[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 23 13:28:48 UTC 2013


commit 0561d05faac99c5acf9a312a8a5b5818faac0439
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 23 13:28:47 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 fa/fa.po |    4 +-
 fi/fi.po |    4 +-
 nb/nb.po |  551 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 sv/sv.po |    2 +-
 4 files changed, 556 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index 745461c..b0f29fd 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:46+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po
index 1fc615d..0e4e66e 100644
--- a/fi/fi.po
+++ b/fi/fi.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:46+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..28a595d
--- /dev/null
+++ b/nb/nb.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# lateralus, 2013
+# trash <nicolaip at outlook.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-16 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#, python-format
+msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB Oppretter"
+
+#: ../liveusb/gui.py:758
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s valgt"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1018
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s kan brukes ved oppstart"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Trenger du hjelp? Les </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">dokumentasjonen</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopier Tails mens det kjører, til en USB-enhet. All data på målenheten vil gå tapt.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopier Tails mens det kjører, til en USB-enhet som allerede har installert Tails. Andre partisjoner som finnes på enheten vil ikke røres.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Oppgrader en USB-enhet som allerede har installert Tails fra en ny ISO</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:154
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:153
+msgid "Browse"
+msgstr "GÃ¥ til"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr "Ved å tildele ekstra lagringsplass for vedvarende overlegg på USB-enheten, vil du bli i stand til å lagre og gjøre permanente modifiseringer på live operativsystemet. Uten dette, vil du ikke være i stand til å lagre data som vil vedvare etter omstart."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Kalkulerer SHA1 av %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Finner ikke"
+
+#: ../liveusb/creator.py:574
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Kan ikke finne enhet %s"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Install"
+msgstr "Klone\n&&\nInstallere"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Upgrade"
+msgstr "Klone\n&&\nOppgradere"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "Opprett Live USB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:429
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Lager %sMB vedvarende overlegg"
+
+#: ../liveusb/gui.py:534
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+"  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "Enheten er ikke montert enda, så vi kan ikke fastslå ledig plass. Setter en maksimums grense på 8GB for vedvarende lagring."
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "Enheten er for liten: den må minst være %s MiB."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:157
+#, python-format
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "Last ned %(distribution)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:732
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Nedlasting fullført!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:736
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Nedlasting feilet: "
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Laster ned %s..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1116
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Stasjonen er en loopback, hopper over tilbakestilling av MBR"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1196
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Feil ved sondering av enhet"
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Feil: Kan ikke sette etikett eller få UUID fra enheten. Kan ikke fortsette."
+
+#: ../liveusb/creator.py:405
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Feil: SHA1-summen på Live CDen din er ugyldig. Du kan kjøre dette programmet med argumentet --noverify for å omgå verifiseringen."
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Pakker ut \"live image\" til USB-enheten..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1061
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formaterer %(device)s til FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 sjekksum godkjent"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5 sjekksum verifisering mislyktes"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:156
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "Dersom du ikke har valgt en eksisterende Live ISO, vil den valgte utgivelsen bli lastet ned for deg. "
+
+#: ../liveusb/gui.py:601
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Installasjonen er fullført!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Installasjonen er fullført! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:602
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Installasjonen er ferdig. Klikk OK for å lukke dette programmet."
+
+#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Installerer bootloader..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Oppretting av LiveUSB feilet!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1332
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Sørg for å pakke ut  hele \"liveusb-creator\" zip-filen før du kjører dette programmet."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1208
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Sjekk at USB enheten din er koblet til og formatert med FAT filsystem"
+
+#: ../liveusb/creator.py:847
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "%s eksisterer fortsatt etter frakoblingsforsøk"
+
+#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: ../liveusb/gui.py:541
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "Ingen ledig plass på enheten %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:824
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Ingen lastepunkter funnet"
+
+#: ../liveusb/creator.py:422
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Ikke nok ledig plass på enheten."
+
+#: ../liveusb/gui.py:546
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Partisjonen er FAT16; Begrenser overlegg størrelse til 2G."
+
+#: ../liveusb/gui.py:592
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Vedvarende lagring"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "Vedvarende lagring (0 MB)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Klikk 'Neste' dersom du ønsker å fortsette."
+
+#: ../liveusb/gui.py:452
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Oppdaterer utgivelser..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:457
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Utgivelser oppdatert!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Fjerner %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:498
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Fjerner eksisterende Live OS"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1110
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Tilbakestiller Master Boot Record av %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Velg Live-ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Setter opp OLPC boot fil..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:738
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Noen partisjoner på USB enhet %(device)s er lastet. De vil bli frakoblet før installasjonsprosessen starter."
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Kildetypen støtter ikke verifisering av ISO MD5 kontrollsummer, hopper over"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1144
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Synkroniserer data på stasjonen..."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:159
+msgid "Target Device"
+msgstr "MÃ¥lenhet"
+
+#: ../liveusb/gui.py:625
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "\"Master Boot Record\" på din enhet er blank. Trykk 'Lag live USB' for å tilbakestille MBR på denne enheten."
+
+#: ../liveusb/gui.py:746
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Den valgte filen er uleselig. Vennligst sørg for at du har de nødvendige rettighetene eller velg en annen fil."
+
+#: ../liveusb/creator.py:366
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Det oppstod et problem i utførelsen av følgende kommando: `%(command)s`.\nEn mer detaljert feilmelding er lagret i '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:151
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr "Denne knappen lar deg lete etter en tidligere nedlastet Livesystem ISO. Hvis du ikke velger en, vil en utgivelse bli lastet ned automatisk. "
+
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "Denne knappen starter LiveUSB opprettelsen. Dette innebærer nedlastning av en utgivelse (om det ikke ble valgt en eksisterende), oppakking av ISOen til USB-enheten, opprettelse av vedvarende overlegg, og installasjon av bootloader."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:158
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "Dette er USB-enheten du ønsker å installere Livesystemet ditt på. Enheten må være formatert med FAT-filsystemet."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "Dette er fremdriftslinjen som angir hvor langt du er kommet i LiveUSB opprettelsen."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Dette er statuskonsollen hvor alle meldinger lagres."
+
+#: ../liveusb/creator.py:908
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Kan ikke endre volum etikett: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Klarer ikke chmod %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:488
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Klarer ikke kopiere %(infile)s til %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:414
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Finner ingen USB-stasjoner"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1198
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "Finner ingen flyttbar enhet"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1038
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Klarer ikke å finne partisjon"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1278
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Klarte ikke å hente Win32_LogicalDisk; win32com spørringen ga ingen resultat"
+
+#: ../liveusb/gui.py:653
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Klarer ikke å laste enhet"
+
+#: ../liveusb/creator.py:812
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Klarer ikke å laste enhet: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:523
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Klarer ikke å fjerne katalog fra tidligere LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:511
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Klarer ikke slette fil fra tidligere LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1113
+msgid ""
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Klarer ikke å tilbakestille MBR. Du har kanskje ikke `syslinux` pakken installert."
+
+#: ../liveusb/gui.py:752
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Kunne ikke bruke den angitte filen. Du kan være heldigere hvis du flytter ISOen din til root (f.eks: C:\\)"
+
+#: ../liveusb/creator.py:719
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Klarer ikke å skrive til %(device)s, hopper over."
+
+#: ../liveusb/creator.py:411
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Ukjent ISO, hopper over sjekksum verifisering"
+
+#: ../liveusb/creator.py:808
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Ukjent dbus unntak under montering av enhet: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Ukjent filsystem. Din enhet må kanskje omformateres."
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Ukjent versjon: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:835
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "Kobler fra %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Ikke støttet filsystem: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:790
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
+msgstr "Filsystemet støttes ikke: %s\nI tilfeller hvor du prøver å oppgradere et Tailssystem som er installert manuelt (installert uten denne installereren), så støttes ikke dette: Du må installere systemet på nytt ved f.eks å velge \"Klone & Installere\" istedet."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1211
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Filsystemet er ikke støttet: %s\nVennligst ta en sikkerhetskopi av USB enheten og formater med FAT filsystem"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid "Upgrade from ISO"
+msgstr "Oppgrader fra ISO"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:152
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "Bruk eksisterende Live system ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Verifiserer ISO MD5 sjekksum"
+
+#: ../liveusb/creator.py:385
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verifiserer SHA1 sjekksum av LiveCD image..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:389
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verifiserer SHA256 sjekksum av LiveCD image..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Verifiserer filsystem..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:659
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Advarsel: Alt av data på den valgte stasjonen vil gå tapt."
+
+#: ../liveusb/gui.py:676
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Advarsel: Opprettelse av et nytt vedvarende overlegg vil overskrive det eksisterende."
+
+#: ../liveusb/gui.py:639
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Advarsel: Master Boot Record på enheten din samsvarer ikke med systemets syslinux MBR. Hvis du har problemer med å starte enheten, prøv å kjøre liveusb-creater med --reset-mbr parameteren. "
+
+#: ../liveusb/gui.py:389
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Advarsel: Dette verktøyet må kjøres som Administrator. For å gjøre det, høyreklikker du på ikonet og åpner Egenskaper. Under kompatibilitets fanen, kryss av i boksen for \"Kjør dette programmet som administrator\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Skrev til enheten ved %(speed)d MB/sekund"
+
+#: ../liveusb/creator.py:636
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Du bruker en gammel versjon av syslinux-extlinux som ikke støtter ext4 filsystemet"
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Du kan prøve igjen for å gjenoppta din nedlasting"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Du må kjøre denne applikasjonen som administrator"
+
+#: ../liveusb/gui.py:673
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Enheten inneholder allerede et LiveOS.\nHvis du fortsetter vil dette bli overskrevet."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:155
+msgid "or"
+msgstr "eller"
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index e859a36..3cb5a3a 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-07 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
 "Last-Translator: WinterFairy <winterfairy at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"



More information about the tor-commits mailing list