identitet. Det har inte tillgång till "
-"Tor Control Port.\n"
-"\n"
-"Kör du Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton kan inte säkert ge dig en ny identitet. Det har inte tillgång till Tor Control Port.\n\nKör du Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Det verkar som om du använder Torknappen med Firefox, vilket inte längre är "
-"en rekommenderad säker konfiguration.\n"
-"\n"
-"Istället rekommenderar vi dig att ladda ner den senaste Tor Browser Bundle "
-"genom att skicka ett mail till gettor at torproject.org eller ladda ner den på "
-"följande URL:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Det verkar som om du använder Torknappen med Firefox, vilket inte längre är en rekommenderad säker konfiguration.\n\nIstället rekommenderar vi dig att ladda ner den senaste Tor Browser Bundle genom att skicka ett mail till gettor at torproject.org eller ladda ner den på följande URL:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton kan inte uppdatera inställningar i Tor Browser profilen katalog."
+msgstr "Torbutton kan inte uppdatera inställningar i Tor Browser profilen katalog."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Du antingen återställa behörigheterna Tor Browser katalogen eller kopiera "
-"den till en ny plats."
+msgstr "Du antingen återställa behörigheterna Tor Browser katalogen eller kopiera den till en ny plats."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Skivan verkar vara full. Vänligen frigöra utrymme eller flytta Tor "
-"webbläsare till en ny enhet."
+msgstr "Skivan verkar vara full. Vänligen frigöra utrymme eller flytta Tor webbläsare till en ny enhet."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -335,31 +255,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton fungerar annorlunda nu: Du kan inte slå av den längre.\n"
-"\n"
-"Vi gjorde denna förändring eftersom det inte är säkert att använda Torbutton "
-"i en webbläsare som också används för icke-Tor surfning. Det var för många "
-"buggar som vi inte kunde fixa på något annat sätt.\n"
-"\n"
-"Om du vill fortsätta använda Firefox normalt så bör du avinstallera "
-"Torknappen och ladda ner Tor Browser Bundle. Tor Webbläsaren skyddar ditt "
-"privatliv bättre än vanliga Firefox, även när Firefox används med "
-"Torknappen.\n"
-"\n"
-"För att ta bort Torbutton, gå till Verktyg->Tillägg->Tillägg och klicka på "
-"Ta Bort knappen bredvid Torknappen. "
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton fungerar annorlunda nu: Du kan inte slå av den längre.\n\nVi gjorde denna förändring eftersom det inte är säkert att använda Torbutton i en webbläsare som också används för icke-Tor surfning. Det var för många buggar som vi inte kunde fixa på något annat sätt.\n\nOm du vill fortsätta använda Firefox normalt så bör du avinstallera Torknappen och ladda ner Tor Browser Bundle. Tor Webbläsaren skyddar ditt privatliv bättre än vanliga Firefox, även när Firefox används med Torknappen.\n\nFör att ta bort Torbutton, gå till Verktyg->Tillägg->Tillägg och klicka på Ta Bort knappen bredvid Torknappen. "
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -368,12 +269,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Viktig Torbutton information!\n"
-"\n"
-"Torbutton är nu alltid aktiverad.\n"
-"\n"
-"Klicka på Torbutton för mer information."
+msgstr "Viktig Torbutton information!\n\nTorbutton är nu alltid aktiverad.\n\nKlicka på Torbutton för mer information."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -383,11 +279,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmoduler sÃ¥ som Flash kan äventyra din anonymitet och personliga integritet.\n\nDe kan ocksÃ¥ kringgÃ¥ Tor för att avslöja var du befinner dig och vad din IP-adress är.\n\nÃr du säker pÃ¥ att du vill aktivera insticksmoduler?\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga aldrig igen"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -395,10 +291,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Denna webbsida (%S) försökte komma åt bild data på ett kanvas. Eftersom "
-"kanvas bild data kan användas för att upptäcka information om din dator "
-"skickades vi tom bild data denna gång."
+msgstr "Denna webbsida (%S) försökte komma åt bild data på ett kanvas. Eftersom kanvas bild data kan användas för att upptäcka information om din dator skickades vi tom bild data denna gång."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sw/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sw/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sw/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sw\n"
+"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: sw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -112,8 +111,8 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ta\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -107,13 +106,13 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "à®à®¤à®µà®¿"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ta\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -51,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -176,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ரதà¯à®¤à¯à®à¯à®¯à¯"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: th\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,13 +112,13 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -139,7 +138,7 @@
#: torbutton.context_menu.preferences.key
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.about
msgid "About Torbutton..."
@@ -163,7 +162,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -355,7 +354,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -398,7 +397,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -610,7 +610,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -624,18 +625,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸² Proxy à¸à¸µà¹ Status Bar"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹ Status Bar :"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+#
# Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: th\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -51,8 +50,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -176,7 +171,7 @@
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -311,7 +294,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: tr\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,20 +112,17 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbuton Åu anda devredıÅı. Proxy ayarlarını deÄiÅtirmek istiyorsan, "
-"Torbutonu tekrar devredıÅı bırak. Genel ayarları deÄiÅtirecekten, ayarlar "
-"penceresini kullan."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbuton Åu anda devredıÅı. Proxy ayarlarını deÄiÅtirmek istiyorsan, Torbutonu tekrar devredıÅı bırak. Genel ayarları deÄiÅtirecekten, ayarlar penceresini kullan."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni BaÄlantı"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
@@ -158,7 +154,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -166,7 +162,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -174,7 +170,7 @@
#: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: torbutton.context_menu.copyTor
msgid "Copy Tor URL"
@@ -182,7 +178,7 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -190,7 +186,7 @@
#: torbutton.context_menu.openTorTab.key
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: torbutton.context_menu.openTorWindow
msgid "Open Tor URL in new Window"
@@ -294,8 +290,7 @@
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Arama yaparken \"öneriler\" özelliÄini devredıÅı bırak(tavsiye edilen)\\"
+msgstr "Arama yaparken \"öneriler\" özelliÄini devredıÅı bırak(tavsiye edilen)\\"
#: torbutton.prefs.shutdown
msgid "Shutdown"
@@ -375,9 +370,7 @@
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Firefox çöktüÄünde, çerezleri \"jar\" dosyalarından geri yükle(Tavsiye "
-"edilen)"
+msgstr "Firefox çöktüÄünde, çerezleri \"jar\" dosyalarından geri yükle(Tavsiye edilen)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -404,10 +397,9 @@
msgstr "Kapatmak tüm Sigara Tor pencereleri ve sekmeleri toggle (isteÄe baÄlı)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blok link tıklama ve farklı Tor devletler (isteÄe baÄlı), sayfa yeniden "
-"yükler "
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blok link tıklama ve farklı Tor devletler (isteÄe baÄlı), sayfa yeniden yükler "
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -415,8 +407,7 @@
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Tor / Non-Tor için ayrı kavanozlarda saklayın CA certs (önerilir) "
+msgstr "Tor / Non-Tor için ayrı kavanozlarda saklayın CA certs (önerilir) "
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -533,7 +524,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°sim"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -587,8 +578,7 @@
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
-"Otomatik olarak alternatif bir arama motoru Google Captcha baÅvurdu kullanın:"
+msgstr "Otomatik olarak alternatif bir arama motoru Google Captcha baÅvurdu kullanın:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -620,7 +610,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -634,18 +625,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Görünüm"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Durum çubuÄunda proxy ayarlarını göster"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Durum çubuÄu görüntüleme formatı:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Metin"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ä°kon"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011.
-# <oguzkagan at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <zahmetr at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>, 2011
+# DalinOK <oguzkagan at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# ZahMeTR <zahmetr at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -55,8 +54,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -65,22 +64,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Bu sekmeyi Tor aktifken kullanırken, Tor'u devre dıÅı bırakıp yenileyip ya "
-"da kullanmaya devam ederseniz, içerik otomatik olarak bloklanır.\n"
-"\n"
-"Bu Firefox 409737 ve 417869 nolu hata raporlarını için bir çözümdür.\n"
-"\n"
-"Hiçbir sebep yokken bu uyarı aldıysanız, muhtelemelen sekme kendini "
-"yenilemeye çalıÅtıÄı için engellenmiÅ olabilir.\n"
-"\n"
-"Sekmeyi yenilemek için lütfen adres çubuÄunu tıklayıp devam etmeyi deneyin.\n"
-"\n"
+msgstr "Bu sekmeyi Tor aktifken kullanırken, Tor'u devre dıÅı bırakıp yenileyip ya da kullanmaya devam ederseniz, içerik otomatik olarak bloklanır.\n\nBu Firefox 409737 ve 417869 nolu hata raporlarını için bir çözümdür.\n\nHiçbir sebep yokken bu uyarı aldıysanız, muhtelemelen sekme kendini yenilemeye çalıÅtıÄı için engellenmiÅ olabilir.\n\nSekmeyi yenilemek için lütfen adres çubuÄunu tıklayıp devam etmeyi deneyin.\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -88,45 +76,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton Tor'un eklenti içeriÄini yüklemesini blokladı.\n"
-"\n"
-"Farklı Kaydet ile yapmayı deneyin.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton Tor'un eklenti içeriÄini yüklemesini blokladı.\n\nFarklı Kaydet ile yapmayı deneyin.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbuton hatırlatma: AnlaÅılan özel sertifakanız yok. DoÄrulama bilgisi her "
-"zaman iÅlemleri yavaÅlatır. Sertifika doÄrulamalarını devredıÅı bırakmak "
-"ister misiniz? (Açıklamayı anlamadıysan, Tamam'a tıkla)\n"
-" "
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbuton hatırlatma: AnlaÅılan özel sertifakanız yok. DoÄrulama bilgisi her zaman iÅlemleri yavaÅlatır. Sertifika doÄrulamalarını devredıÅı bırakmak ister misiniz? (Açıklamayı anlamadıysan, Tamam'a tıkla)\n "
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Dikkat!\n"
-"\n"
-"Firefox 3'teki Torbuton yerel saatinizi bazı yerel bilgilerinizi gizlice "
-"gönderebilir?\n"
-"\n"
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Dikkat!\n\nFirefox 3'teki Torbuton yerel saatinizi bazı yerel bilgilerinizi gizlice gönderebilir?\n\nDevam etmek istiyor musunuz?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Ayarların uygulanması için Tor'u yeniden baÅlatmanız gerekiyor.\n"
-" "
+msgstr "Ayarların uygulanması için Tor'u yeniden baÅlatmanız gerekiyor.\n "
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -134,9 +105,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Proxy testi baÅarısız oldu!Lütfen proxyinizi,Polippo ayarlarını kontrol "
-"ediniz."
+msgstr "Proxy testi baÅarısız oldu!Lütfen proxyinizi,Polippo ayarlarını kontrol ediniz."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -144,23 +113,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Proxy baÅlatılamadı\n"
-"\n"
-"Genede baÅlatmak istermisin?\n"
-"\n"
-"Not: Problem çözüldüyse, tekrar proxy testini baÅlatıp, bu uyarı devredıÅı "
-"bırakabilirsin. "
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Proxy baÅlatılamadı\n\nGenede baÅlatmak istermisin?\n\nNot: Problem çözüldüyse, tekrar proxy testini baÅlatıp, bu uyarı devredıÅı bırakabilirsin. "
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Tamama tıklayarak proxy ayarlarını test edin. Test arkaplanda gerçekleÅiyor."
-"Lütfen bekleyin."
+msgstr "Tamama tıklayarak proxy ayarlarını test edin. Test arkaplanda gerçekleÅiyor.Lütfen bekleyin."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -171,10 +131,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Otomatik gerçekleÅen proxy testi baÅarız oldu.\n"
-"\n"
-"Devam etmek ister misiniz?"
+msgstr "Otomatik gerçekleÅen proxy testi baÅarız oldu.\n\nDevam etmek ister misiniz?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -196,57 +153,38 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Kullanmak için harici bir uygulama seç:\n"
-"\n"
+msgstr "Kullanmak için harici bir uygulama seç:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOT: BaÅka bir uyguluma sizin için güvenli olmayabilir!\n"
-"\n"
+msgstr "\n\nNOT: BaÅka bir uyguluma sizin için güvenli olmayabilir!\n\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bu dosya güvenli deÄilse, ona internete baÄlı deÄilken veya VM icinde "
-"kaydedin,\n"
-"ya da Tails LiveCD gibi Åeffaf bir Tor proxy veya torsocks tercih edin.\n"
+msgstr "\nBu dosya güvenli deÄilse, ona internete baÄlı deÄilken veya VM icinde kaydedin,\nya da Tails LiveCD gibi Åeffaf bir Tor proxy veya torsocks tercih edin.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
-msgstr ""
-"Uygulamayı çalıÅtır\n"
-" "
+msgstr "Uygulamayı çalıÅtır\n "
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
-"Ä°ptal\n"
-" "
+msgstr "Ä°ptal\n "
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
-"Åu andan itibaren uygulamayı sürekli çalıÅtır\r\n"
-" "
+msgstr "Åu andan itibaren uygulamayı sürekli çalıÅtır\r\n "
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Proxy test: Yerel proxy'e ulaÅımıyor. Polippo düzgün çalıÅıyormu?\n"
-" "
+msgstr "Proxy test: Yerel proxy'e ulaÅımıyor. Polippo düzgün çalıÅıyormu?\n "
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -256,15 +194,11 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Google Captcha algılandı. Aramana devam etmek için baÅka bir arama moturuna "
-"yönlendirmek istermisin? "
+msgstr "Google Captcha algılandı. Aramana devam etmek için baÅka bir arama moturuna yönlendirmek istermisin? "
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
-"Bu ayarı Åu andan itibaren sürekli hale getir\n"
-" "
+msgstr "Bu ayarı Åu andan itibaren sürekli hale getir\n "
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
@@ -276,67 +210,41 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Daha fazla gizlilik icin, Torbutton sayfaların İngilizce versiyonlarını "
-"göstermeye çalıÅır. Bu özellik sayfaları anadilinizde görememenize sebep "
-"olabilir.\n"
-"\n"
-"Siz de daha fazla gizlilik için sayfaların İngilizce versiyonarını "
-"görüntülemek ister misiniz?"
+msgstr "Daha fazla gizlilik icin, Torbutton sayfaların Ä°ngilizce versiyonlarını göstermeye çalıÅır. Bu özellik sayfaları anadilinizde görememenize sebep olabilir.\n\nSiz de daha fazla gizlilik için sayfaların Ä°ngilizce versiyonarını görüntülemek ister misiniz?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton size güvenli yeni bir kimlik saÄlayamadı. Tor Control Port una "
-"giriŠyapılamıyor.\n"
-"\n"
-"Tor Browser Bundle nin çalıÅtıÄından emin olun."
+msgstr "Torbutton size güvenli yeni bir kimlik saÄlayamadı. Tor Control Port una giriÅ yapılamıyor.\n\nTor Browser Bundle nin çalıÅtıÄından emin olun."
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"GörünüÅe göre Turbutton u Firefox ile kullanıyorsunuz, bu tavsiye edilen bir "
-"güvenlik ayarlaması deÄildir.\n"
-"\n"
-"Aslında, Size tavsiyemiz Tor Browseri gettor at torproject.org adresine mail "
-"göndererek veya Åu adrese girerek edinmenizdir."
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "GörünüÅe göre Turbutton u Firefox ile kullanıyorsunuz, bu tavsiye edilen bir güvenlik ayarlaması deÄildir.\n\nAslında, Size tavsiyemiz Tor Browseri gettor at torproject.org adresine mail göndererek veya Åu adrese girerek edinmenizdir."
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton, Tor Browser profil klasörünün içinde seçenekleri güncelleyemez."
+msgstr "Torbutton, Tor Browser profil klasörünün içinde seçenekleri güncelleyemez."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Lütfen Tor Browser klasörünün izinlerini sıfırlayın ya da O nu farklı bir "
-"konuma taÅıyın."
+msgstr "Lütfen Tor Browser klasörünün izinlerini sıfırlayın ya da O nu farklı bir konuma taÅıyın."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"Disk dolu gözüküyor. Lütfen diskte yer açın ya da Tor Browser i farklı bir "
-"konuma taÅıyın. "
+msgstr "Disk dolu gözüküyor. Lütfen diskte yer açın ya da Tor Browser i farklı bir konuma taÅıyın. "
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -346,17 +254,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -366,10 +268,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Ãnemli Torbutton bilgisi!\n"
-"Torbutton Åimdi tamamen etkinleÅtirildi.\n"
-"Daha fazla bilgi için Torbutton'a tıklayınız."
+msgstr "Ãnemli Torbutton bilgisi!\nTorbutton Åimdi tamamen etkinleÅtirildi.\nDaha fazla bilgi için Torbutton'a tıklayınız."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -399,7 +298,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# Oleksandr Kravchuk <>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# СеÑгÑй ÐавÑилов <sergiovana at bigmir.net>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Oleksandr Kravchuk <>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# muhozhrun <sanduliak at gmail.com>, 2013
+# СеÑгÑй ÐавÑилов <sergiovana at bigmir.net>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: uk\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -116,17 +115,13 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton заÑаз ÑвÑмкнено. ЯкÑо Ðи бажаÑÑе змÑниÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑокÑÑ (не "
-"Tor-пÑокÑÑ), пÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи Torbutton Ñа повеÑнÑÑиÑÑ ÑÑди. ЯкÑо ж бажана "
-"змÑна ÑоÑкаÑимеÑÑÑÑ Tor-пÑокÑÑ, пÑоÑÑ Ñе ÑобиÑи ÑеÑез вÑкно налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton заÑаз ÑвÑмкнено. ЯкÑо Ðи бажаÑÑе змÑниÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑокÑÑ (не Tor-пÑокÑÑ), пÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи Torbutton Ñа повеÑнÑÑиÑÑ ÑÑди. ЯкÑо ж бажана змÑна ÑоÑкаÑимеÑÑÑÑ Tor-пÑокÑÑ, пÑоÑÑ Ñе ÑобиÑи ÑеÑез вÑкно налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова оÑобиÑÑÑÑÑÑ"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -166,11 +161,11 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаванÑажиÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдаÑа Tor..."
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -330,19 +325,19 @@
#: torbutton.prefs.refererspoofing
msgid "Referer spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑановка ÑеÑеÑеÑ"
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑавиÑи поÑожнÑй ÑеÑеÑÐµÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Tor (може пÑизводиÑи до Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑайÑÑв)"
#: torbutton.prefs.smartspoof
msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
+msgstr "РозÑмна пÑдÑÑановка ÑеÑеÑеÑа пÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Tor (пÑдмÑна пеÑеÑ
ÑеÑниÑ
доменниÑ
ÑеÑеÑеÑÑв)"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
+msgstr "РобоÑа без пÑдÑÑановки ÑеÑеÑеÑÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Tor (надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑеÑеÑÐµÑ Ñк завжди)"
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -354,8 +349,7 @@
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐлокÑваÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑв Ñа ÑоÑм пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Tor (Ñекомендовано)"
+msgstr "ÐлокÑваÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑв Ñа ÑоÑм пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Tor (Ñекомендовано)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
@@ -395,7 +389,7 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑабÑваÑи вÑкна кÑаÑно 50 пÑкÑелÑм пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Tor (Ñекомендовано)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -406,22 +400,21 @@
msgstr "ÐакÑиÑи ÑÑÑ Ð½Ðµ Tor вÑкна Ñа вкладки пÑи пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ (не обовâзково)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ÐлокÑваÑи клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ поÑиланнÑÑ
Ñ Ð¿ÐµÑезаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑнок з ÑÑзниÑ
ÑежимÑв Tor (необов'Ñзково)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐбеÑÑгаÑи ÑеÑÑиÑÑкаÑи SSL Ñ ÑÑзниÑ
jar`аÑ
Ð´Ð»Ñ Tor/не Tor (Ñекомендовано)"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑеÑÑиÑÑкаÑи SSL Ñ ÑÑзниÑ
jar`аÑ
Ð´Ð»Ñ Tor/не Tor (Ñекомендовано)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐбеÑÑгаÑи ÑеÑÑиÑÑкаÑи CA Ñ ÑÑзниÑ
jar`аÑ
Ð´Ð»Ñ Tor/не Tor (Ñекомендовано)"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑеÑÑиÑÑкаÑи CA Ñ ÑÑзниÑ
jar`аÑ
Ð´Ð»Ñ Tor/не Tor (Ñекомендовано)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи ÐÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ñ ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑежимÑ"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -429,7 +422,7 @@
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Ðимкнений ÑÑан"
#: torbutton.prefs.startup
msgid "Startup"
@@ -437,11 +430,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокÑваÑи доÑÑÑп до меÑÐµÐ¶Ñ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Tor вÑд адÑÐµÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ file:// (Ñекомендовано)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокÑваÑи доÑÑÑп до меÑÐµÐ¶Ñ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ðе-Tor вÑд адÑÐµÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ file://"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
@@ -454,11 +447,11 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Tor, пÑÑÐ»Ñ Ñого, Ñк Ñ Ð²Ð¿ÐµÑÑе пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñей Ñежим пÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ livemarks пÑд ÑÐ°Ñ ÑобоÑи в Tor"
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
@@ -470,7 +463,7 @@
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Чи може ÑеÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ, збеÑÑгаÑиÑÑ Ñ Ð²ÑдновлÑваÑиÑÑ Ð· наÑÑÑпними вкладками:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -498,27 +491,27 @@
#: torbutton.prefs.spoofreresh
msgid "Spoof Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ÐновиÑи пÑавила пÑдÑÑановки"
#: torbutton.prefs.refereroptions
msgid "Referer Spoofing Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑановок ÑеÑеÑеÑÑв"
#: torbutton.prefs.nospoof
msgid "Do not spoof referer"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе пÑдмÑнÑÑи ÑеÑеÑеÑ"
#: torbutton.prefs.spoofroot
msgid "Spoof the containing folder of the page"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдмÑна ÑÑоÑÑнок, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
#: torbutton.prefs.spoofdomain
msgid "Spoof the domain as referer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдмÑниÑи домен в ÑкоÑÑÑ ÑеÑеÑеÑа"
#: torbutton.prefs.spoofblank
msgid "Make referer blank"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑобиÑи ÑеÑеÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм"
#: torbutton.cookiedialog.title
msgid "Manage Cookie Protections"
@@ -566,7 +559,7 @@
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Livemarks пÑд ÑÐ°Ñ ÑобоÑи в Tor"
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
@@ -582,13 +575,13 @@
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑенапÑавлÑÑи Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Torbutton ÑеÑез Tor"
#: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно викоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -604,7 +597,7 @@
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
#: torbutton.prefs.engine5
msgid "duckduckgo.com"
@@ -612,40 +605,26 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "ÐидалÑÑи вÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑÑоÑÐ¼Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ñз запиÑÑв ÑÑдка поÑÑÐºÑ Google"
#: torbutton.prefs.transparentTor
msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑозоÑа ТоÑÑÑÑкаÑÑÑ (ÐÐ¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
transproxy або Tor-маÑÑÑÑÑизаÑоÑа)"
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ðе збеÑÑгаÑи ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв або Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· вÑдвÑдÑваниÑ
ÑайÑÑв (акÑивÑÑ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿ÑиваÑного пеÑеглÑдÑ)"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокÑваÑи ÑÑоÑÐ¾Ð½Ð½Ñ ÐºÑки Ñа ÑнÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑеженнÑ"
#: torbutton.prefs.block_plugins
msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдаÑа (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Flash)"
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ÐоказаÑи паÑамеÑÑи"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑан пÑокÑÑ Tor Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ ÑÑанÑ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ ÑÑанÑ"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ТекÑÑ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ÐнаÑок"
+msgstr "ÐмÑниÑи вÑдомоÑÑÑ, Ñо вÑдÑÑзнÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñд ÑнÑиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв пеÑеглÑдаÑа Tor"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,20 @@
-#
+#
# Translators:
-# Oleksandr Kravchuk <>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Oleksandr Kravchuk <>, 2012
+# muhozhrun <sanduliak at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:10+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: uk\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,9 +52,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton пеÑедбаÑÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, Ñоб налаÑÑÑваÑи Tor Ñ Ñвидко Ñа легко оÑиÑÑиÑи оÑобиÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдÑ."
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -63,12 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton заблокÑвав акÑивнÑÑÑÑ Ñз вкладки, Ñо заванÑажена з ÑнÑого ÑÑÐ°Ð½Ñ Tor.\\n\n\\n\nЦе необÑ
Ñдно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº 409737 Ñ 417869 в Firefox.\\n\n\\n\nЯкÑо Ñе ÑпливаÑÑе вÑкно з'ÑвилоÑÑ Ð±ÐµÐ· пÑиÑини, одна з ваÑиÑ
вкладок ÑпÑобÑвала пеÑезаванÑажиÑиÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñ ÑÑ ÑпÑоба бÑла заблокована.\\n\n\\n\nЩоб пеÑезаванÑажиÑи Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ Tor, наÑиÑнÑÑÑ 'вÑ
Ñд' в адÑеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ URL.\\n\n\\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -76,36 +74,28 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton заблокÑвав пÑÑме заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³ÑнÑв ÑеÑез Tor.\\n\n\\n\nÐоÑиÑÑÑйÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ 'ÐбеÑегÑи Ñк'.\\n\n\\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "TorButton ÐÑимÑÑка: СÑ
оже, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкого СеÑÑиÑÑкаÑÑ ÐвÑоÑизаÑÑÑ. ÐеÑевÑÑка ÑпиÑÐºÑ Ð¡ÐµÑÑиÑÑкаÑÑв ÐвÑоÑизаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑна опеÑаÑÑÑ Ñ ÑповÑлÑнÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Tor. ХоÑÑли б ви вÑдклÑÑиÑи ÑзолÑÑÑÑ Ð¡ÐµÑÑиÑÑкаÑÑв ÐвÑоÑизаÑÑÑ? (ЯкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе пÑо Ñо мова, безпеÑнÑÑе наÑиÑнÑÑи OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Увага!\n"
-"\n"
-"Torbutton на Firefox 3 вÑдомий Ñим, Ñо може видаÑи Ð²Ð°Ñ ÑаÑовий поÑÑ Ñа Ð¶Ð¸Ð²Ñ "
-"закладки ÑеÑез Tor.\n"
-"\n"
-"Чи бажаÑÑе ви пÑодовжÑваÑи Ñ Ð±ÑÐ´Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑазÑ?"
+msgstr "Увага!\n\nTorbutton на Firefox 3 вÑдомий Ñим, Ñо може видаÑи Ð²Ð°Ñ ÑаÑовий поÑÑ Ñа Ð¶Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑеÑез Tor.\n\nЧи бажаÑÑе ви пÑодовжÑваÑи Ñ Ð±ÑÐ´Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑазÑ?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑемикнÑÑи або пеÑезапÑÑÑиÑи Tor аби акÑивÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи. "
+msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑемикнÑÑи або пеÑезапÑÑÑиÑи Tor аби акÑивÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи. "
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -113,9 +103,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"ТеÑÑ Ð¿ÑокÑÑ-ÑеÑвеÑа ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ! ÐеÑевÑÑÑе ÑвÑй пÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñа паÑамеÑÑи "
-"Polipo."
+msgstr "ТеÑÑ Ð¿ÑокÑÑ-ÑеÑвеÑа ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ! ÐеÑевÑÑÑе ÑвÑй пÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñа паÑамеÑÑи Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -123,48 +111,47 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Самий оÑÑаннÑй Tor пÑокÑÑ ÑеÑÑ Ð½Ðµ в Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Tor.\\n\n\\n\nÐи впевненÑ, Ñо ви Ñ
оÑеÑе вклÑÑиÑи Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ?\\n\n\\n\nÐÑимÑÑка: ЯкÑо ви виÑÑÑили пÑоблемÑ, ви можеÑе пеÑезапÑÑÑиÑи ÑеÑÑ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ 'ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑокÑÑ Torbutton', Ñоб ÑÑÑнÑÑи Ñе попеÑедженнÑ."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ OK, Ñоб пеÑевÑÑиÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Tor пÑокÑÑ. Цей ÑеÑÑ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, бÑдÑÑе ÑеÑплÑÑÑ."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ÐеÑевÑÑений"
#: torbutton.popup.test.auto_failed
msgid ""
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑний Tor пÑокÑÑ ÑеÑÑ Ð½Ðµ в Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Tor.\\n\n\\n\nÐи впевненÑ, Ñо ви Ñ
оÑеÑе вклÑÑиÑи Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ñекомендовано)"
#: torbutton.prefs.optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(не обовâзково)"
#: torbutton.prefs.crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(кÑиÑиÑно)"
#: torbutton.popup.external.title
msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаванÑажиÑи зовнÑÑнÑй вмÑÑÑ?"
#: torbutton.popup.external.app
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовнÑÑÐ½Ñ Ð¿Ñикладна пÑогÑама необÑ
Ñдна Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки:\\n\n\\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
@@ -176,8 +163,7 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
msgstr ""
@@ -191,12 +177,12 @@
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Ðавжди запÑÑкаÑи додаÑки з ÑÑого моменÑÑ"
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor пÑокÑÑ ÑеÑÑ: ÐокалÑний пÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ HTTP â недоÑÑÑпний. Чи пÑаÑÑÑ Polipo належним Ñином?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -206,11 +192,11 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton виÑвив Google Captcha. Чи Ñ
оÑÑли б ви пеÑенапÑавиÑи Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑиÑÑемÑ?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Ðавжди виконÑваÑи ÑÑ Ð´ÑÑ Ð· ÑÑого моменÑÑ"
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
@@ -222,68 +208,56 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ, Torbutton може запиÑÑваÑи веÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнок англÑйÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ. Це може ÑпÑиÑиниÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑнок англÑйÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ, замÑÑÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ
на ваÑÑй ÑÑднÑй мовÑ.\\n\n\\n\nЧи ви бажаÑÑе запиÑÑваÑи ÑÑоÑÑнки англÑйÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton не може безпеÑно даÑи вам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¾ÑобиÑÑÑÑÑÑ. ÐÑн не Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Tor Control Port.\\n\n\\n\nÐи викоÑиÑÑовÑÑÑе Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "СÑ
оже, Ñо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе Torbutton Ñазом Ñз Firefox, Ñо бÑлÑÑ Ð½Ðµ Ñ ÑÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑÑ.\\n\n\\n\nÐаÑомÑÑÑÑ, ми ÑекомендÑÑмо вам оÑÑимаÑи оÑÑаннÑй Tor Browser Bundle, вÑдÑÑлавÑи елекÑÑонного лиÑÑа на gettor at torproject.org або, ÑкаÑавÑи його за наÑÑÑпним поÑиланнÑм:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
"Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton не може оновиÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² папÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ ÐеÑеглÑдаÑа Tor."
#: torbutton.popup.permission_denied
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, або ÑкинÑÑе дозволи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ ÐеÑеглÑдаÑа Tor або ÑкопÑÑйÑе ÑÑ Ð² ÑнÑе мÑÑÑе."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
+msgstr "СÑ
оже, Ñо диÑк заповнений. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, звÑлÑнÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе або пеÑемÑÑÑÑÑÑ ÐеÑеглÑÐ´Ð°Ñ Tor на ÑнÑий пÑиÑÑÑÑй."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ðажлива ÑнÑоÑмаÑÑÑ Torbutton"
#: torbutton.popup.prompt_torbrowser
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton вже пÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾-ÑнÑомÑ: Ðи бÑлÑÑе не можеÑе його вимкнÑÑи.\\n\n\\n\nÐи зÑобили ÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñе не безпеÑно викоÑиÑÑовÑваÑи Torbutton в бÑаÑзеÑÑ, Ñкий Ñакож викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ðµ-Tor пеÑеглÑдÑ. ÐÑнÑвало занадÑо багаÑо помилок, Ñак Ñо ми не змогли випÑавиÑи нÑÑким ÑнÑим ÑпоÑобом.\\n\n\\n\nЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе пÑодовжÑваÑи викоÑиÑÑовÑваÑи Firefox ноÑмалÑно, ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи Torbutton Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи Tor Browser Bundle. ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйноÑÑÑ Tor Browser Ñакож пеÑевеÑÑÑÑÑÑ ÑÐ°ÐºÑ Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ Firefox, навÑÑÑ, ÑкÑо Firefox викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· Torbutton.\\n\n\\n\nЩоб видалиÑи To
rbutton,
пеÑейдÑÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¡ÐµÑвÑÑ-> ÐоповненнÑ-> РозÑиÑеннÑ, а поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÐидалиÑи поÑÑÑ Ð· Torbutton."
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -292,7 +266,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ðажлива ÑнÑоÑмаÑÑÑ Torbutton!\\n\n\\n\nTorbutton ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ вклÑÑений.\\n\n\\n\nÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° Torbutton Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -302,11 +276,11 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлагÑни, ÑÐ°ÐºÑ Ñк Flash, можÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ñи Ñкоди ваÑÑй конÑÑденÑÑйноÑÑÑ Ñа анонÑмноÑÑÑ.\\n\n\\n\nÐони Ñакож можÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑи Tor, Ñоб ÑозкÑиÑи ваÑе поÑоÑне мÑÑÑе ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ IP-адÑеÑÑ.\\n\n\\n\nÐи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе вклÑÑиÑи плагÑни?\\n\n\\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑе нÑколи не запиÑÑваÑи"
#. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
#: canvas.siteprompt
@@ -314,20 +288,20 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
+msgstr "Цей веб-ÑÐ°Ð¹Ñ (%S) намагавÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи доÑÑÑп до даниÑ
зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° полоÑнÑ. ÐÑкÑлÑки Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñна не можÑÑÑ Ð±ÑÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑ, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñли повеÑнÑÑÑ Ð½Ð° Ñей Ñаз."
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "ÐозволиÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑомÑ"
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑколи Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑайÑÑ"
#: canvas.neverAccessKey
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "е"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <truongvan1507 at yahoo.com.vn>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# <truongvan1507 at yahoo.com.vn>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: vi\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,16 +113,13 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton hiá»n Äang Äược báºt. Nếu bạn muá»n thay Äá»i thiết láºp proxy không-"
-"Tor của bạn, vui lòng tắt Torbutton và quay trá» lại Äây. Nếu bạn muá»n thay "
-"Äá»i thiết láºp Tor, vui lòng dùng cá»a sá» tùy chá»nh Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton hiá»n Äang Äược báºt. Nếu bạn muá»n thay Äá»i thiết láºp proxy không-Tor của bạn, vui lòng tắt Torbutton và quay trá» lại Äây. Nếu bạn muá»n thay Äá»i thiết láºp Tor, vui lòng dùng cá»a sá» tùy chá»nh Torbutton."
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Giám Äá»nh Má»i"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -167,7 +163,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -183,7 +179,7 @@
#: torbutton.context_menu.copyTor.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: torbutton.context_menu.openTorTab
msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -367,8 +363,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"Khi khá»i chạy cùng phiên Äược khôi phục, thiết láºp tình trạng Tor thà nh:"
+msgstr "Khi khá»i chạy cùng phiên Äược khôi phục, thiết láºp tình trạng Tor thà nh:"
#: torbutton.prefs.startup_tor
msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -380,8 +375,7 @@
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"LÆ°u trữ cả Tor và Không-Tor trong các táºp tin jar Äược bảo vá» (nguy hiá»m)"
+msgstr "LÆ°u trữ cả Tor và Không-Tor trong các táºp tin jar Äược bảo vá» (nguy hiá»m)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -393,9 +387,7 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Chá»nh kÃch thÆ°á»c cá»a sá» thà nh bá»i sá» của 50px trong quá trình dùng Tor "
-"(khuyến cáo)"
+msgstr "Chá»nh kÃch thÆ°á»c cá»a sá» thà nh bá»i sá» của 50px trong quá trình dùng Tor (khuyến cáo)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -406,22 +398,17 @@
msgstr "Äóng tất cả các cá»a sá» và thẻ Không-Tor khi báºt tắt (phụ)"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Chặn viá»c nhấp chuá»t lên liên kết và viá»c tải lại trang trong các tình trạng "
-"Tor khác nhau (phụ)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Chặn viá»c nhấp chuá»t lên liên kết và viá»c tải lại trang trong các tình trạng Tor khác nhau (phụ)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"LÆ°u trữ chứng thÆ° SSL trong các táºp tin jar tách biá»t cho Tor/Không-Tor "
-"(khuyến cáo)"
+msgstr "LÆ°u trữ chứng thÆ° SSL trong các táºp tin jar tách biá»t cho Tor/Không-Tor (khuyến cáo)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"LÆ°u trữ chứng thÆ° CA trong các táºp tin jar tách biá»t cho Tor/Không-Tor "
-"(khuyến cáo)"
+msgstr "LÆ°u trữ chứng thÆ° CA trong các táºp tin jar tách biá»t cho Tor/Không-Tor (khuyến cáo)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -458,9 +445,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Thá» nghiá»m thiết láºp Tor của tôi sau lần báºt/tắt Äầu tiên má»i khi khá»i Äá»ng "
-"Firefox"
+msgstr "Thá» nghiá»m thiết láºp Tor của tôi sau lần báºt/tắt Äầu tiên má»i khi khá»i Äá»ng Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -576,15 +561,15 @@
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(khuyến cáo)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(phụ)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(cấp thiết)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -626,7 +611,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -640,18 +626,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Thiết láºp Hiá»n thá»"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Hiá»n thá» thiết láºp proxy Tor trong thanh trạng thái"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng hiá»n thá» thanh trạng thái:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Chữ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Biá»u tượng"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <truongvan1507 at yahoo.com.vn>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# <truongvan1507 at yahoo.com.vn>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: vi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,23 +62,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton khóa những thẻ trình duyá»t Äã tải trong má»t trạng thái khác của "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Cái nà y là Äá» váºn hà nh xung quanh lá»i Firefox 409737 và 417869.\n"
-"\n"
-"Nếu thông báo nà y hiá»n ra chẳng vì lý do nà o, thì má»t trong những thẻ trình "
-"duyá»t Äang cá» tá»± tải lại mà không thông báo, và Äiá»u nà y Äã bá» ngÄn chặn.\n"
-"\n"
-"Tor tải lại thẻ trình duyá»t trong trạng thái nà y của Tor, gõ 'enter' trên "
-"thanh Äá»a chá».\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton khóa những thẻ trình duyá»t Äã tải trong má»t trạng thái khác của Tor.\n\nCái nà y là Äá» váºn hà nh xung quanh lá»i Firefox 409737 và 417869.\n\nNếu thông báo nà y hiá»n ra chẳng vì lý do nà o, thì má»t trong những thẻ trình duyá»t Äang cá» tá»± tải lại mà không thông báo, và Äiá»u nà y Äã bá» ngÄn chặn.\n\nTor tải lại thẻ trình duyá»t trong trạng thái nà y của Tor, gõ 'enter' trên thanh Äá»a chá».\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -87,39 +74,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton chặn viá»c tải trá»±c tiếp Tor ná»i dung phần bá» trợ.\n"
-"\n"
-"Nên dùng LÆ°u DÆ°á»i Dạng.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton chặn viá»c tải trá»±c tiếp Tor ná»i dung phần bá» trợ.\n\nNên dùng LÆ°u DÆ°á»i Dạng.\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Lưu ý Torbutton: Có vẻ bạn không có Nhà cấp phát Chứng thư (CA) tùy biến. "
-"Kiá»m tra danh sách CA là má»t quá trình khá lâu và sẽ là m cháºm viá»c báºt tắt "
-"Tor. Bạn có muá»n vô hiá»u hóa viá»c cô láºp các chứng thÆ° của CA không? (Nếu "
-"bạn không hiá»u viá»c nà y, cứ nhấn OK là Äược) "
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "LÆ°u ý Torbutton: Có vẻ bạn không có Nhà cấp phát Chứng thÆ° (CA) tùy biến. Kiá»m tra danh sách CA là má»t quá trình khá lâu và sẽ là m cháºm viá»c báºt tắt Tor. Bạn có muá»n vô hiá»u hóa viá»c cô láºp các chứng thÆ° của CA không? (Nếu bạn không hiá»u viá»c nà y, cứ nhấn OK là Äược) "
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Cảnh báo!\n"
-"\n"
-"Torbutton trên Firefox 3 là m lá» múi giá» và Äánh-dấu-Äá»ng của bạn thông qua "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Bạn có còn muá»n tiếp tục không?"
+msgstr "Cảnh báo!\n\nTorbutton trên Firefox 3 là m lá» múi giá» và Äánh-dấu-Äá»ng của bạn thông qua Tor.\n\nBạn có còn muá»n tiếp tục không?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -131,9 +103,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy kiá»m tra có lá»i! Kiá»m tra proxy và những cà i Äặt của Polipo của "
-"bạn."
+msgstr "Tor proxy kiá»m tra có lá»i! Kiá»m tra proxy và những cà i Äặt của Polipo của bạn."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -141,24 +111,14 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Cuá»c thá» nghiá»m Tor ủy nhiá»m gần Äây nhất Äã thất bại trong viá»c xá» dụng "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Bạn có chắc là bạn muá»n báºt lên không?\n"
-"\n"
-"LÆ°u ý: Nếu bạn Äã sá»a Äược vấn Äá», bạn có thá» chạy kiá»m tra lại trong cá»a sá» "
-"những Tùy thÃch Ủy nhiá»m của Torbutton Äá» loại bá» cảnh báo nà y."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Cuá»c thá» nghiá»m Tor ủy nhiá»m gần Äây nhất Äã thất bại trong viá»c xá» dụng Tor.\n\nBạn có chắc là bạn muá»n báºt lên không?\n\nLÆ°u ý: Nếu bạn Äã sá»a Äược vấn Äá», bạn có thá» chạy kiá»m tra lại trong cá»a sá» những Tùy thÃch Ủy nhiá»m của Torbutton Äá» loại bá» cảnh báo nà y."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Nhấn OK Äá» thá» nghiá»m thiết láºp proxy Tor. Thá» nghiá»m nà y sẽ diá»
n ra trong "
-"háºu cảnh. Xin hãy kiên nhẫn."
+msgstr "Nhấn OK Äá» thá» nghiá»m thiết láºp proxy Tor. Thá» nghiá»m nà y sẽ diá»
n ra trong háºu cảnh. Xin hãy kiên nhẫn."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
@@ -169,10 +129,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Thá» nghiá»m proxy Tor tá»± Äá»ng Äã bá» thất bại.\n"
-"\n"
-"Bạn có chắc là bạn vẫn muá»n báºt không?"
+msgstr "Thá» nghiá»m proxy Tor tá»± Äá»ng Äã bá» thất bại.\n\nBạn có chắc là bạn vẫn muá»n báºt không?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -194,33 +151,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Má»t ứng dụng bên ngoà i cần có Äá» xá» lý:\n"
-"\n"
+msgstr "Má»t ứng dụng bên ngoà i cần có Äá» xá» lý:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"LƯU Ã: Các ứng dụng bên ngoà i không an toà n cho Tor theo mặc Äá»nh và có thá» "
-"là m lộ chân tÆ°Æ¡Íng bạn!\n"
+msgstr "\n\nLƯU Ã: Các ứng dụng bên ngoà i không an toà n cho Tor theo mặc Äá»nh và có thá» là m lộ chân tÆ°Æ¡Íng bạn!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nếu táºp tin nà y không an toà n, bạn nên lÆ°u nó lại Äá» sá» dụng khi \n"
-"không kết ná»i mạng hoặc trong máy ảo.\n"
-"hoặc cân nhắc sá» dụng môi trÆ°á»ng hoà n toà n dùng Tor proxy nhÆ° Tails LiveCD "
-"hoặc torsocks.\n"
+msgstr "\nNếu táºp tin nà y không an toà n, bạn nên lÆ°u nó lại Äá» sá» dụng khi \nkhông kết ná»i mạng hoặc trong máy ảo.\nhoặc cân nhắc sá» dụng môi trÆ°á»ng hoà n toà n dùng Tor proxy nhÆ° Tails LiveCD hoặc torsocks.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -237,9 +182,7 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Thá» nghiá»m Tor ủy nhiá»m: HTTP ủy nhiá»m Äá»a phÆ°Æ¡ng không thá» tá»i Äược. Polipo "
-"có Äang chạy Äúng cách không?"
+msgstr "Thá» nghiá»m Tor ủy nhiá»m: HTTP ủy nhiá»m Äá»a phÆ°Æ¡ng không thá» tá»i Äược. Polipo có Äang chạy Äúng cách không?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -249,9 +192,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton phát hiá»n có Google Captchas. Bạn có muá»n chuyá»n qua bá» máy tìm "
-"kiếm khác cho câu há»i nà y?"
+msgstr "Torbutton phát hiá»n có Google Captchas. Bạn có muá»n chuyá»n qua bá» máy tìm kiếm khác cho câu há»i nà y?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -267,45 +208,24 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Äá» bạn có thêm sÆ° riêng tÆ°, Torbutton có thá» yêu cầu trang mạng sá» dụng "
-"phiên bản Tiếng Anh. Äây có thá» là nguyên nhân trang mạng mà bạn Äá» nghá» "
-"hiá»n thá» tiến bản Äá»a lại hiá»n thá» Tiếng Anh.\n"
-"\n"
-"Bạn có muá»n yêu cầu trang mạng tiếng anh Äá» có thêm sá»± riêng tÆ°?"
+msgstr "Äá» bạn có thêm sÆ° riêng tÆ°, Torbutton có thá» yêu cầu trang mạng sá» dụng phiên bản Tiếng Anh. Äây có thá» là nguyên nhân trang mạng mà bạn Äá» nghá» hiá»n thá» tiến bản Äá»a lại hiá»n thá» Tiếng Anh.\n\nBạn có muá»n yêu cầu trang mạng tiếng anh Äá» có thêm sá»± riêng tÆ°?"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton có thá» ÄÆ°a bạn má»t danh tÃnh má»i má»t cách không an toà n. Nó không "
-"há» truy cáºp và o Tor Control Port.\n"
-"\n"
-"Có phải bạn Äang dùng Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton có thá» ÄÆ°a bạn má»t danh tÃnh má»i má»t cách không an toà n. Nó không há» truy cáºp và o Tor Control Port.\n\nCó phải bạn Äang dùng Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"DÆ°á»ng nhÆ° bạn Äang sá» dụng Torbutton vá»i Firefox, nó không còn là má»t Äá» "
-"xuất thiết láºp an toà n.\n"
-"\n"
-"Thá»±c ra, chúng tôi Äá» nghá» bạn sá» dụng phiên bản má»i nhất của Tor Browser "
-"Bundle bằng cách gá»i email và o gettor at torproject.org hoặc tải vá» theo Äá»a "
-"chá»:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "DÆ°á»ng nhÆ° bạn Äang sá» dụng Torbutton vá»i Firefox, nó không còn là má»t Äá» xuất thiết láºp an toà n.\n\nThá»±c ra, chúng tôi Äá» nghá» bạn sá» dụng phiên bản má»i nhất của Tor Browser Bundle bằng cách gá»i email và o gettor at torproject.org hoặc tải vá» theo Äá»a chá»:"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
@@ -316,17 +236,13 @@
msgid ""
"Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
"to a new location."
-msgstr ""
-"Hảy cà i lại quyá»n truy cáºp cho thÆ° mục của trình duyá»t Tor hoặc chép nó vô "
-"má»t thÆ° mục má»i."
+msgstr "Hảy cà i lại quyá»n truy cáºp cho thÆ° mục của trình duyá»t Tor hoặc chép nó vô má»t thÆ° mục má»i."
#: torbutton.popup.device_full
msgid ""
"The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
"new device."
-msgstr ""
-"á» lÆ°u trữ Äã Äầy, Hảy chuẩn bá» thêm chá» trá»ng hoặc di chuyá»n trình duyá»t Tor "
-"qua má»t thiết bá» má»i."
+msgstr "á» lÆ°u trữ Äã Äầy, Hảy chuẩn bá» thêm chá» trá»ng hoặc di chuyá»n trình duyá»t Tor qua má»t thiết bá» má»i."
#: torbutton.title.prompt_torbrowser
msgid "Important Torbutton Information"
@@ -336,17 +252,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -386,7 +296,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,28 +1,28 @@
-#
+#
# Translators:
-# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
-# Curtis Stone <cstone at fastmail.cn>, 2012.
-# <hua5679 at gmail.com>, 2012.
-# jhk <j_hk001 at 126.com>, 2011.
-# J Tsai <tsaizb at gmail.com>, 2013.
-# <ln191810 at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# Sioux <us.mo.Zhang at gmail.com>, 2011.
-# snakeyi <snakeyi0624 at gmail.com>, 2011.
-# xtoaster <zhazhenzhong at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# simabull tsai, 2013
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012
+# Curtis Stone <cstone at fastmail.cn>, 2012
+# zhenghua1991 <hua5679 at gmail.com>, 2012
+# jhk <j_hk001 at 126.com>, 2011
+# simabull tsai, 2013
+# ln191810 <ln191810 at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# Sioux <us.mo.Zhang at gmail.com>, 2011
+# snakeyi <snakeyi0624 at gmail.com>, 2011
+# xtoaster <zhazhenzhong at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 11:55+0000\n"
-"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -122,11 +122,9 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton å½åå·²å¯ç¨ãå¦ææ¨æ³è¦æ´æ¹é Tor ç代ç设置ï¼è¯·ç¦ç¨ Torbutton åå"
-"è¿åè¿éãå¦ææ¨æ³æ´æ¹Tor ç设置ï¼è¯·å° Torbutton çé¦é项çªå£ä¸è¿è¡è®¾ç½®ã"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton å½åå·²å¯ç¨ãå¦ææ¨æ³è¦æ´æ¹é Tor ç代ç设置ï¼è¯·ç¦ç¨ Torbutton ååè¿åè¿éãå¦ææ¨æ³æ´æ¹Tor ç设置ï¼è¯·å° Torbutton çé¦é项çªå£ä¸è¿è¡è®¾ç½®ã"
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
@@ -166,7 +164,7 @@
#: torbutton.context_menu.networksettings.key
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate
msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -409,7 +407,8 @@
msgstr "åæ¢æ¶å
³éææåç¨ Tor ççªå£åæ ç¾ï¼å¯éï¼"
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr "Tor ç¶æåçæ¹åæ¶ç¦æ¢ç¹å»é¾æ¥åå 载页é¢ï¼å¯éï¼"
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -621,7 +620,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr "ç¦æ¢è®°å½æµè§åå²æç½ç«æ°æ®ï¼å¯ç¨éç§æµè§æ¨¡å¼ï¼"
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -635,18 +635,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr "请修æ¹åºå«ä½ ä¸å
¶ä» Tor æµè§å¨ç¨æ·ç详ç»ä¿¡æ¯"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºè®¾ç½®"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "å¨ç¶ææ æ¾ç¤º Tor 代ç设置"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ç¶ææ æ¾ç¤ºæ ¼å¼ï¼"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ææ¬"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "å¾æ "
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+#
# Translators:
-# jhk <j_hk001 at 126.com>, 2011.
-# J Tsai <tsaizb at gmail.com>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <unknown365 at hotmail.com>, 2012.
-# <zhazhenzhong at gmail.com>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# jhk <j_hk001 at 126.com>, 2011
+# J Tsai <tsaizb at gmail.com>, 2013
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# unknown365 <unknown365 at hotmail.com>, 2012
+# xtoaster <zhazhenzhong at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -56,11 +55,9 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton æä¾äºä¸ä¸ªæé®ï¼å¯å¯¹âTor 设置âè¿è¡é
ç½®ï¼å¹¶å¯å¿«éèæ¹ä¾¿å°æ¸
é¤æµè§å¨"
-"éç§æ°æ®ã"
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton æä¾äºä¸ä¸ªæé®ï¼å¯å¯¹âTor 设置âè¿è¡é
ç½®ï¼å¹¶å¯å¿«éèæ¹ä¾¿å°æ¸
é¤æµè§å¨éç§æ°æ®ã"
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -68,20 +65,11 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton å±è½äºå¨å
¶ä» Tor ç¶æä¸å è½½çæ ç¾çæ´»å¨ã\n"
-"\n"
-"è¿æ¯ç¨äºææ¶è§£å³ Firefox Bug 409737 å 417869ã\n"
-"å¦æè¿ä¸ªå¼¹åºçªå£å¨æ¨ä¸ç¥æ
çæ
åµä¸å¼¹åºï¼åæ¨çæ ç¾ä¹ä¸æ£è¯å¾å¨åå°éæ°è½½å
¥èª"
-"å·±ï¼ç¶èè¿æ ·çè¡ä¸ºæ¯è¢«å±è½çã\n"
-"\n"
-"è¦å·æ°å½å Tor ç¶æä¸çæ ç¾ï¼å°ç¦ç¹ç½®äºå¨å°åæ 并æå车é®ã\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton å±è½äºå¨å
¶ä» Tor ç¶æä¸å è½½çæ ç¾çæ´»å¨ã\n\nè¿æ¯ç¨äºææ¶è§£å³ Firefox Bug 409737 å 417869ã\nå¦æè¿ä¸ªå¼¹åºçªå£å¨æ¨ä¸ç¥æ
çæ
åµä¸å¼¹åºï¼åæ¨çæ ç¾ä¹ä¸æ£è¯å¾å¨åå°éæ°è½½å
¥èªå·±ï¼ç¶èè¿æ ·çè¡ä¸ºæ¯è¢«å±è½çã\n\nè¦å·æ°å½å Tor ç¶æä¸çæ ç¾ï¼å°ç¦ç¹ç½®äºå¨å°åæ 并æå车é®ã\n\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -89,38 +77,24 @@
"\n"
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Torbutton é»æ¢äºæµè§å¨æ´ Tor æ¶ç´æ¥å è½½éè¦æ件æ¯æçå
容ã\n"
-"\n"
-"请使ç¨âå¦å为â(ä¿ååæµè§)ã\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton é»æ¢äºæµè§å¨æ´ Tor æ¶ç´æ¥å è½½éè¦æ件æ¯æçå
容ã\n\n请使ç¨âå¦å为â(ä¿ååæµè§)ã\n\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton 注æï¼æµè§å¨ä¼¼ä¹ç¼ºå°èªå®ä¹çCA(è¯ä¹¦é¢åæºæ)ãæ£æ¥CAå表æ¯ä¸é¡¹èæ¶"
-"çæä½ï¼éç¢Torçåæ¢ãæ¨æ¯å¦å¸æç¦ç¨å¯¹CAè¯ä¹¦çé离ï¼)å¦ææ¨ä¸æï¼å¯ä»¥éæ©âç¡®"
-"å®â)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton 注æï¼æµè§å¨ä¼¼ä¹ç¼ºå°èªå®ä¹çCA(è¯ä¹¦é¢åæºæ)ãæ£æ¥CAå表æ¯ä¸é¡¹èæ¶çæä½ï¼éç¢Torçåæ¢ãæ¨æ¯å¦å¸æç¦ç¨å¯¹CAè¯ä¹¦çé离ï¼)å¦ææ¨ä¸æï¼å¯ä»¥éæ©âç¡®å®â)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"è¦åï¼\n"
-"\n"
-"Firefox 3 ä¼éè¿ Tor æ³é²æ¨çæ¶åºå Livemark (书ç¾æ çRSSé¾æ¥)ï¼Torbutton 对"
-"æ¤æ è½ä¸ºåã\n"
-"\n"
-"æ¨æ¯å¦è¦ç»§ç»ï¼"
+msgstr "è¦åï¼\n\nFirefox 3 ä¼éè¿ Tor æ³é²æ¨çæ¶åºå Livemark (书ç¾æ çRSSé¾æ¥)ï¼Torbutton 对æ¤æ è½ä¸ºåã\n\næ¨æ¯å¦è¦ç»§ç»ï¼"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -140,14 +114,8 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸æ¬¡ Tor 代çæµè¯å¤±è´¥ã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿è¦å¯ç¨ä»£çåï¼\n"
-"\n"
-"注æï¼å¦ææ¨å·²ç»è§£å³äºä»£çé®é¢ï¼è¯·æå¼ Torbutton 代ç设置çªå£ï¼æ¶é¤æ¤è¦åã"
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ä¸ä¸æ¬¡ Tor 代çæµè¯å¤±è´¥ã\n\næ¨è¿è¦å¯ç¨ä»£çåï¼\n\n注æï¼å¦ææ¨å·²ç»è§£å³äºä»£çé®é¢ï¼è¯·æå¼ Torbutton 代ç设置çªå£ï¼æ¶é¤æ¤è¦åã"
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
@@ -164,10 +132,7 @@
"The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Tor æªéè¿èªå¨ä»£çæµè¯ã\n"
-"\n"
-"æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»å¯ç¨åï¼"
+msgstr "Tor æªéè¿èªå¨ä»£çæµè¯ã\n\næ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»å¯ç¨åï¼"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -189,30 +154,21 @@
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"éè¦å¤é¨ç¨åºæ¥å¤ç:\n"
-"\n"
+msgstr "éè¦å¤é¨ç¨åºæ¥å¤ç:\n\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"注æï¼Tor ä¸è½ä½¿å¤é¨ç¨åºç访é®å®å
¨ï¼å¯è½æ³é²æ¨ç身份ï¼\n"
+msgstr "\n\n注æï¼Tor ä¸è½ä½¿å¤é¨ç¨åºç访é®å®å
¨ï¼å¯è½æ³é²æ¨ç身份ï¼\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"å¦ææ¤æ件ä¸åä¿¡ä»»ï¼å»ºè®®ä¿ååæç½æµè§ï¼æå¨èææºä¸æ¥çï¼\n"
-"æè
èèä½¿ç¨ Tor éæ代çï¼ä¾å¦ Tails å
çç³»ç»æ Torsocksã\n"
+msgstr "\nå¦ææ¤æ件ä¸åä¿¡ä»»ï¼å»ºè®®ä¿ååæç½æµè§ï¼æå¨èææºä¸æ¥çï¼\næè
èèä½¿ç¨ Tor éæ代çï¼ä¾å¦ Tails å
çç³»ç»æ Torsocksã\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -239,9 +195,7 @@
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton æ£æµå°äºä¸ä¸ª Google Captchaï¼æ¨æ¯å¦æ¿æææ¬æ¬¡æç´¢éå®åå°ä½¿ç¨å
¶ä»æ"
-"ç´¢å¼æï¼"
+msgstr "Torbutton æ£æµå°äºä¸ä¸ª Google Captchaï¼æ¨æ¯å¦æ¿æææ¬æ¬¡æç´¢éå®åå°ä½¿ç¨å
¶ä»æç´¢å¼æï¼"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
@@ -257,41 +211,24 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"为äºæ´å¥½å°ä¿æ¤æ¨çéç§ï¼ Torbutton å¯ä»¥è¯·æ±ç½é¡µçè±è¯çæ¬ãè¿å¯è½å¯¼è´æ¨å¸ææµ"
-"è§çæ¬åè¯è¨çç½é¡µä»¥è±è¯æ¾ç¤ºã\n"
-"\n"
-"æ¨è¦ä¸ºäºæ´å¥½å°ä¿æ¤éç§ï¼ä»¥è±è¯è¯è¨è¯·æ±ç½é¡µåï¼"
+msgstr "为äºæ´å¥½å°ä¿æ¤æ¨çéç§ï¼ Torbutton å¯ä»¥è¯·æ±ç½é¡µçè±è¯çæ¬ãè¿å¯è½å¯¼è´æ¨å¸ææµè§çæ¬åè¯è¨çç½é¡µä»¥è±è¯æ¾ç¤ºã\n\næ¨è¦ä¸ºäºæ´å¥½å°ä¿æ¤éç§ï¼ä»¥è±è¯è¯è¨è¯·æ±ç½é¡µåï¼"
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton æ æ³å®å
¨å°ä¸ºæ¨åæ¢ä¸ä¸ªæ°èº«ä»½ãå®æ æ³è®¿é® Tor çæ§å¶ç«¯å£ã\n"
-"\n"
-"æ¨ç®åæ£å¨ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨å¥ä»¶åï¼"
+msgstr "Torbutton æ æ³å®å
¨å°ä¸ºæ¨åæ¢ä¸ä¸ªæ°èº«ä»½ãå®æ æ³è®¿é® Tor çæ§å¶ç«¯å£ã\n\næ¨ç®åæ£å¨ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨å¥ä»¶åï¼"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"æ¨ä¼¼ä¹æ£å¨ Firefox ä¸ä½¿ç¨ Torbuttonï¼èæ们ä¸åæ¨èæ¤é
ç½®ã\n"
-"\n"
-"æ们æ¨èæ¨ä½¿ç¨ææ°ç Tor æµè§å¨å¥ä»¶ï¼æ¨å¯ä»¥åçµé®ç» gettor at torproject.org è·"
-"å¾æ¤å¥ä»¶æä»å¦ä¸é¾æ¥ä¸è½½ï¼"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "æ¨ä¼¼ä¹æ£å¨ Firefox ä¸ä½¿ç¨ Torbuttonï¼èæ们ä¸åæ¨èæ¤é
ç½®ã\n\næ们æ¨èæ¨ä½¿ç¨ææ°ç Tor æµè§å¨å¥ä»¶ï¼æ¨å¯ä»¥åçµé®ç» gettor at torproject.org è·å¾æ¤å¥ä»¶æä»å¦ä¸é¾æ¥ä¸è½½ï¼"
#: torbutton.popup.pref_error
msgid ""
@@ -318,28 +255,12 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton å·¥ä½æ¹å¼æææ¹åï¼å®ä¸åæ¯æ临æ¶å
³éã\n"
-"\n"
-"ååºè¿ç§æ¹åæ¯å 为å¨éå¿åæµè§çæµè§å¨ä¸ï¼åæ¶ä½¿ç¨ Torbutton 并ä¸å®å
¨ãæ太å¤"
-"æ æ³å
æçé误ã\n"
-"\n"
-"å¦ææ¨å¸ææ£å¸¸ä½¿ç¨ Firefox ï¼è¯·å¸è½½ Torbutton æ件ï¼ä¸è½½ Tor æµè§å¨å¥ä»¶ãTor "
-"æµè§å¨çéç§ç¹æ§ä¼äºæ®éç Firefox ï¼å³ä½¿Firefoxä¸ä½¿ç¨äºTorbuttonã\n"
-"\n"
-"ç§»é¤ Torbuttonï¼è¯·å° å·¥å
·Tools->éå ç»ä»¶Addons->æ©å±Extensions ä¸ï¼å¨ "
-"Torbutton æç¹å»å¸è½½ã"
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton å·¥ä½æ¹å¼æææ¹åï¼å®ä¸åæ¯æ临æ¶å
³éã\n\nååºè¿ç§æ¹åæ¯å 为å¨éå¿åæµè§çæµè§å¨ä¸ï¼åæ¶ä½¿ç¨ Torbutton 并ä¸å®å
¨ãæ太å¤æ æ³å
æçé误ã\n\nå¦ææ¨å¸ææ£å¸¸ä½¿ç¨ Firefox ï¼è¯·å¸è½½ Torbutton æ件ï¼ä¸è½½ Tor æµè§å¨å¥ä»¶ãTor æµè§å¨çéç§ç¹æ§ä¼äºæ®éç Firefox ï¼å³ä½¿Firefoxä¸ä½¿ç¨äºTorbuttonã\n\nç§»é¤ Torbuttonï¼è¯·å° å·¥å
·Tools->éå ç»ä»¶Addons->æ©å±Extensions ä¸ï¼å¨ Torbutton æç¹å»å¸è½½ã"
#: torbutton.popup.short_torbrowser
msgid ""
@@ -348,12 +269,7 @@
"Torbutton is now always enabled.\n"
"\n"
"Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Torbuttonçéè¦ä¿¡æ¯\n"
-"\n"
-"Torbuttonçæ¯ç¾å¨å§çµèæ¼åç¨çæ
\n"
-"\n"
-"é»æTorbuttonçæ´å¤ä¿¡æ¯"
+msgstr "Torbuttonçéè¦ä¿¡æ¯\n\nTorbuttonçæ¯ç¾å¨å§çµèæ¼åç¨çæ
\n\né»æTorbuttonçæ´å¤ä¿¡æ¯"
#: torbutton.popup.confirm_plugins
msgid ""
@@ -363,13 +279,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable plugins?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Flash ä¹ç±»çæ件å¯å¯¹ç¨æ·çéç§ä¸å¿åæ§é æå±å®³ã\n"
-"\n"
-"å®ä»¬è¿å¯è½ç»è¿ Tor èæ³æ¼ç¨æ·çå½åä½ç½®å IP å°åã\n"
-"\n"
-"æ¯å¦ç¡®å®å¯ç¨æ件ï¼\n"
-"\n"
+msgstr "Flash ä¹ç±»çæ件å¯å¯¹ç¨æ·çéç§ä¸å¿åæ§é æå±å®³ã\n\nå®ä»¬è¿å¯è½ç»è¿ Tor èæ³æ¼ç¨æ·çå½åä½ç½®å IP å°åã\n\næ¯å¦ç¡®å®å¯ç¨æ件ï¼\n\n"
#: torbutton.popup.never_ask_again
msgid "Never ask me again"
@@ -381,9 +291,7 @@
"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
"image data can be used to discover information about your computer, blank "
"image data was returned this time."
-msgstr ""
-"æ¤ç½ç«(%S)è¯å¾è®¿é®ç»å¸ä¸çå¾åæ°æ®ãå 为ç»å¸ä¸çæ°æ®å¯ä»¥è¢«ç¨æ¥ä¾¦æµæ¨ççµèä¿¡"
-"æ¯ï¼æ以 Torbutton è¿æ¬¡è¿åäºç©ºç½å¾åæ°æ®ã"
+msgstr "æ¤ç½ç«(%S)è¯å¾è®¿é®ç»å¸ä¸çå¾åæ°æ®ãå 为ç»å¸ä¸çæ°æ®å¯ä»¥è¢«ç¨æ¥ä¾¦æµæ¨ççµèä¿¡æ¯ï¼æ以 Torbutton è¿æ¬¡è¿åäºç©ºç½å¾åæ°æ®ã"
#: canvas.allow
msgid "Allow in the Future"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.dtd.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# <random3098 at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# whyme <random3098 at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,15 +113,13 @@
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton ç¾å¨å·²ç¶åç¨ãå¦ææ¨æ³æ¹è®é-Tor Proxyçè¨å®ï¼è«åç¨Torbutton並åå°"
-"éè£ãå¦ææ¨æ³æ¹è®Torçè¨å®ï¼è«ä½¿ç¨Torbutton è¨ç½®è¦çªã"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton ç¾å¨å·²ç¶åç¨ãå¦ææ¨æ³æ¹è®é-Tor Proxyçè¨å®ï¼è«åç¨Torbutton並åå°éè£ãå¦ææ¨æ³æ¹è®Torçè¨å®ï¼è«ä½¿ç¨Torbutton è¨ç½®è¦çªã"
#: torbutton.context_menu.new_identity
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "æ´æ身份"
#: torbutton.context_menu.new_identity_key
msgid "I"
@@ -166,7 +163,7 @@
#: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.context_menu.cookieProtections
msgid "Cookie Protections"
@@ -358,7 +355,7 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
@@ -401,7 +398,8 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -438,7 +436,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "å復é è¨å¼"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
@@ -527,7 +525,7 @@
#: torbutton.cookiedialog.nameCol
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "å稱"
#: torbutton.cookiedialog.pathCol
msgid "Path"
@@ -563,15 +561,15 @@
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(建è°å¼)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(é¸ææ§)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(éè¦ç)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -613,7 +611,8 @@
#: torbutton.prefs.block_disk
msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
msgstr ""
#: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -627,18 +626,3 @@
#: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "顯示è¨å®"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "å¨çæ
å顯示 Tor proxy è¨å®"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "çæ
åé¡¯ç¤ºæ ¼å¼:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "å示"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.properties.po 2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+#
# Translators:
-# <random3098 at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# whyme <random3098 at gmail.com>, 2012
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans at fscked.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
#: extensions.torbutton at torproject.org.description
msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
msgstr ""
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,8 +62,7 @@
"\n"
"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
"\n"
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
@@ -82,16 +80,15 @@
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -114,8 +111,7 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?\n"
"\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -167,13 +163,9 @@
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
"\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
"or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"å¦æéåæªæ¡æ¯ä¸è¢«ä¿¡ä»»çï¼æ¨æ該å¨å²åå¾é¢ç·æª¢è¦ï¼ææ¯å¨ VM çç°å¢ä¸ï¼\n"
-"ææ¯èæ
®ä½¿ç¨ééå¼ Tor 代çæåå¨ï¼åæ¯ Tails LiveCD æ torsocksã\n"
+msgstr "\nå¦æéåæªæ¡æ¯ä¸è¢«ä¿¡ä»»çï¼æ¨æ該å¨å²åå¾é¢ç·æª¢è¦ï¼ææ¯å¨ VM çç°å¢ä¸ï¼\nææ¯èæ
®ä½¿ç¨ééå¼ Tor 代çæåå¨ï¼åæ¯ Tails LiveCD æ torsocksã\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -216,32 +208,23 @@
#: torbutton.popup.prompted_language
msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
"\n"
"Would you like to request English language web pages for better privacy?"
msgstr ""
#: torbutton.popup.no_newnym
msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
"\n"
"Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ç¡æ³å®å
¨ç給æ¨ä¸åæ°ç身åãå®ç¡æ³åå Tor æ§å¶é£æ¥å ã\n"
-"\n"
-"æ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton ç¡æ³å®å
¨ç給æ¨ä¸åæ°ç身åãå®ç¡æ³åå Tor æ§å¶é£æ¥å ã\n\næ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Tor Browser Bundle?"
#: torbutton.popup.use_tbb
msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
"\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor at torproject.org or by downloading it at the following URL: "
msgstr ""
#: torbutton.popup.pref_error
@@ -269,17 +252,11 @@
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
"\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
#: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -319,7 +296,7 @@
#: canvas.allowAccessKey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: canvas.never
msgid "Never for This Site"
More information about the tor-commits
mailing list