[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu May 23 22:15:12 UTC 2013
commit 7b773d11eecc0cae91db59256b623c16210ea5fd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu May 23 22:15:12 2013 +0000
Update translations for gettor_completed
---
pl/gettor.po | 13 +++++++------
1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pl/gettor.po b/pl/gettor.po
index 13caa2e..c25277a 100644
--- a/pl/gettor.po
+++ b/pl/gettor.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# yodaa <slayer123312 at gmail.com>, 2013
# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2011
# Quaithe <ewa.infeld at gmail.com>, 2013
# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009
@@ -11,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: yodaa <slayer123312 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Po prostu doÅÄ
cz sÅowo 'split' w osobnej linii (to jest ważne), o ta
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr "WysÅanie tego tekstu w wiadomoÅci do GetTor sprawi, że przyÅle Ci on \nPaczkÄ Tora z PrzeglÄ
darkÄ
w kilku zaÅÄ
cznikach po 1,4MB."
+msgstr "WysÅanie tego tekstu w wiadomoÅci do GetTor sprawi, że przyÅle Ci on \npaczkÄ Tora z PrzeglÄ
darkÄ
w kilku zaÅÄ
cznikach po 1,4MB."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
-msgstr "JeÅli Twoje poÅÄ
czenie z Internetem blokuje dostÄp do sieci Tora, \nmożesz potrzebowa przekaxika mostkowego. Przekaźniki mostkowe (lub\nw skrócie \"mostki\") to przekaźniki Tora nieumieszczone w gÅównym\nkatalogu. Jako że nie ma cih zbiorczej, publicznej listy, to nawet\njeÅli Twój dostawca Internetu filtruje poÅaczenia do wszystkich znanych\nprzekaźników Tora, prawdopodobnie nie bÄdzie mógÅ zablokowaÄ wszystkich\nmostków."
+msgstr "JeÅli Twoje poÅÄ
czenie z Internetem blokuje dostÄp do sieci Tora, \nmożesz potrzebowaÄ przekaźnika mostkowego. Przekaźniki mostkowe (lub\nw skrócie \"mostki\") to przekaźniki Tora nieumieszczone w gÅównym\nkatalogu. Jako że nie ma ich zbiorczej, publicznej listy, to nawet\njeÅli Twój dostawca Internetu filtruje poÅÄ
czenia do wszystkich znanych\nprzekaźników Tora, prawdopodobnie nie bÄdzie mógÅ zablokowaÄ wszystkich\nmostków."
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "JeÅli nie przyjdzie, może byÄ zbyt duża dla Twojego dostawcy poczty.
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr "Niestety, w chwili obecnej mamy problemyi nie możemy teraz wypeÅniÄ\nTwojej proÅby. Prosimy o cierpliwoÅÄ, gdy bÄdziemy próbowaÄ rozwiÄ
zaÄ\nten problem."
+msgstr "Niestety, w chwili obecnej mamy problemy i nie możemy teraz wypeÅniÄ\nTwojej proÅby. Prosimy o cierpliwoÅÄ, gdy bÄdziemy próbowaÄ rozwiÄ
zaÄ\nten problem."
#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list