[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu May 23 13:21:14 UTC 2013
commit 2facfd8810597d04c205ac2cbb1ac517cb8982a1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu May 23 13:21:13 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
eu/vidalia_eu.po | 19 +-
he/vidalia_he.po | 4 +-
hr_HR/vidalia_hr_HR.po | 3935 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
hu/vidalia_hu.po | 4 +-
ja/vidalia_ja.po | 3935 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
lv/vidalia_lv.po | 4 +-
my/vidalia_my.po | 4 +-
nl/vidalia_nl.po | 4 +-
pl/vidalia_pl.po | 4 +-
pt_BR/vidalia_pt_BR.po | 4 +-
ru/vidalia_ru.po | 2 +-
11 files changed, 7895 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/eu/vidalia_eu.po b/eu/vidalia_eu.po
index 23cea76..32dff3e 100644
--- a/eu/vidalia_eu.po
+++ b/eu/vidalia_eu.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
# Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2012-2013
+# Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1896,11 +1897,11 @@ msgstr "Huts nortasun berria sortzerakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Huts ataka jarraipenean"
+msgstr "Ataka birbidalketak huts egin du"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidaliak ezin izan du ataka jarraipen automatikoa konfiguratu."
+msgstr "Vidaliak ezin izan du ataka birbidalketa automatikoa konfiguratu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2954,7 +2955,7 @@ msgstr "Gaitu errele direktorioa ispilatzeko"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Saiatu ataka jarraipena automatikoki konfiguratzen"
+msgstr "Saiatu ataka birbidalketa automatikoki konfiguratzen"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
@@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "Test"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Erakutsi laguntza gaiak ataka jarraipenean"
+msgstr "Erakutsi laguntza gaiak ataka birbidalketan"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
@@ -3452,7 +3453,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr "Zure errele zerbitzaria ez dago beste Tor bezeroentzako iritsgarri. Hau ataka jarraipena konfiguratzea behar duen router edo firewall baten atzean bazaude gerta daiteke. %1:%2 zure benetazko IP helbidea eta zerbitzari ataka ez badira, mesedez egiaztatu zure errelearen konfigurazioa."
+msgstr "Zure errele zerbitzaria ez dago beste Tor bezeroentzako iritsgarri. Hau ataka birbidalketa konfiguratzea behar duen router edo firewall baten atzean bazaude gerta daiteke. %1:%2 zure benetazko IP helbidea eta zerbitzari ataka ez badira, mesedez egiaztatu zure errelearen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3483,7 +3484,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr "Zure errele direktorioa ez dago beste Tor bezeroentzako iritsgarri. Hau ataka jarraipena konfiguratzea behar duen router edo firewall baten atzean bazaude gerta daiteke. %1:%2 zure benetazko IP helbidea eta direktorio ataka ez badira, mesedez egiaztatu zure errelearen konfigurazioa."
+msgstr "Zure errele direktorioa ez dago beste Tor bezeroentzako iritsgarri. Hau ataka birbidalketa konfiguratzea behar duen router edo firewall baten atzean bazaude gerta daiteke. %1:%2 zure benetazko IP helbidea eta direktorio ataka ez badira, mesedez egiaztatu zure errelearen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
diff --git a/he/vidalia_he.po b/he/vidalia_he.po
index a7a32a5..7032fa3 100644
--- a/he/vidalia_he.po
+++ b/he/vidalia_he.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/hr_HR/vidalia_hr_HR.po b/hr_HR/vidalia_hr_HR.po
new file mode 100644
index 0000000..fed256f
--- /dev/null
+++ b/hr_HR/vidalia_hr_HR.po
@@ -0,0 +1,3935 @@
+#
+# Translators:
+# dlb031 <abuljan031 at gmail.com>, 2013
+# nvucinic <nvucinic at nestabilni.com>, 2013
+# gogo <trebelnik2 at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
+"Last-Translator: dlb031 <abuljan031 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "O Vidaliji"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' nije valjana IP adresa."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "Odabrali ste autentifikaciju 'Lozinka' ali niste naveli lozinku."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Odaberi Tor datoteku podešavanja"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Datoteka nije pronađena"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 ne postoji. Želite li ju stvoriti?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje %1 [%2]"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Odaberite direktorij za pohranjivanje Tor podataka"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Nemoguće je ukloniti Tor servis."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Nemoguće je instalirati Tor servis"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia nije mogla instalirati Tor uslugu."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentifikacija:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "KolaÄić"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "Naizmjenice generirano"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Tor datoteka podešavanja"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "Pokreni Tor softver sa određenom datotekom podešavanja (torrc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "Odaberite putanju dao vaše datoteke podešavanja"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Pregledaj"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Direktorij podataka"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "Spremaj podatke za Tor softver u sljedeći direktorij"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Odaberi direktorij za spremanje podataka Tor softvera"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor kontrole"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "Koristi TCP povezivenje (Controlni ulaz)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Koristi prikljuÄak Unix domene (Kontrolni prikljuÄak)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Uredi trenutni torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "NAPOMENA: ovo će urediti trenutno uÄitani torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Putanja Kontrolnog prikljuÄka ne postoji"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Određena Tor lokacija datoteke podešavanja sadrži znakove koji ne mogu biti prikazani u vašem trenutnom 8-bitnom kodiranju znakova."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Određena Tor lokacija direktorija podataka sadrži znakove koji ne mogu biti prikazani u vašem trenutnom 8-bitnom kodiranju znakova."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Promijenili ste torrc putanju, želite li ponovno pokrenuti tor Tor?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Tor datoteka podešavanja (torrc);;Sve datoteke (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Odaberite datoteku za koriÅ¡tenje putanje Tor prikljuÄka"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "Automatski podesi KontrolniPort"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text"
+" in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer."
+msgstr "<b>UPOZORENJE</b>: Ako ruÄno birate lozinku bit će spremljena kao obiÄan tekst u Vidalia konfiguraciji datoteka. Sigurnije je koristiti nasumiÄno odabranu lozinku."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Panic"
+msgstr "Panika"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed"
+msgstr "<b>UPOZORENJE</b>: Gumb Panika će obrisati aplikaciju"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Enable panic button"
+msgstr "Aktiviraj gumb Panika"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Panic path:"
+msgstr "Putanja Panike:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Odabrali ste mogućnost automatskog podeÅ¡avanja za Kontrolni ulaz, ali bez direktorija podatka. Dodajte jedan direktorij ili odznaÄite mogućnost \"Podesi kontrolni ulaz automatski\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "Vidalia ne može ukloniti Tor uslugu.\n\nMožda ju trebate ruÄno ukloniti"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Panic"
+msgstr "Odaberite Direktorij koji će se koristiti za Paniku"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "Odaberite jezik koji će koristiti Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "Oaberite Vidalia-in stil suÄelja"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia ne može uÄitati odabrani prijevod jezika."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Postavke ikone sustava (izmjene će se primjeniti nakon ponovnog pokretanja Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Prikaži ikonu obavijesnog podruÄja i ikonu pokretaÄa (uobiÄajeno)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Sakrij ikonu "
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Sakrij ikonu pokretaÄa"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "Od:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "Sakrij postavke"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Prikaži postavke"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponovno pokretanje"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "Brzina Primanja"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "Brzina Slanja"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Uvijek na vrhu"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "Mijenja prozirnost grafa propusnosti"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% Neprozirno"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "Graf propusnosti"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "PoÄinje zahtjev za HTTPS mostom..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Spajanje na %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "Slanje HTTPS zahtjeva za mostovima..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "Preuzimanje popisa mostova..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "Preuzimanje Mostova"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Nije moguće preuzeti mostove: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "Ponovni pokušaj zahtjeva za mostom..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "Država"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# Klijenti"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "Klijenti iz sljedećih država su koristili vaš relej od %1"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "Sažetak o korištenju Mostova"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "Sažetak Klijenata"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "Građenje"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspjelo"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<Putanja Prazna>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "Uvećaj prema Krugu"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "Zatvori Krug (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "Zatvori Tok (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Dijeljenje"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "Greška pri Spremanju Postavki"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti spremiti vaše %1 postavke."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "Greška pri Primjenjivanju Postavki"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti primjeniti vaše %1 postavke za Tor."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti spojiti se na Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kontrolni socket nije spojen."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Problem connecting to Tor"
+msgstr "Greška pri spajanju na Tor"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
+"active connections through your Tor process."
+msgstr "Vidalia može pokušati restartati Tor za Vas. Prilikom restarta, sve aktivne konekcije kroz Tor će biti zatvorene."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
+"\n"
+"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
+msgstr "Tor je već pokrenut, ali se Vidalia ne može spojiti. Ovo se može dogoditi kada neki drugi proces (poput još jednog aktivnog Vidalia procesa ili Vidalia procesa koji je prestao sa radom) pokrene Tor."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
+"one."
+msgstr "Morate ugasiti sadašnji Tor proces prije nego Vidalia pokrene novi Tor proces."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kontrolni socket nije spojen."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "Greška pri slanju kontrolne naredbe. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "Socket se odspojio tijekom pokuÅ¡aja Äitanja linije podataka."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "Nevažeći kontrolni odgovor. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andora"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "Antigua i Barbuda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbedžan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahami"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeš"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bjelorusija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Bosna i Hercegovina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Bocvana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bugarska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Zelenortski otoc"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centralna AfriÄka Republika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "ÄŒad"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "ÄŒile"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komori"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo, Demokratska Republika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote d’Ivoire"
+msgstr "Obala Bjelokosti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Hrvatska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanska Republika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipat"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritreja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia "
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "NjemaÄka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gvineja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gvineja-Bissau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gvajana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamajka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazahstan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuvajt"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lihtenštajn"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litva"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malavi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Maršalovi Otoci"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauricijus"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronezija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Crna Gora"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novi Zeland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragva"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigerija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nova Gvineja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvaj"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipini"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunjska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "Sveti Kristofor i Nevis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Sveta Lucija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "Sveti Vincent i Grenadini"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "Sveti Toma i Princip"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudijska Arabija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Srbija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Sejšeli"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "SlovaÄka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomonski Otoci"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Južna Afrika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "Å panjolska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Å ri Lanka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Svazi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Å vedska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Å vicarska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "Sirija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadžikistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzanija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "IstoÄni Timor"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "Trinidad i Tobago"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene AmeriÄke Države"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugvaj"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venecuela"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vijetnam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Zapadna Sahara"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabve"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alžir"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrein "
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidži"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "GrÄka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Mađarska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Koreja, Sjeverna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Koreja, Južna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mijanmar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Pošalji izvještaj o rušenju"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidalia je naišla na grešku i treba se zatvoriti"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Ponovno pokrenite Vidaliu"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Ne pokreći ponovno"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Nije bilo moguće ponovno pokrenuti Vidaliu"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "Nemoguće je automatski ponovno pokrenuti Vidaliu. Molimo pokrenite Vidaliu ruÄno."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "Molimo unesite tiket:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "Kreirano je izvješće o rušenju koje možete poslati developerima Vidalie kako biste pomogli identificirati i riješiti problem. Podnesena prijava ne sadrži nikakve osobne identifikacijske podatke."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "sa opisom što se tradili prije no što se aplikacija srušila, zajedno sa sljedećim datotekama vezanim uz izvješće o rušenju:"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Plugin debug output"
+msgstr "Dodatak za ispravljanje bugova"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Plugin Output"
+msgstr "Izlazni Dodatak"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Syntax Errors"
+msgstr "Greške u Sintaksi"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Iznimke"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Odaberite putanju do Tor-a"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "Morate specificirati ime vaše Tor izvršne datoteke."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "Pokreni Vidaliu pri pokretanju sustava"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Potraži"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Ažuriranje Softvera"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "Automatski provjeravaj dostupno ažuriranje softvera"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "Provjeri sada"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Connect to Tor automatically"
+msgstr "Spoji se na Tor mrežu automatski"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "Prim:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Posl:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "Postojeća XML datoteka nema važeći sadržaj dokumenta"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "Pretraga je došla do kraja dokumenta"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "Pretraga je doÅ¡la do poÄetka dokumenta"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "Tekst nije pronađen u dokumentu"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "Pronađeno je %1 rezultata"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Pomoć"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "Povratak"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "Povratak na prethodnu stranicu (Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprijed"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "Pomicanje na sljedeću stranicu (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "Polazno"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "Povratak na polaznu stranicu (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "Pretraga za rijeÄ ili frazu na trenutnoj stranici (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "Zatvori pomoć"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Pronađi prethodno"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Pronađi sljedeće"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljivo na veliÄinu slova"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Samo cijele rijeÄi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Teme pomoći"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Pretražujem za:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "Pronađeni dokumenti"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "GreÅ¡ka pri uÄitavanju sadržaja pomoći:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "Otvaranje vanjske poveznice"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "Vidalia može otvoriti odabranu poveznicu u Vašem preddefiniranom Web pregledniku. Ako Vaš preglednik nije trenutno podešen za korištenje Tora onda zahtjev neće biti anoniman."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "Želite li da VIdalia otvori poveznicu u Vašem Web pregledniku?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "Nije moguće otvoriti poveznicu"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "Vidalia nije mogla otvoriti odabranu poveznicu u Vašem Web pregledniku. Još uvijek možete kopirati URL i umetnuti ga u Vaš preglednik."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke pomoći:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "Informacije o Licenci"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugiranje"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "Napomena"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugiranje"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "Napomena"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "Pokreni Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "Graf Propusnosti"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Dnevnik Poruka"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "Mrežna Karta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Kontrolna PloÄa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "Spajanje na mapu releja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "Uspostavljanje šifrirane veze na mapu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "Dohvaćanje statusa mreže"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "UÄitavanje statusa mreže"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "UÄitavanje autoritetnih certifikata "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "Zahtjevanje informacije o releju"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "UÄitavanje informacija o releju"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Spajanje na Tor mrežu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Uspostavljanje Tor kruga"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Spojen na Tor mrežu!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "razno"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "nepodudaranje identiteta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "gotovo"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "veza odbijena"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "vrijeme Äekanja veze isteklo"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "greÅ¡ka Äitanja/pisanja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "nema rute do domaćina"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "nedostatni resursi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor nije pokrenut"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Tor je u procesu gašenja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Zaustavi Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Pokrećem Tor software"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Pokrećem Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Greška pri Pokretanju Tora"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti pokrenuti Tor. Provjerite svoje postavke i uvjerite se da su naziv i lokacija Tor izvršne datoteke ispravni."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Spajanje na Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Greška pri spajanju"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "Relej je omogućen"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "GreÅ¡ka pri iskljuÄivanju"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidalia nije u mogućnosti zaustaviti Tor software."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "NeoÄekivana GreÅ¡ka"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Autentifikacija na Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "Potrebna je autentifikacija cookijima"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr "Tor software traži da Vidalia pošalje sadržaj autentifikacijskog cookia, ali Vidalia ga nije bila u mogućnosti pronaći."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "Dali biste sami željeli potražiti datoteku 'control_auth_cookie'?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Podatkovna mapa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "Kontrolni Cookie (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "Greška pri registriranju za događaje"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "Vidalia se ne može registrirati se za neke događaje. Mnoge mogućnosti Vidalije mogle bi biti nedostupne."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Dostupno ažuriranje Tora"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "Trenutno instalirana inaÄica Tora nije ažurna ili se viÅ¡e ne preporuÄa. Molimo posjetite Tor web stranicu za preuzimanje posljednje inaÄice."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Tor web sjedište: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "Sve daljnje veze Äiniti će se drugaÄije od vaÅ¡e stare veze."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "Neuspješno kreiranje novog Identiteta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "Preusmjeravanje porta nije uspjelo."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Vidalia nije uspjela podesiti automatsko preusmjeravanje portova."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Vidalia Kontrolna PloÄa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "Resetiranje lozinke neuspjelo"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "Trenutno instalirana inaÄica Tora je zastarjela i viÅ¡e se ne preporuÄava."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "Želite li provjeriti ako postoji novi paket dostupan za instalaciju?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "Potencijalno nesigurna veza"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Tor je automatski zatvorio Vašu vezu kako bi zaštitio vašu anonimnost."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Neuspjela nadogradnja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "Vaš softver je ažuriran"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "Nema novih Tor paketa dostupnih za VaÅ¡e raÄunalo u ovom trenutku."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Instalacija neuspjela"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia nije uspjela instalirati ažuriranja softwarea."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Sljedeća greška se pojavila:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "Sve poslano preko ove veze može biti nadgledano. Molimo provjerite postavke svoje aplikacije i ukoliko je moguće koristite samo šifrirane protokole, poput SSL-a."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "toolBar"
+msgstr "Alatna traka"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovno pokreni "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Reload Tor's config"
+msgstr "Ponovno uÄitaj konfiguraciju Tora"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootstrapping torrc iz %1 u %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
+"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgstr "Vidalia je pokušala resetirati Tor ali nije uspjela. Molimo provjerite svoj Task Manager da biste se uvjerili da nema trenutno drugih pokrenutih Tor procesa."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error reloading configuration"
+msgstr "GreÅ¡ka pri ponovnom uÄitavanju konfiguracije"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
+msgstr "Vidalia nije uspjela ponovno uÄitati konfiguraciju Tora"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "No dettached tabs"
+msgstr "Nema odvojenih tabova"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Panic is enabled"
+msgstr "Panika je omogućena"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
+"will remove Tor completely."
+msgstr "<b>UPOZORENJE:</b> Gumb Panika je aktiviran. Koristite ga pažljivo jer će u potpunosti ukloniti Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Circuit"
+msgstr "Novi Sklop"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Debug output"
+msgstr "Informacija o ispravljenim bugovima"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Panic!"
+msgstr "Panika!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Reattach tabs"
+msgstr "Ponovno spoji Tabove"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your clock is wrong"
+msgstr "Vaš sat je neispravan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
+"the Message Log for more information."
+msgstr "Sat na vaÅ¡em raÄunalu je neispravan, Tor možda ne bude funkcionirao. Provjerite Dnevnik Poruka za viÅ¡e informacija."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+" %2"
+msgstr "Vidalia ne može saznati kako komunicirati sa Tor-om zato jer ne može pristupiti ovoj datoteci: %1\n\nOvdje je posljednja poruka greške:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Čini se da je Tor prestao sa radom od kada je Vidalia pokrenuta.\n\nPogledajte 'Napredni popis poruka' za više informacija."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Trenutno imate pokrenut relej. Gašenjem svog releja prekinuti će te sve trenutno otvorene veze drugih klijenata.\n\nŽelite li pravilno ugasiti relej i dozvoliti klijentima vrijeme za pronalazak novog releja?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia je detektirala da se Tor neoÄekivano ugasio.\n\nMolimo provjerite dnevnik poruka za nedavna upozorenja i greÅ¡ke."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "neuspjelo (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(vjerojatno Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(vjerojatno email klijent)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Jedna od vaših aplikacija %1 pokušava napraviti potencijalno nešifriranu i nesigurnu vezu na port %2."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Vaš relej je u procesu gašenja.\nKliknite 'Zaustavi' ponovno za trenutno zaustavljanje releja."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "Greška pri postavljanju filtera"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia se nije uspjela prijaviti na dnevnik događaja Tora."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke dnevnika"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti otvoriti naznaÄenu datoteku dnevnika."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "Potreban je naziv datoteke dnevnika"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "Morate unesti naziv datoteke da bi bili u mogućnosti spremati poruke dnevnika u datoteku"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Odaberi datoteku dnevnika"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "Spremi poruke dnevnika"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "Tekstualne Datoteke (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "Pronađi u dnevniku poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nije Pronađeno"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "Pretraga je pronašla 0 podudarnosti."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Dnevnik poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "Filteri Poruka..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "Postavi filtere poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "VeliÄina Povijesti..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "Postavi maksimalni broj poruka za prikaz"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "OÄisti"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "OÄisti sve poruke iz dnevnika poruka (Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopiraj odabrane poruke u međuspremnik (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "Odaberi sve poruke (Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "Spremi Sve"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "Spremi sve poruke u datoteku"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Spremi odabrano"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "Spremi odabrane poruke u datoteku"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "Prilagodi postavke dnevnika poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "Prikaži pomoć"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "Zatvori dnevnik poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "Pronađi sve poruke koje sadržavaju tekst pretrage (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "Sprema trenutne postavke dnevnika poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Spremi postavke"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "Otkaži izmjene u postavkama"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "Filter poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "Napomena"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugiranje"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "Povijest dnevnika poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "Broj poruka koje će se prikazivati u prozoru dnevnika poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "poruke"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "Pretraži"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "Omogući automatsko spremanje novih poruka dnevnika u datoteku"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "Automatski spremi nove poruke dnevnika u datoteku"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "toolbar"
+msgstr "Alatna traka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Uvijek spremi nove poruke dnevnika"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr "Poruke koje se pojavljuju kada je nešto\npošlo po krivu i Tor ne može nastaviti."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "Poruke koje se pojavljuju kada\nje nešto pošlo po krivu sa Torom."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr "Poruke koje se pojavljuju rijetko\ntijekom uobiÄajenog rada Tora i nisu\nsmatrane greÅ¡kama, ali su Vam\nmožda bitne."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "Poruke koje se pojavljuju Äesto\ntijekom uobiÄajenog rada Tora."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "Vrlo detaljne poruke od primarnog\ninteresa za Tor developere."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr "Nije moguće zapisati datoteku %1\n\n%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Osvježi listu Tor releja i veza"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "Prikaži pomoć karte mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "Prikaži pomoć karte mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "Zatvori kartu mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uvećaj"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "Uvećavanje karte mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanjivanje"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "Umanjivanje karte mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "Uvećaj do veliÄine ekrana"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "Uvećaj do veliÄine svih trenutno prikazani krugova."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "Relej nije pronađen"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "Detalji o odabranom releju nisu dostupni."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Cijeli zaslon"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "Pregled karte mreže preko cijelog zaslona"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Network Map"
+msgstr "Mrežna karta"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay"
+msgstr "Relej"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
+msgstr "<a href=\"server.offline\">Zašto je moj relej izvan mreže?</a>"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid ""
+"If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
+"have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
+msgstr "Ako vaš relej nije naveden među ostalima, razlog može biti to što još nema Running flag.<a href=\"server.consensus\">Što je ovo?</a>"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Exit circuits"
+msgstr "Izlazni Sklopovi"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Internal circuits"
+msgstr "Unutarnji sklopovi"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Hidden Service circuits"
+msgstr "Sklop skrivenih usluga"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopiraj (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr "Morate specifirati IP adresu ili naziv raÄunala i broj porta da biste podesili Tor za koriÅ¡tenje proxya za pristup Internetu."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "Morate odrediti jedan ili više portova na koje vam Vaš vatrozid dozvoljava spajanje."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' nije važeći broj porta."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr "Provjerite dali vaša lokalna mreža zahtjeva proxy za pristup Internetu"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "Koristim proxy za pristup Internetu"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Postavke Proxya"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "KorisniÄko ime:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr "OznaÄite ako želite spajanje na releje samo po portovima koje VaÅ¡ vatrozid dozvoljava"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "Moj vatrozid mi dopušta spajanje samo na određene portove"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Postavke vatrozida"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "Dozvoljeni portovi:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "OznaÄite da Å¡ifrirate sve zahtjeve prema direktoriju i opcionalno koristite most rileje za pristup Tor mreži."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "Moj ISP blokira veze prema Tor mreži"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "Postavke mosta"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "Dodaj most:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "Ukloni odabrane mostove sa liste"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj odabrane mostove u međuspremnik"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "Pronađi mostove"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Kako još mogu pronaći mostove?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Kako mogu pronaći mostove?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr "Trenutno nema dostupnih novih mostova. Možete ili priÄekati neko vrijeme i pokuÅ¡ati ponovno, ili pokuÅ¡ati nekom drugom metodom pronalaska novih mostova."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "Kliknite Pomoć za pregled drugih metoda pronalaska novih mostova."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "Morate odabrati tip proxya."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Morate odrediti jedan ili više mostova."
+
+msgctxt "PluginEngine"
+msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
+msgstr "UPOZORENJE: %1 nema info dokument."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Processing..."
+msgstr "%1: Obrada..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"%4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n"
+"%3"
+msgstr "%4: POGREÅ KA: Redak: %1 - Stupac: %2\n%3"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Error opening file %2"
+msgstr "%1: Greška pri otvaranju datoteke %2"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%2: ERROR: Cannot open %1"
+msgstr "%2: POGREŠKA: Ne može se otvoriti %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%2: ERROR: Parsing %1"
+msgstr "%2: POGREÅ KA: RaÅ¡Älanjivanje %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"Line: %1 - Column: %2\n"
+"Message: %3"
+msgstr "Redak: %1 - Stupac: %2\nPoruka: %3"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Starting..."
+msgstr "%1: PoÄinjem..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Stoping..."
+msgstr "%1: Zaustavljanje..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
+msgstr "%1: UPOZORENJE: nema GUI, pozvan je buildGUI()"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"%2:\n"
+"*** Exception in line %1"
+msgstr "%2:\n*** Iznimka u redu %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "*** Backtrace:"
+msgstr "*** Povratno praćenje:"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "(untitled)"
+msgstr "(bez naslova)"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
+msgstr "Pogreška: buildGUI() nije uspio za dodatak %1"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "prihvati"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "odbij"
+
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
+msgstr "Pojavile su se postavke koje Vidalia nije uspjela primijeniti zajedno"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"Failed to set %1:\n"
+"Reason: %2"
+msgstr "Neuspješno postavljeno %1:\nRazlog: %2"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
+"restart."
+msgstr "Neuspješne opcije su spremljene u vašem torrcu i bit će primjenjene pri ponovnom pokretanju."
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
+" restart."
+msgstr "Neuspješne opcije NISU spremljene u vašem torccu i bit će primjenjene pri ponovnom pokretanju."
+
+msgctxt "QObject"
+msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti spremiti opcije u torrc datoteci."
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hibernacija"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Adresa:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platforma:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Propusnost:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Vrijeme rada:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Posljednje ažuriranje:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hibernacija"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Detalji Releja"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Adresa:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platforma:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Propusnost:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Vrijeme rada:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontakt:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Posljednje ažuriranje:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "Opis"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hibernacija"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "Relej"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "Uvećaj do Releja"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 Releja Online"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Otisak"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "Podrška mosta nedostupna"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "Podesili ste Tor da se ponaÅ¡a kao mostni relej za cenzurirane korisnike, ali vaÅ¡a inaÄica Tora ne podržava mostove."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "Molimo ažurirajte vaÅ¡ Tor software ili podesite Tor da se ponaÅ¡a kao uobiÄajeni Tor relej."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "Vaš mostni relej nije pokrenut."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "Morate specificirati barem nadimak i port releja."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "Pokreni samo kao klijent"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "Port Releja:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "Omogući za zrcaljenje mape relaja"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "Pokušaj automatski podesiti preusmjeravanje portova"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "Prikaži temu pomoći vezanu uz preusmjeravanje portova"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "Port Mape:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "Broj Porta Imenika"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "Kontakt Podaci:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "Ime vašeg releja"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "Port na kojem korisnici i drugi releji mogu komunicirati sa Vašim relejom"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovne postavke"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "Za Internet veze sa većom brzinom preuzimanja ali sporim slanjem, molimo navedite svoju brzinu slanja."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "Odaberite unos koji najbliže opisuje vašu Internet vezu"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "Prikaži temu pomoći vezanu uz ograniÄenja propusnosti veze"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "ProsjeÄna brzina"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "Dugotrajno prosjeÄno ograniÄenje propusnosti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Maksimalna Brzina"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "VrÅ¡no ograniÄenje propusnosti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr "VaÅ¡a maksimalna propusnost mora biti veća od ili jednaka VaÅ¡oj prosjeÄnoj propusnosti. Obje vrijednosti moraju biti barem 20 KB/s."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "OgraniÄenja propusnosti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "Portovi 6660 - 6669 i 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "Portovi 110, 143, 993 i 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Dohvati Poštu (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "Portovi nespecificirani drugim checkboxovima"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "Razne druge usluge"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "Portovi 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 i 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "Port 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Sigurne Webstranice (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "Port 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "Web Stranice"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "Prikaži teme pomoći vezane uz izlazna pravila"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "Kojim Internet resursima bi korisnik trebao biti u mogućnosti pristupiti sa Vašeg releja?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr "Tor će svejedno blokirati neke aplikacije za slanje pošte i dijeljenja datoteka po defaultu kako bi se smanjio spam i druge zloupotrebe."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Izlazne Politike"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "Dozvolite drugima pristup Vašem mostu davanjem sljedećeg reda:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "Ovo je identitet vašeg mostnog releja koji možete dati drugim ljudima"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "Kopirajte identitet svog mostnog releja u međuspremnik"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "Nema nedavnog korištenja"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "Niti jedan klijent nije nedavno koristio Vaš relej."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "Ostavite svoj relej pokrenut kako bi klijenti imali bolju šansu da ga pronađu i koriste."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "Povijest mosta"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti povratiti povijest korištenja vašeg mosta."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "Tor je vratio nepravilno formatiran odgovor nakon što je Vidalia zatražila povijest korištenja vašeg mosta."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "Vraćeni odgovor je : %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "Pomognite cenzuriranim korisnicima da koriste do Tor mrežu"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Tko je koristio moj most?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Å to je ovo?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Automatski distribuiraj adresu mog mosta"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Pošalji promet unutar Tor mreže (ne-izlazni relej)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Relej prometa za Tor mrežu (napusti relej)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Zrcaljenje imenika releja"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr "Email adresa kojom Vas se može kontaktirati u sluÄaju da postoji\nproblem sa VaÅ¡im relejom. Možete ujedno i ukljuÄiti vaÅ¡ PGP ili GPG otisak."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "day"
+msgstr "dan"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "week"
+msgstr "tjedan"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "month"
+msgstr "mjesec"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable accounting"
+msgstr "Omogući predraÄun"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "h:mm"
+msgstr "s:mm"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "at"
+msgstr "na"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "per"
+msgstr "po"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "bytes"
+msgstr "bajti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB"
+msgstr "kilobajt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "MB"
+msgstr "megabajt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "GB"
+msgstr "gigabajt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "TB"
+msgstr "terabajt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Push no more than"
+msgstr "Pritisnite najviše"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "time"
+msgstr "vrijeme"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor je pokrenut"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Trenutno imate pokrenutu verziju \"%1\" Tor softvera."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Tor softver nije pokrenut"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "Kliknite \"Pokreni Tor\" u Vidalia kontrolnoj ploÄi za ponovno pokretanje Tor softvera. Ako je Tor neoÄekivano izaÅ¡ao, odaberite tab \"Napredno\" za detalje o svim greÅ¡kama na koje je Tor naiÅ¡ao."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "Trenutno koristite inaÄicu \"%1\" Tor softvera, koja se viÅ¡e ne preporuÄa. Molimo nadogradite na najnoviju inaÄicu softvera, koja može sadržavate važne ispravke vezane uz pouzdanost, sigurnost i stabilnost."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "Trenutno koristite inaÄicu \"1%\" Tor softwarea, koja možda viÅ¡e neće raditi s trenutnom Tor mrežom. Nadogradite svoj software na najnoviju verziju, koja može sadržavati važne popravke u osiguranju, pouzdanosti i izvedbi."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Vaš Tor softver je zastario."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Spojen na Tor mrežu"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "Uspješno je uspostavljena veza na Tor mrežu. Sada možete podesiti Vaše aplikacije za anonimno korištenje Interneta."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Greška u Tor softwareu"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Tor software je naišao na unutarnju grešku. Molimo prijavite sljedeću grešku Tor developerima na bugs.torproject.org: \"%1\""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Tor je uoÄio da bi sat vaÅ¡eg raÄunala mogao biti podeÅ¡en %1 sekundi u proÅ¡lost u usporedbi sa izvorom %2. Ako vaÅ¡ sat nije ispravno podeÅ¡en, Tor neće moći funkcionirati. Molimo provjerite prikazuje li vaÅ¡e raÄunalo ispravno vrijeme."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Tor je uoÄio da bi sat vaÅ¡eg raÄunala mogao biti podeÅ¡en %1 sekundi u budućnost u usporedbi sa izvorom %2. Ako vaÅ¡ sat nije ispravno podeÅ¡en, Tor neće moći funkcionirati. Molimo provjerite prikazuje li vaÅ¡e raÄunalo ispravno vrijeme."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "Sat na vaÅ¡em raÄunalu je možda neispravan"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr "Moguće je da je jedna od aplikacija na vaÅ¡em raÄunalu pokuÅ¡ala uspostaviti neÅ¡ifriranu vezu kroz Tor na port %1. Slanje neÅ¡ifriranih informacija kroz Tor mrežu je opasno i nije preporuÄeno. Za vaÅ¡u zaÅ¡titu, Tor je automatski zatvorio tu vezu."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr "Moguće je da je jedna od aplikacija na vaÅ¡em raÄunalu pokuÅ¡ala uspostaviti neÅ¡ifriranu vezu kroz Tor na port %1. Slanje neÅ¡ifriranih informacija kroz Tor mrežu je opasno i nije preporuÄeno."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "Potencijalno Opasna Veza!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr "Jedna od aplikacija na vaÅ¡em raÄunalu uspostavila je vezu kroz Tor prema \"%1\" koristeći protokol koji može ispuÅ¡tati informacije o vaÅ¡em odrediÅ¡tu. Molimo uvjerite se da podeÅ¡avate aplikacije za koriÅ¡tenje SOCKS4a ili SOCKS5 sa udaljenim razluÄivanjem imena."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "Nepoznati SOCKS Protokol"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr "Jedna od vaših aplikacija pokušala je uspostaviti vezu kroz Tor koristeći protokol koji Tor ne razumije. Konfigurirajte svoje aplikacije da koriste samo SOCKS4a ili SOCKS5 sa rezolucijom imena domaćina."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr "Neispravni Naziv Odredišnog Poslužitelja"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr "Jedna od vaših aplikacija pokušala je uspostaviti vezu kroz Tor prema \"%1\", što Tor ne raspoznaje kao ispravan naziv poslužitelja. Molimo provjerite postavke vaše aplikacije."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "Vanjska IP Adresa Promjenjena"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr "Tor je razluÄio da je trenutna javna adresa vaÅ¡eg releja %1%2. Ako to nije ispravno, molimo razmislite o postavljanju opcije 'Adresa' u konfiguraciji vaÅ¡eg releja."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "Detektirano DNS Otimanje"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr "Tor je detektirao da vaÅ¡ davatelj DNS usluga daje lažne odgovore za domene koje ne postoje. Neki ISP i drugi davatelji DNS usluga, poput OpenDNS-a, to rade kako bi prikazivali svoje vlastite pretraživaÄke ili reklamne stranice."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr "Tor je detektirao da vaš davatelj DNS usluga daje lažne odgovore za dobro poznate domene. Pošto klijenti ovise o tome da releji daju ispravne DNS odgovore, vaš relej neće biti postavljen kao izlazni relej."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "Provjeravam Dostupnost Porta Poslužitelja"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr "Tor pokušava utvrditi je li port poslužitelja vašeg releja dostupan kroz Tor mrežu tako da se spaja sam na sebe na %1:%2. Ovaj test bi mogao potrajati nekoliko minuta."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "Test Dostupnosti Porta Poslužitelja Uspješan!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "Port poslužitelja vašeg releja je dostupan kroz Tor mrežu!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "Test Dostupnosti Porta Poslužitelja Neuspješan"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr "Port poslužitelja vašeg releja nije dostupan drugim Tor klijentima. To se može dogoditi ukoliko ste iza rutera ili vatrozida koji zahtjeva podešavanje preusmjeravanja portova. Ako %1:%2 nije vaša ispravna IP adresa i port poslužitelja, molimo provjerite postavke svog releja."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr "Provjeravam Dostupnost Porta Imenika"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr "Tor pokušava utvrditi ako je port imenika vašeg releja dostupan iz Tor mreže spajanjem na samoga sebe na %1:%2. Ovaj test bi mogao potrajati nekoliko minuta."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "Test Dostupnosti Porta Imenika Uspješan!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "Port imenika vašeg releja je dostupan iz Tor mreže!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr "Test Dostupnosti Porta Imenika Neuspješan"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr "Port imenika vašeg releja nije dostupan drugim Tor klijentima. To se može dogoditi ukoliko ste iza rutera ili vatrozida koji zahtjeva da postavite preusmjeravanje portova. Ako %1:%2 nije vaša ispravna IP adresa i port imenika, molimo provjerite postavke svog releja."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "Opis Releja Odbijen"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "Opis vašeg releja, koji omogućava klijentima spajanje na vaš relej, je odbijen od strane poslužitelja imenika na %1:%2. Dani razlog je: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "Vaš Relej je Online"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "Vaš relej je sada online i dostupan za korištenje Tor klijentima. Trebali biste vidjeti povećanje mrežnog prometa prikazan Grafom Propusnosti kroz nekoliko sati kako više klijenata sazna za vaš relej. Hvala vam za doprinos Tor mreži!"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Dnevnik poruka"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor Status"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Show on startup"
+msgstr "Prikaži ovaj prozor pri pokretanju"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "RazluÄujem"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Spajanje"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspjelo"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "Pokušavam ponovno"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "Premapiran"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid ""
+"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
+"started it."
+msgstr "Vidalia nije pokrenula Tor. Zaustavite Tor preko suÄelja na kojem ste ga pokrenuli."
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Start failed: %1"
+msgstr "PoÄetak neuspjeÅ¡an: %1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Process finished: ExitCode=%1"
+msgstr "Postupak završen: ExitCode=%1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Connection failed: %1"
+msgstr "Veza neuspješna: %1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Nepovezano"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "Proces %1 nije uspješno zaustavljen. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Tor usloga nije instalirana."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti Tor uslugu."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "Neuspješno hashanje kontrolne lozinke."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "Uređivanje torrca"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi Sve"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "Greška se pojavila pri otvaranju torrc datoteke"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+X"
+msgstr "Ctrl+X"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+V"
+msgstr "Ctrl+V"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+Shift+Z"
+msgstr "Ctrl+Shift+Z"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "Uspješno"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "Nije pronađen niti jedan UPnP-omogućen uređaj"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "Nije pronađen niti jedan UPnP-omogućen gateway uređaj"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSAStartup neuspješan"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "Neuspješno dodavanje port mape"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "Neuspješno dohvaćanje port mape"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "Neuspješno uklanjanje port mape"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "Otkrivam UPnP-omogućene uređaje"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "Ažuriram port mapu imenika"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "Ažuriram port mapu releja"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "Test je uspješno završen!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "Testiranje UPnP Podrške"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Testiram Universal Plug & Play Podršku"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti provjeriti za dostupna ažuriranja softwarea jer nije mogla pronaći '%1'."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti provjeriti za dostupna ažuriranja softwarea jer je Torov proces za ažuriranje neoÄekivano zavrÅ¡io."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "Provjeravam dostupna ažuriranja..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "Preuzimam ažuriranja..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "Instaliram ažurirani software..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "Gotovo! Vaš software je sada ažuran."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Ažuriranje softvera"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Provjeravam ažuriranja..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Ažuriranja Softwarea Dostupna"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "Podsjeti Me Kasnije"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "Sljedeći ažurirani softwareski paketi su spremni za instalaciju:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "InaÄica"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj ponovno"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "Prikaži Dnevnik"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Prikaži Postavke"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "Odustani"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "Pretraži"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "Neispravan Argument"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia je već pokrenuta"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "Prikazuje ovu poruku korištenja i izlazi."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "Resetira SVE spremljene postavke Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "Postavlja mapu koju Vidalia koristi za podatkovne datoteke."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "Postavlja naziv i lokaciju pid datoteke Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "Postavlja naziv i lokaciju datoteke dnevnika Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "Postavlja detaljnost imenika Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "Postavlja stil suÄelja Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "Postavlja jezik Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "Informacije Korištenja Vidalie"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti datoteku dnevnika '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "Vrijednost potrebna za parametar :"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "Specificiran neispravan kod jezika:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "Specificiran neispravan stil GUIa:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "Specificiran neispravan nivo zapisa dnevnika:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr "Moguće je da je drugi proces Vidalie već pokrenut. Ako stvarno postoji drugi proces Vidalie koji je pokrenut, možete odabrati svejedno nastaviti.\n\nŽelite li nastaviti s pokretanjem Vidalie?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 sekundi"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 dana"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 sati"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 minuta"
diff --git a/hu/vidalia_hu.po b/hu/vidalia_hu.po
index 15dc48c..328ef18 100644
--- a/hu/vidalia_hu.po
+++ b/hu/vidalia_hu.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/ja/vidalia_ja.po b/ja/vidalia_ja.po
new file mode 100644
index 0000000..1833ca1
--- /dev/null
+++ b/ja/vidalia_ja.po
@@ -0,0 +1,3935 @@
+#
+# Translators:
+# brt <87 at itokei.info>, 2013
+# brt <87 at itokei.info>, 2013
+# plazmism <gomidori at live.jp>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: plazmism <gomidori at live.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "Vidalia ã«ã¤ã„ã¦"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "ライセンス"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' ã¯æœ‰åŠ¹ãª IP アドレスã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "'パスワード' èªè¨¼ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—ãŸãŒã€ãƒ‘スワードを指定ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Tor ã®æ§‹æˆãƒ•ァイルã®é¸æŠž"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。作æˆã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "ファイルã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "%1 [%2] を作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Tor ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®é¸æŠž"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Tor サービスを削除ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Tor サービスをインストールã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia 㯠Tor サービスをインストールã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "èªè¨¼:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "アドレス:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "ãªã—"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "クッã‚ー"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "ランダムã«ç”Ÿæˆã™ã‚‹"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Torã®è¨å®šãƒ•ァイル"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "指定ã—ãŸæ§‹æˆãƒ•ァイル (torrc) ã¨å…±ã« Tor ソフトウェアを開始"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "æ§‹æˆãƒ•ァイルã®ãƒ‘ã‚¹ã‚’é¸æŠž"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "å‚ç…§"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "データディレクトリ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "Torクライアントã«é–¢ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Torクライアントã«é–¢ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’é¸ã¶"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor コントãƒãƒ¼ãƒ«"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "TCP接続を使用ã™ã‚‹ (ControlPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Unix domain socket を使用ã™ã‚‹ (ControlSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "ç¾åœ¨ã® torrc を編集"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "注æ„: ç¾åœ¨èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹torrcを変更ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ«ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆãƒ‘スãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "指定ã•れãŸTorã®è¨å®šãƒ•ァイルã®å ´æ‰€ã¯ã€ã‚ãªãŸã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ç¾åœ¨ã®8-bitæ–‡å—コードã§ã¯è¡¨ç¾ã§ããªã„æ–‡å—ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "指定ã•れãŸTorã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®å ´æ‰€ã¯ã€ã‚ãªãŸã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ç¾åœ¨ã®8-bitæ–‡å—コードã§ã¯è¡¨ç¾ã§ããªã„æ–‡å—ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å‘Š"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "torrcã®ãƒ‘スを変更ã—ã¾ã—ãŸã€‚Torã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Torè¨å®šãƒ•ァイル (torrc);;ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ァイル (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Torã®ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆãƒ‘スã¨ã—ã¦ä½¿ã†ãƒ•ァイルをé¸ã‚“ã§ãã ã•ã„"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’自動è¨å®šã™ã‚‹"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text"
+" in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer."
+msgstr "<b>è¦å‘Š</b>: ãƒ‘ã‚¹ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚Œã°ã€Vidaliaã®è¨å®šãƒ•ァイルã«ãƒ—レインテã‚ストã¨ã—ã¦ä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚ランダムãªãƒ‘スワードã®ä½¿ç”¨ãŒã‚ˆã‚Šå®‰å…¨ã§ã™ã€‚"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Panic"
+msgstr "パニック"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed"
+msgstr "<b>è¦å‘Š</b>: ãƒ‘ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒœã‚¿ãƒ³ã¯æŠ¼ã•れãŸå ´åˆã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを削除ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Enable panic button"
+msgstr "パニックボタンを有効化"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Panic path:"
+msgstr "パニックã®ãƒ‘ス:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆã®è‡ªå‹•è¨å®šã‚ªãƒ—ションをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒè¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。データディレクトリをè¨å®šã™ã‚‹ã‹ã€\"コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’自動è¨å®šã™ã‚‹\"ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’外ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "Vidaliaã¯Torサービスを削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n\n手動ã§å‰Šé™¤ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Panic"
+msgstr "パニックã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’é¸æŠž"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "Vidalia ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹è¨€èªžã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "スタイル"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "Vidalia ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェイス ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidaliaã¯é¸æŠžã•れãŸè¨€èªžãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "システムアイコンã®è¨å®š (変更ã¯Vidaliaã®å†èµ·å‹•後ã«åæ˜ ã•れã¾ã™)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "トレイアイコンã¨ãƒ‰ãƒƒã‚¯ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹ (デフォルト)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’éš ã™"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "ãƒ‰ãƒƒã‚¯ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’éš ã™"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "起点:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "è¨å®šã‚’éžè¡¨ç¤ºã«ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "è¨å®šã®è¡¨ç¤º"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "å—信率"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "é€ä¿¡çއ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "å¸¸ã«æ‰‹å‰ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "スタイル"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "帯域幅グラフã®é€éŽåº¦ã‚’変更ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% ä¸é€éŽ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "ä¿å˜"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ã‚ャンセル"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "帯域幅グラフ"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "HTTPSブリッジをリクエストä¸..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "%1:%2 ã¸æŽ¥ç¶šä¸..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "HTTPSリクエストをブリッジã«é€ä¿¡ä¸..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "ブリッジã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "ブリッジをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "ブリッジをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "ブリッジリクエストをå†é€ä¿¡ä¸..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "国"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "クライアント数"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "%1 以é™ã€ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã‚’利用ã—ãŸå›½åˆ¥ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆ"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "ブリッジ利用"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "クライアント"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "æ–°è¦"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "オープン"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "構築ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "é–‰ã˜ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "䏿˜Ž"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<パスãŒç©ºã§ã™>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "接続"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "回路ã¸ã®æ‹¡å¤§ã¨ç¸®å°"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "回路を閉ã˜ã‚‹ (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "ストリームを閉ã˜ã‚‹ (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "共有"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "外観"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "è¨å®šã®ä¿å˜ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidalia 㯠%1 ã®è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "è¨å®šã®é©ç”¨ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Vidalia 㯠Tor 㸠%1 ã®è¨å®šã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "è¨å®š"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia 㯠Tor ã¸æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚(%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ« ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆã¯æŽ¥ç¶šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Problem connecting to Tor"
+msgstr "Torã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å•題ãŒã‚りã¾ã™"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
+"active connections through your Tor process."
+msgstr "Vidaliaã¯Torã®å†èµ·å‹•を試ã¿ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“れã¯ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªã€Torを通ã—ãŸã™ã¹ã¦ã®æŽ¥ç¶šã‚’切æ–ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
+"\n"
+"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
+msgstr "Torã¯æ—¢ã«èµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒVidaliaã¯ãã‚Œã«æŽ¥ç¶šå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“。\n\nã“れã¯ä½•ã‹ä»–ã®ã‚‚ã® (別ã®ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªVidaliaやクラッシュã—ãŸVidaliaã®ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ç‰) ãŒTorã‚’èµ·å‹•ã—ãŸå ´åˆã«èµ·ã“り得ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
+"one."
+msgstr "VidaliaãŒæ–°ã—ã„ã‚‚ã®ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹å‰ã«Torプãƒã‚»ã‚¹ã‚’シャットダウンã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ« ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆã¯æŽ¥ç¶šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ« コマンドã®é€ä¿¡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚[%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "ソケットãŒãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®è¡Œã®èªã¿å–りを試ã¿ã¦ã„ã‚‹é–“ã«åˆ‡æ–ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "䏿£ãªã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«è¿”ä¿¡ã§ã™ã€‚[%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "アフガニスタン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "アンドラ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "アンゴラ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "アンãƒã‚°ã‚¢ & ãƒãƒ¼ãƒ–ーダ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "アルゼンãƒãƒ³"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "アルマニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "オーストラリア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "アゼルãƒã‚¤ã‚¸ãƒ£ãƒ³"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "ãƒãƒãƒžå›½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "ãƒãƒ³ã‚°ãƒ©ãƒ‡ã‚·ãƒ¥"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "ãƒãƒ«ãƒãƒ‰ã‚¹"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "ベラルーシ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "ベルギー"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "ベリーズ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ブータン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "ボリビア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "ボツワナ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ブラジル"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ブルãƒã‚¤ãƒ»ãƒ€ãƒ«ã‚µãƒ©ãƒ¼ãƒ 国"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ブルガリア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "ブルã‚ナファソ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "ブルンジ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "カンボジア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "カメルーン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "カナダ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "カボベルデ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "ä¸å¤®ã‚¢ãƒ•リカ共和国"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "ãƒãƒ£ãƒ‰"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "ãƒãƒª"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "ä¸å›½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "コãƒãƒ³ãƒ“ã‚¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "コモãƒ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "コンゴ 民主共和国"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "コンゴ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "コスタリカ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote d’Ivoire"
+msgstr "コートジボワール"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "クãƒã‚¢ãƒã‚¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "ã‚ューãƒ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "ã‚プãƒã‚¹"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ãƒã‚§ã‚³"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "デンマーク"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ジブãƒ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "ドミニカ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ドミニカ共和国"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "エクアドル"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "エジプト"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "エルサルãƒãƒ‰ãƒ«"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "赤é“ギニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "エリトリア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "エストニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "フランス"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "ガボン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "ガンビア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "グルジア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "ドイツ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "ガーナ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "グレナダ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "グアテマラ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "ギニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "ギニアビサウ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "ガイアナ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "香港"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "ホンジュラス"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "イスラエル"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "イタリア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ジャマイカ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "ヨルダン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "カザフスタン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "ケニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "ã‚リãƒã‚¹"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "クウェート"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "ã‚ルギス"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "ラオス"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "ラトビア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "レãƒãƒŽãƒ³"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "レソト"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "リベリア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "リヒテンシュタイン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "リトアニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ルクセンブルク"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "マケドニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "マダガスカル"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "マラウイ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "マレーシア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "マリ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "マルタ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "マーシャル諸島"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "モーリタニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "モーリシャス"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "ミクãƒãƒã‚·ã‚¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "モルドãƒ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "モナコ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "モンゴル"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "モンテãƒã‚°ãƒ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "モãƒãƒƒã‚³"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "モザンビーク"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "ナミビア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "ナウル"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "ãƒãƒ‘ール"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "オランダ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ニュージーランド"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "ニカラグア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "ニジェール"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ナイジェリア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "ノルウェー"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "オマーン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "パã‚スタン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "パラオ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "パレスãƒãƒŠ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "パナマ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "パプアニューギニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "パラグアイ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "ペルー"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "フィリピン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ³ãƒ‰"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆã‚¬ãƒ«"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "カタール"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "ルーマニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "ãƒã‚·ã‚¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "ルワンダ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "セントクリストファー・ãƒã‚¤ãƒ“ス"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "セントルシア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "セントビンセント・グレナディーン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "サモア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "サンマリノ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "サントメ・プリンシペ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "サウジアラビア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "ã‚»ãƒã‚¬ãƒ«"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "セルビア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "セーシェル"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "シエラレオãƒ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "シンガãƒãƒ¼ãƒ«"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "スãƒãƒã‚ã‚¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "スãƒãƒ™ãƒ‹ã‚¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "ソãƒãƒ¢ãƒ³è«¸å³¶"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "ソマリア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "å—アフリカ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "スペイン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "スリランカ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "スーダン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "スリナム"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "スワジランド"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "スウェーデン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "スイス"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "シリア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "タジã‚スタン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "タンザニア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "タイ王国"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "æ±ãƒ†ã‚£ãƒ¢ãƒ¼ãƒ«"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "トーゴ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "トンガ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "トリニダード・トãƒã‚´"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ãƒãƒ¥ãƒ‹ã‚¸ã‚¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "トルコ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "トルクメニスタン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ツãƒãƒ«"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "ウガンダ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ウクライナ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "アラブ首長国連邦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "イギリス"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "アメリカåˆè¡†å›½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "ウルグアイ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "ウズベã‚スタン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ãƒãƒŒã‚¢ãƒ„"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "ãƒãƒã‚«ãƒ³"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ベãƒã‚ºã‚¨ãƒ©"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "ベトナム"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "西サãƒãƒ©"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "イエメン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "ザンビア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "ジンãƒãƒ–エ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "ザイール"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "アルãƒãƒ‹ã‚¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "アルジェリア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "オーストリア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ¬ãƒ¼ãƒ³"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "ベニン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "エãƒã‚ªãƒ”ã‚¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "フィジー"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "フィンランド"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "ギリシャ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "グアム"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "ãƒãƒ³ã‚¬ãƒªãƒ¼"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "アイスランド"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "インド"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "インドãƒã‚·ã‚¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "イラン"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "イラク"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "アイルランド"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "北æœé®®"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "韓国"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "リビア"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "モルディブ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "メã‚シコ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "ミャンマー"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "å°æ¹¾"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "クラッシュレãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é€ä¿¡"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidaliaã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸãŸã‚終了ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Vidaliaã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "å†èµ·å‹•ã—ã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Vidaliaをリスタート出æ¥ã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "自動的ã«Vidaliaã‚’å†èµ·å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚Vidaliaを手動ã§å†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "以下ã§ãƒã‚±ãƒƒãƒˆã‚’登録ã—ã¦ãã ã•ã„:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "クラッシュレãƒãƒ¼ãƒˆãŒä½œæˆã•れã¾ã—ãŸã€‚ã“れをé€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã§Vidaliaã®é–‹ç™ºè€…ãŒå•題を特定ã—ä¿®æ£ã™ã‚‹ã®ã‚’助ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚投稿ã•れãŸãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã«ã¯å€‹äººã‚’特定ã™ã‚‹æƒ…å ±ã¯å«ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "ãƒã‚±ãƒƒãƒˆã®ç™»éŒ²ã®éš›ã«ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã™ã‚‹å‰ã«è¡Œã£ãŸæ“作ã®è©³ç´°ã‚’記述ã—ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ãƒ•ァイルを添付ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Plugin debug output"
+msgstr "プラグイン デãƒãƒƒã‚°å‡ºåŠ›"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Plugin Output"
+msgstr "プラグイン出力"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Syntax Errors"
+msgstr "構文エラー"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "例外"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "実行ファイル (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Tor ã¸ã®ãƒ‘スã®é¸æŠž"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "Tor ã®å®Ÿè¡Œãƒ•ァイルã®åå‰ã‚’指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "システムã®èµ·å‹•時ã«Vidaliaã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "å‚ç…§"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ソフトウェアアップデート"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "æ–°ã—ã„アップデートãŒãªã„ã‹è‡ªå‹•çš„ã«ç¢ºèª"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "今ã™ã確èª"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Connect to Tor automatically"
+msgstr "Torã«è‡ªå‹•çš„ã«æŽ¥ç¶š"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "å—ä¿¡:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "é€ä¿¡:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "供給ã•れ㟠XML ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æœ‰åйãªç›®æ¬¡ãƒ‰ã‚ュメントã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "検索ãŒãƒ‰ã‚ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®æœ€å¾Œã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "検索ãŒãƒ‰ã‚ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®æœ€åˆã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "テã‚ストãŒãƒ‰ã‚ュメントã«è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "%1 ä»¶ã®çµæžœã‚’見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "å‰ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ (Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "進む"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "次ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "ホームページã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‹ã‚‰å˜èªžã‚’検索ã—ã¾ã™ (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "検索:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "å‰ã‚’検索"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "次を検索"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大文å—ã¨å°æ–‡å—を区別ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "å˜èªžã®å…¨ä½“ã®ã¿"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "ヘルプ トピック"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "目次"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "検索ã™ã‚‹æ–‡å—列:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "見ã¤ã‹ã£ãŸãƒ‰ã‚ュメント"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "ヘルプコンテンツã®èªã¿è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "外部リンクを開ã"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "Vidaliaã¯é¸æŠžã—ãŸãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’デフォルトã®ã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザã§é–‹ãã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—ブラウザãŒTorを使ã†ã‚ˆã†è¨å®šã•れã¦ã„ãªã„å ´åˆã€ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã¯åŒ¿å化ã•れã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "VidaliaãŒãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’ウェブブラウザã§é–‹ãよã†ã«ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "リンクを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "Vidaliaã¯é¸æŠžã•れãŸãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’ウェブブラウザã§é–‹ãã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚URLをブラウザã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "ヘルプファイルã®è¡¨ç¤ºã‚¨ãƒ©ãƒ¼:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹æƒ…å ±"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "ライセンス"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "クレジット"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "デãƒãƒƒã‚°"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "æƒ…å ±"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "通知"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å‘Š"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "䏿˜Ž"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "デãƒãƒƒã‚°"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "æƒ…å ±"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "通知"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å‘Š"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "䏿˜Ž"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "Torã‚’é–‹å§‹"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "終了"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "帯域幅グラフ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "メッセージ ãƒã‚°"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ マップ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ« パãƒãƒ«"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "è¨å®š"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "ãƒªãƒ¬ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¸æŽ¥ç¶šä¸"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "æš—å·åŒ–ã•れãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’確立ä¸"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’検索ä¸"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’èªè¾¼ä¸"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "èªè¨¼å±€ã®ç½²åã‚’èªè¾¼ä¸"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "ãƒªãƒ¬ãƒ¼æƒ…å ±ã‚’è¦æ±‚ä¸"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "ãƒªãƒ¬ãƒ¼æƒ…å ±ã‚’èªè¾¼ä¸"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒƒã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Tor回線をè¨ç½®ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸ!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "ãã®ä»–"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "è˜åˆ¥åã®ä¸ä¸€è‡´"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "完了"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "接続ã«å¤±æ•—"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "接続タイムアウト"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "èªã¿æ›¸ãエラー"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "ホストã¸ã®çµŒè·¯ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "リソースä¸è¶³"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "䏿˜Ž"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor ã¯èµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Tor ã¯ã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Torã‚’åœæ¢"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Torソフトウェアを開始ä¸"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Torã‚’é–‹å§‹ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Tor ã®é–‹å§‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "Vidalia 㯠Tor ã‚’é–‹å§‹ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚è¨å®šã‚’確èªã—ã¦ã€Tor ã®å®Ÿè¡Œãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ£ã—ã„åå‰ã¨å ´æ‰€ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ç¢ºèªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Torã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "接続エラー"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã¯æœ‰åйã§ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "シャットダウンエラー"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidaliaã¯Torã‚’åœæ¢ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "予期ã—ãªã„エラー"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Torã«èªè¨¼ã‚’行ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "Cookie èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr "Torソフトウェアã¯Vidaliaã«èªè¨¼ç”¨ã‚¯ãƒƒã‚ãƒ¼ã‚’è¦æ±‚ã—ã¾ã—ãŸãŒã€Vidaliaã¯ãれを見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "ã”自身ã§ãƒ•ァイル 'control_auth_cookie' ã‚’å‚ç…§ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "データディレクトリ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ«Cookie (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "イベントã®ç™»éŒ²ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "Vidaliaã¯ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’登録ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚Vidaliaã®æ©Ÿèƒ½ã®å¤šãã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Tor ã®æ›´æ–°ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "ç¾åœ¨ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã‚‹ Tor ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯æœŸé™åˆ‡ã‚Œã§ã‚ã‚‹ã‹ã€ã‚‚ã†æŽ¨å¥¨ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。最新ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ã«ã¯ Tor ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトを訪å•ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Tor ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "ã™ã¹ã¦é †æ¬¡æŽ¥ç¶šã¯å¤ã„接続ã¨ç•°ãªã£ã¦ã„るよã†ã«ã¿ãˆã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "æ–°ã—ã„è˜åˆ¥ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆè»¢é€ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Vidaliaã¯è‡ªå‹•ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォワーディングを構æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Vidalia ã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ« パãƒãƒ«"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "パスワードã®ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "ç¾åœ¨ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã‚‹ Tor ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯æœŸé™åˆ‡ã‚Œã§ã‚ã‚‹ã‹ã€ã‚‚ã†æŽ¨å¥¨ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "æ–°ã—ã„パッケージãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã‹ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "安全ã§ãªã„接続ã®å¯èƒ½æ€§"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Torã¯ã‚ãªãŸã®åŒ¿å性をä¿è·ã™ã‚‹ãŸã‚è‡ªå‹•çš„ã«æŽ¥ç¶šã‚’åˆ‡æ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "æ›´æ–°ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯æœ€æ–°ç‰ˆã§ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ãƒ¥ãƒ¼ã‚¿ç”¨ã®æ–°ã—ã„Torソフトウェアパッケージã¯ä»Šã®ã¨ã“ã‚ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "インストール失敗"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia 㯠ソフトウェアアップデートをインストールã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "以下ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’é€šã—ã¦é€ã‚‰ã‚Œã‚‹ã™ã¹ã¦ã®æƒ…å ±ã¯å‚å—å¯èƒ½ã§ã™ã€‚アプリケーションã®è¨å®šã‚’確èªã—ã€å¯èƒ½ãªã‚‰ã°SSLã®ã‚ˆã†ãªæš—å·åŒ–ã•れãŸãƒ—ãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã ã‘を使ã†ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "toolBar"
+msgstr "ツールãƒãƒ¼"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Restart"
+msgstr "å†èµ·å‹•"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Reload Tor's config"
+msgstr "Torã®è¨å®šã‚’æ›´æ–°"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Actions"
+msgstr "æ“作"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "%1ã‹ã‚‰%2ã¸torrcã‚’åˆæœŸæ§‹æˆã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
+"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgstr "Vidaliaã¯Torã®å†èµ·å‹•を試行ã—ã¾ã—ãŸãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚タスクマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚’確èªã—ã€åˆ¥ã®Torプãƒã‚»ã‚¹ãŒå®Ÿè¡Œä¸ã§ãªã„ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error reloading configuration"
+msgstr "è¨å®šã®å†èªã¿è¾¼ã¿ エラー"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
+msgstr "Vidaliaã¯Torã®è¨å®šã‚’å†èªã¿è¾¼ã¿å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "No dettached tabs"
+msgstr "å¤ç«‹ã—ãŸã‚¿ãƒ–ãªã—"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Panic is enabled"
+msgstr "ãƒ‘ãƒ‹ãƒƒã‚¯ã¯æœ‰åйã§ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
+"will remove Tor completely."
+msgstr "<b>è¦å‘Š:</b> ãƒ‘ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒœã‚¿ãƒ³ãŒæœ‰åйã§ã™ã€‚æ³¨æ„æ·±ã使用ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“れã¯å®Œå…¨ã«Torを削除ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Circuit"
+msgstr "æ–°ã—ã„回路"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Debug output"
+msgstr "デãƒãƒƒã‚°å‡ºåŠ›"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Panic!"
+msgstr "パニックï¼"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Reattach tabs"
+msgstr "å†ã‚¢ã‚¿ãƒƒãƒã‚¿ãƒ–"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your clock is wrong"
+msgstr "ã‚ãªãŸã®æ™‚計ã«èª¤ã‚ŠãŒã‚りã¾ã™"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
+"the Message Log for more information."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ãƒ¥ãƒ¼ã‚¿ã®æ™‚刻ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€TorãŒæœŸå¾…é€šã‚Šã«æ©Ÿèƒ½ã—ãªã„ã‹ã‚‚知れã¾ã›ã‚“。より多ãã®æƒ…å ±ã‚’å¾—ã‚‹ã«ã¯ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒã‚°ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+" %2"
+msgstr "次ã®ãƒ•ァイルã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ããªã„ãŸã‚Vidaliaã¯Torã¨ã‚„りã¨ã‚Šã™ã‚‹æ–¹æ³•を見ã¤ã‘出ã›ã¾ã›ã‚“: %1\n\nã“ã‚Œã¯æœ€å¾Œã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã§ã™:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Vidaliaã«ã‚ˆã‚‹Torã®é–‹å§‹å¾ŒTorãŒåœæ¢ã—ãŸã‚ˆã†ã§ã™ã€‚\n\nè©³ç´°ãªæƒ…å ±ã¯ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒã‚°ã®è©³ç´°ã‚’見ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "ç¾åœ¨ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã‚’実行ä¸ã§ã™ã€‚リレーを終了ã™ã‚‹ã¨ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã‹ã‚‰ã®ã™ã¹ã¦ã®æŽ¥ç¶šã¯ä¸æ–ã•れã¾ã™ã€‚\n\nã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒæ–°ã—ã„リレーを見ã¤ã‘られるよã†ã€é€šå¸¸ã®æ‰‹é †ã‚’è¸ã‚“ã シャットダウンを行ã„ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidaliaã¯TorソフトウェアãŒäºˆæœŸã›ãšçµ‚了ã—ãŸã“ã¨ã‚’検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n\nメッセージãƒã‚°ã§è¦å‘Šã‚„エラーメッセージを確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "失敗 (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(ãŠãらãTelnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(ãŠãらãé›»åメールクライアント)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "アプリケーション%1ãŒãƒãƒ¼ãƒˆ%2ã«ã€æš—å·åŒ–ã•れã¦ãŠã‚‰ãšã€å®‰å…¨ã§ã¯ãªã„å¯èƒ½æ€§ã®ã‚る接続を作æˆã—ã¦ã„るよã†ã§ã™ã€‚"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "リレーã¯ç¾åœ¨ã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ä¸ã§ã™ã€‚\nã‚‚ã†ä¸€åº¦åœæ¢ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã‚’今ã™ãã«åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "フィルタã®è¨å®šã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia 㯠Tor ã®ãƒã‚° イベントを登録ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "ãƒã‚° ファイルã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ン エラー"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidalia ã¯æŒ‡å®šã•れãŸãƒã‚° ファイルを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "ãƒã‚°ã®ãƒ•ァイルåãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "ファイルã¸ãƒã‚° メッセージをä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるファイルåを入力ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "ãƒã‚° ファイルã®é¸æŠž"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "ãƒã‚° メッセージã®ä¿å˜"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "テã‚スト ファイル (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "メッセージ ãƒã‚°ã‹ã‚‰æ¤œç´¢"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "検索:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "検索㌠0 ä»¶ã®ä¸€è‡´ã‚’見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "メッセージ ãƒã‚°"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "メッセージ フィルタ..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "メッセージ フィルタをè¨å®šã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "å±¥æ´ã®ã‚µã‚¤ã‚º..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "表示ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æœ€å¤§æ•°ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "クリア"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "メッセージ ãƒã‚°ã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’クリアã—ã¾ã™ (Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "クリップボードã¸é¸æŠžã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’コピーã—ã¾ã™ (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠž"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ (Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ä¿å˜"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "ファイルã¸ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "é¸æŠžæ¸ˆã¿ã®ä¿å˜"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "ファイルã¸é¸æŠžã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "è¨å®š"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "メッセージ ãƒã‚°ã®è¨å®šã‚’調整ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "ヘルプ ブラウザを表示ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "メッセージ ãƒã‚°ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®æ¤œç´¢ãƒ†ã‚ストをå«ã‚€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’検索ã—ã¾ã™ (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ ãƒã‚°ã®è¨å®šã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "è¨å®šã®ä¿å˜"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "è¨å®šã¸ã®å¤‰æ›´ã‚’å–り消ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ã‚ャンセル"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "メッセージ フィルタ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å‘Š"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "通知"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "æƒ…å ±"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "デãƒãƒƒã‚°"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "メッセージ ãƒã‚°ã®å±¥æ´"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "メッセージ ãƒã‚° ウィンドウã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æ•°ã§ã™"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "ä»¶ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "å‚ç…§"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "ファイルã¸ã®ã™ã¹ã¦ã®æ–°ã—ã„ãƒã‚° メッセージã®è‡ªå‹•ä¿å˜ã‚’有効ã«ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "æ–°ã—ã„ãƒã‚° メッセージを自動的ã«ãƒ•ァイルã«ä¿å˜ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "toolbar"
+msgstr "ツールãƒãƒ¼"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "å¸¸ã«æ–°ã—ã„ãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ä¿å˜"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr "é‡å¤§ãªå•題ãŒã‚りTorãŒå®Ÿè¡Œã‚’継続ã§ããªã„\nå ´åˆã«ç¾ã‚Œã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "Torã®å®Ÿè¡Œã«å•題ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ç¾ã‚Œã‚‹\nメッセージ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr "通常ã®Torã®å®Ÿè¡Œä¸ã«é »ç¹ã«ã¯ç¾ã‚Œãªã„\nエラーã§ã¯ç„¡ã„ãŒæ³¨æ„ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹\nã‹ã‚‚ã—れãªã„メッセージ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "通常ã®Torã®å®Ÿè¡Œä¸ã«é »ç¹ã«ç¾ã‚Œã‚‹\nメッセージ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "主ã«é–‹ç™ºè€…ã®ãŸã‚ã®éžå¸¸ã«å†—é•·ãª\nメッセージ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr "ファイル%1ã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“\n\n%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "æ›´æ–°"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Tor ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã¨æŽ¥ç¶šã®ä¸€è¦§ã‚’æ›´æ–°ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ マップã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ マップã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ マップを閉ã˜ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拡大"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ マップを拡大ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "縮å°"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ マップを縮å°ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ç¾åœ¨è¡¨ç¤ºã•れã¦ã„る回路ã«åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "リレーãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®è©³ç´°ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "䏿˜Ž"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "フルスクリーン表示"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "フルスクリーンウィンドウã§ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒžãƒƒãƒ—を表示"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Network Map"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ マップ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay"
+msgstr "リレー"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Connection"
+msgstr "接続"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
+msgstr "<a href=\"server.offline\">ç§ã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã¯ãªãœã‚ªãƒ•ラインãªã®ã§ã™ã‹?</a>"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid ""
+"If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
+"have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
+msgstr "ã‚‚ã—ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ãŒä»–ã®ã‚‚ã®ã®ä¸ã«ãƒªã‚¹ãƒˆã•れã¦ã„ãªã‘れã°ã€å‹•作フラグãŒã¾ã ç«‹ã£ã¦ã„ãªã„ã›ã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。 <a href=\"server.consensus\">ã“れã¯ä½•ã§ã™ã‹ï¼Ÿ</a>"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Exit circuits"
+msgstr "終了回路"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Internal circuits"
+msgstr "内部回路"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Hidden Service circuits"
+msgstr "Hidden Service回路"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "コピー (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã«ãƒ—ãƒã‚シを使用ã™ã‚‹ã«ã¯ Tor ã®æ§‹æˆã¸ IP アドレスã¾ãŸã¯ãƒ›ã‚¹ãƒˆåã¨ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’両方指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ã‚¢ã‚¦ã‚©ãƒ¼ãƒ«ãŒæŽ¥ç¶šã‚’è¨±å¯ã™ã‚‹ 1 ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' ã¯æœ‰åйãªãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã«ãƒ—ãƒã‚ã‚·ã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹å ´åˆã¯ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã«ãƒ—ãƒã‚シを使用ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "プãƒã‚¯ã‚·è¨å®š"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "ユーザーå:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr "ファイアーウォールãŒè¨±å¯ã—ã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’使ã£ã¦ã„るリレーã ã‘ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹å ´åˆã¯ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "ファイアウォールã¯ç‰¹å®šã®ãƒãƒ¼ãƒˆã®ã¿æŽ¥ç¶šã•ã›ã‚‹"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "ファイアウォールã®è¨å®š"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "許å¯ã•れãŸãƒãƒ¼ãƒˆ:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "ディレクトリ リクエストを暗å·åŒ–ã—ã€ã‚ªãƒ—ションã§Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã«ãƒ–リッジリレーを使ã†å ´åˆã¯"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "ISP ㌠Tor ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®æŽ¥ç¶šã‚’ブãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "ブリッジã®è¨å®š"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "ブリッジã®è¿½åŠ :"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "一覧ã‹ã‚‰é¸æŠžã•れãŸãƒ–リッジを削除ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "クリップボードã¸é¸æŠžã•れãŸãƒ–リッジをコピーã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "ブリッジを検索ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ä»–ã«ã©ã†ã‚„ã£ã¦ãƒ–リッジを見ã¤ã‘ã‚‹ã‹ï¼Ÿ</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ãƒ–ãƒªãƒƒã‚¸ã®æ¤œç´¢æ–¹æ³•</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr "利用å¯èƒ½ãªæ–°ã—ã„ブリッジãŒã‚りã¾ã›ã‚“。ã—ã°ã‚‰ãå¾…ã£ã¦ã‹ã‚‰ã‚‚ã†ä¸€åº¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã‹ã€æ–°ã—ã„ブリッジを見ã¤ã‘ã‚‹ãŸã‚ã®ä»–ã®æ–¹æ³•を試ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "ブリッジを見ã¤ã‘ã‚‹ãŸã‚ã®ä»–ã®æ–¹æ³•を見るã«ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "アドレス:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "種類:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "プãƒã‚ã‚·ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "一ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒ–リッジを記述ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "PluginEngine"
+msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
+msgstr "è¦å‘Š: %1ã«æƒ…å ±ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Processing..."
+msgstr "%1: 処ç†ä¸..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"%4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n"
+"%3"
+msgstr "%4: エラー: 行: %1 - 列: %2\n%3"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Error opening file %2"
+msgstr "%1: %2 ファイルã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンエラー"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%2: ERROR: Cannot open %1"
+msgstr "%2: エラー: %1 ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%2: ERROR: Parsing %1"
+msgstr "%2: エラー: %1をパースä¸"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"Line: %1 - Column: %2\n"
+"Message: %3"
+msgstr "行: %1 - 列: %2\nメッセージ: %3"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Starting..."
+msgstr "%1: èµ·å‹•ä¸..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Stoping..."
+msgstr "%1: åœæ¢ä¸..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
+msgstr "%1: è¦å‘Š: GUIã‚’æŒãŸãšã« buildGUI() ãŒå‘¼ã°ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"%2:\n"
+"*** Exception in line %1"
+msgstr "%2:\n*** %1行ã«ä¾‹å¤–"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "*** Backtrace:"
+msgstr "*** ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹:"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "(untitled)"
+msgstr "(å称未è¨å®š)"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
+msgstr "エラー: buildGUI()ãŒãƒ—ラグイン %1ã®ãŸã‚ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "accept"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "reject"
+
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
+msgstr "Vidaliaã¨ä¸€ç·’ã«é©ç”¨ã§ããªã‹ã£ãŸè¨å®šãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"Failed to set %1:\n"
+"Reason: %2"
+msgstr "%1 ã®é©ç”¨ã«å¤±æ•—:\nç†ç”±: %2"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
+"restart."
+msgstr "失敗ã—ãŸã‚ªãƒ—ション㯠torrc ã«ä¿å˜ã•れã€å†èµ·å‹•後ã«é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
+" restart."
+msgstr "失敗ã—ãŸã‚ªãƒ—ション㯠torrc ã«ä¿å˜ã•れãšã€å†èµ·å‹•後ã«é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
+msgstr "Vidalia ã¯è¨å®šã‚’ torrc ã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "オンライン"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "休æ¢çŠ¶æ…‹"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "オフライン"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "å ´æ‰€:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP アドレス:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "プラットフォーム:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "帯域幅:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "起動期間:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "最終更新:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "休æ¢çŠ¶æ…‹"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "オンライン"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "オフライン"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "䏿˜Ž"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "リレーã®è©³ç´°"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "概è¦"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ :"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "状態"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "å ´æ‰€:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP アドレス:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "プラットフォーム:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "帯域幅:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "アップ時間:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "é€£çµ¡å…ˆæƒ…å ±:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "最終更新:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "記述å"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "オフライン"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "休æ¢çŠ¶æ…‹"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "リレー"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "リレーã«ã‚ºãƒ¼ãƒ "
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1ã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ãŒã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ "
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "フィンガープリント"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "ブリッジ サãƒãƒ¼ãƒˆãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "検閲ã•れãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ–リッジ リレーã¨ãªã‚‹ã‚ˆã† Tor ã‚’è¨å®šã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ã‚ãªãŸã®Tor ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ãƒ–リッジをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "Tor ソフトウェアをアップグレードã™ã‚‹ã‹é€šå¸¸ã® Tor リレーã¨ãªã‚‹ã‚ˆã† Tor ã‚’è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "ブリッジ リレーã¯èµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "å°‘ãªãã¨ã‚‚リレーã®ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ã¨ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "クライアントã®ã¿ã¨ã—ã¦èµ·å‹•"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "リレーã®ãƒãƒ¼ãƒˆ:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "リレーディレクトリã®ãƒŸãƒ©ãƒ¼ã‚’有効ã«ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォワーディングを自動構æˆã™ã‚‹ã‚ˆã†è©¦ã¿ã‚‹"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォワーディングã«é–¢ã™ã‚‹ãƒ˜ãƒ«ãƒ—トピックを表示ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "ディレクトリã®ãƒãƒ¼ãƒˆ:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "ディレクトリã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "é€£çµ¡å…ˆæƒ…å ±:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "リレーã®åå‰ã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "ユーザーãŠã‚ˆã³ãã®ä»–ã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ãŒãƒªãƒ¬ãƒ¼ã«æŽ¥è§¦ã§ãã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ :"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "基本è¨å®š"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã¯é«˜é€Ÿã ãŒã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒä½Žé€Ÿã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆæŽ¥ç¶šã¯ã€ã“ã“ã§ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ã®é€Ÿåº¦ã‚’記載ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "ケーブル/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "ケーブル/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "ケーブル/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/ケーブル/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆæŽ¥ç¶šã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚é…·ä¼¼ã—ãŸã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "帯域幅レートã®åˆ¶é™ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ— トピックを表示ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "å¹³å‡ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "長期間ã®å¹³å‡å¸¯åŸŸå¹…ã®åˆ¶é™ã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "最大レート"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "ピーク帯域幅レートã®åˆ¶é™ã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr "å¸¯åŸŸå¹…ã®æœ€å¤§ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã¯å¸¯åŸŸå¹…ã®å¹³å‡ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆä»¥ä¸Šã§ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚両方ã®å€¤ã¯å°‘ãªãã¨ã‚‚ 20 KB/s ã§ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "帯域幅ã®åˆ¶é™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ 6660 - 6669 ãŠã‚ˆã³ 6697 ã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆ リレー ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ 110ã€143ã€993 ãŠã‚ˆã³ 995 ã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "メールã®å›žåŽ (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "ãã®ä»–ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã§æœªæŒ‡å®šã®ãƒãƒ¼ãƒˆã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "ãã®ä»–ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“ス"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ 706ã€1863ã€5050ã€5190ã€5222ã€5223ã€8300 ãŠã‚ˆã³ 8888 ã§ã™ "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "インスタント メッセージング (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ 443 ã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "ã‚»ã‚ュア ウェブサイト (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ 80 ã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "ウェブサイト"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "終了ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ— トピックを表示ã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã‹ã‚‰ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒã©ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr "Torã¯ã‚¹ãƒ‘ãƒ ã‚„ä»–ã®æ‚ªç”¨ã‚’減らã™ãŸã‚ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã¨ãƒ•ァイル共有アプリケーションをデフォルトã§ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "出å£ãƒãƒªã‚·ãƒ¼"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "ä»–ã®äººã«ã“ã®è¡Œã‚’与ãˆã¦ãƒ–リッジã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã•ã›ã‚‹:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "ã“れã¯ãã®ä»–ã®äººã€…ã¸ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ãªãŸã®ãƒ–リッジ リレーã®è˜åˆ¥ã§ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "クリップボードã¸ãƒ–リッジ リレーã®è˜åˆ¥ã‚’コピーã—ã¾ã™"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "最近ã®åˆ©ç”¨ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "最近ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã‚’利用ã—ãŸã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "クライアントãŒãƒªãƒ¬ãƒ¼ã‚’見ã¤ã‘利用ã§ãるよã†ã«ã€ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã‚’実行ã—ãŸã¾ã¾ã«ã™ã‚‹ã€‚"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "ブリッジã®å±¥æ´"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Vidaliaã¯ãƒ–リッジã®åˆ©ç”¨å±¥æ´ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "Vidaliaã®ãƒ–リッジã®åˆ©ç”¨å±¥æ´ã®è¦æ±‚ã«å¯¾ã—ã¦ã€TorãŒä¸é©åˆ‡ãªå½¢å¼ã®å¿œç”ã‚’è¿”ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "è¿”ã•れãŸå¿œç”: %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "検閲ã•れãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒ Tor ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«é”ã™ã‚‹ã®ã‚’支æ´ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ã れãŒç§ã®ãƒ–リッジを使ã£ãŸã®?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">ã“れã¯ä½•?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "ブリッジã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’自動的ã«é…ä¿¡ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯å†…ã®ãƒˆãƒ©ãƒ•ィックをä¸ç¶™ã™ã‚‹ (non-exit リレー)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®ãƒˆãƒ©ãƒ•ィックをä¸ç¶™ã™ã‚‹ (exit リレー)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "リレーディレクトリをミラー"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã«å•題ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã®é€£çµ¡å…ˆé›»åメールアドレス。\nPGPã‚„GPGã®éµã®æŒ‡ç´‹ã‚’å«ã‚€ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "day"
+msgstr "æ—¥"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "week"
+msgstr "週"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "month"
+msgstr "月"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable accounting"
+msgstr "アカウンティング有効"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "h:mm"
+msgstr "h:mm"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "at"
+msgstr "at"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "per"
+msgstr "/"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "bytes"
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒˆ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Push no more than"
+msgstr "ã ã‘プッシュ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "time"
+msgstr "時間"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "クリップボードã¸ã‚³ãƒ”ー"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Torソフトウェアã¯å®Ÿè¡Œä¸ã§ã™"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "ç¾åœ¨ Tor ソフトウェアã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ \"%1\" を実行ä¸ã§ã™"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Torソフトウェアã¯å®Ÿè¡Œã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "Torソフトウェアをå†èµ·å‹•ã™ã‚‹ãŸã‚Vidaliaコントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ‘ãƒãƒ«ã®\"Torを実行ã™ã‚‹\"をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。TorãŒäºˆæœŸã›ãšçµ‚了ã—ãŸå ´åˆã¯ã€ç™ºç”Ÿã—ãŸã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®è©³ç´°ã®ãŸã‚\"詳細\"タブをé¸ã³ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "ç¾åœ¨Torソフトウェアã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ \"%1\" を実行ä¸ã§ã™ãŒã€ã“れã¯ã‚‚ã¯ã‚„推奨ã•れã¾ã›ã‚“。é‡è¦ãªã‚»ã‚ュリティã€ä¿¡é ¼æ€§ã€ãã—ã¦ãƒ‘フォーマンスã®ä¿®æ£ã‚’å«ã‚€æœ€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚½ãƒ•トウェアã«ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "ç¾åœ¨Torソフトウェアã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ \"%1\" を実行ä¸ã§ã™ãŒã€ã“れã¯ã‚‚ã¯ã‚„ç¾åœ¨ã®Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。é‡è¦ãªã‚»ã‚ュリティã€ä¿¡é ¼æ€§ã€ãã—ã¦ãƒ‘フォーマンスã®ä¿®æ£ã‚’å«ã‚€æœ€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚½ãƒ•トウェアã«ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "ã‚ãªãŸã®Torソフトウェアã¯å¤ã™ãŽã¾ã™"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Tor ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶š"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®æŽ¥ç¶šãŒç¢ºç«‹ã§ãã¾ã—ãŸã€‚インターãƒãƒƒãƒˆã‚’匿åã§åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ãŸã‚アプリケーションをè¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Tor ソフトウエアã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Torソフトウェアã¯å†…部ã§ãƒã‚°ã«éé‡ã—ã¾ã—ãŸã€‚以下ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’bugs.torproject.orgã®Torã®é–‹ç™ºè€…ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„: \"%1\""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Torã¯ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ãƒ¥ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ™‚刻ãŒã‚½ãƒ¼ã‚¹\"%2\"より%1ç§’é…れã¦ã„ã‚‹ã¨æ¸¬å®šã—ã¾ã—ãŸã€‚æ™‚åˆ»ãŒæ£ã—ããªã„å ´åˆã€Torã¯æ©Ÿèƒ½ã—ã¾ã›ã‚“ã€‚ã‚³ãƒ³ãƒ”ãƒ¥ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãŒæ£ã—ã„æ™‚間を表示ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Torã¯ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ãƒ¥ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ™‚刻ãŒã‚½ãƒ¼ã‚¹\"%2\"より%1秒進んã§ã„ã‚‹ã¨æ¸¬å®šã—ã¾ã—ãŸã€‚æ™‚åˆ»ãŒæ£ã—ããªã„å ´åˆã€Torã¯æ©Ÿèƒ½ã—ã¾ã›ã‚“ã€‚ã‚³ãƒ³ãƒ”ãƒ¥ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãŒæ£ã—ã„æ™‚間を表示ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "ã‚³ãƒ³ãƒ”ãƒ¥ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ™‚åˆ»ãŒæ£ã—ããªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター上ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ä¸€ã¤ãŒTorを通ã—ãƒãƒ¼ãƒˆ%1ã«æš—å·åŒ–ã•れã¦ã„ãªã„接続を作ã‚ã†ã¨ã¾ã—ãŸã€‚Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’通ã—ã¦æš—å·åŒ–ã•れã¦ã„ãªã„æƒ…å ±ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ã¯å±é™ºã§ã‚り推奨ã•れã¾ã›ã‚“。ã‚ãªãŸã‚’ä¿è·ã™ã‚‹ãŸã‚ã€Torã¯è‡ªå‹•çš„ã«æŽ¥ç¶šã‚’é–‰ã˜ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター上ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ä¸€ã¤ãŒTorを通ã—ãƒãƒ¼ãƒˆ%1ã«æš—å·åŒ–ã•れã¦ã„ãªã„接続を作ã‚ã†ã¨ã¾ã—ãŸã€‚Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’通ã—ã¦æš—å·åŒ–ã•れã¦ã„ãªã„æƒ…å ±ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ã¯å±é™ºã§ã‚り推奨ã•れã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "å±é™ºãªæŽ¥ç¶šã®å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ï¼"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ä¸€ã¤ãŒã€æŽ¥ç¶šå…ˆã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚’æ¼ã‚‰ã™å¯èƒ½æ€§ã®ã‚るプãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã‚’使ã£ã¦ã€Torを通ã—\"%1\"ã«æŽ¥ç¶šã‚’ç¢ºç«‹ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚ãªãŸã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒSOCKS4aã¾ãŸã¯SOCKS5を使ã„ホストåã®è§£æ±ºã‚’行ã†ã‚ˆã†è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "䏿˜ŽãªSOCKSプãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã§ã™"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ä¸€ã¤ãŒTorãŒç†è§£ã§ããªã„プãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã‚’使用ã—ã¦æŽ¥ç¶šã‚’ç¢ºç«‹ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚ãªãŸã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒSOCKS4aã¾ãŸã¯SOCKS5を使ã„ホストåã®è§£æ±ºã‚’行ã†ã‚ˆã†è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr "接続先ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆåãŒä¸æ£ã§ã™"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ä¸€ã¤ãŒTorを通ã—\"%1\"ã«æŽ¥ç¶šã‚’ç¢ºç«‹ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸãŒã€Torã¯æ£ã—ã„ホストåã¨èªè˜ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚アプリケーションã®è¨å®šã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "外部ã®IPアドレスãŒå¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr "Torã¯ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®ãƒ‘ブリックIPアドレスを%1%2ã¨åˆ¤æ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚ŒãŒæ£ã—ããªã„å ´åˆã¯ã€ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®è¨å®šã§'アドレス'オプションをè¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’検討ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "DNSãƒã‚¤ã‚¸ãƒ£ãƒƒã‚¯ã‚’検出"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr "Torã¯ã‚ãªãŸã®DNSプãƒãƒã‚¤ãƒ€ãŒã€å˜åœ¨ã—ãªã„ドメインã«å¯¾ã—å½ã®å¿œç”ã‚’è¿”ã—ãŸã“ã¨ã‚’検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚OpenDNSã®ã‚ˆã†ãªã€ã„ãã¤ã‹ã®ISPã‚„DNSプãƒãƒã‚¤ãƒ€ã¯ã€è‡ªèº«ã®æ¤œç´¢ã‚„広告ページを表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã“ã®ã‚ˆã†ãªã“ã¨ã‚’行ã†ã“ã¨ãŒçŸ¥ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr "Torã¯ã‚ãªãŸã®DNSプãƒãƒã‚¤ãƒ€ãŒã€æ—¢çŸ¥ã®ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã«å¯¾ã—å½ã®å¿œç”ã‚’è¿”ã—ãŸã“ã¨ã‚’検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ãŒæ£ã—ã„DNSã®å¿œç”ã‚’è¿”ã™ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã¯exitリレーã¨ã—ã¦æ§‹æˆã•れã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "サーãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆã®åˆ°é”性を確èªä¸"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr "Torã¯%1:%2ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆãŒTorãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‹ã‚‰åˆ°é”å¯èƒ½ã‹ç¢ºèªã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆã¯æ•°åˆ†ã‹ã‹ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "サーãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆã®åˆ°é”æ€§ãƒ†ã‚¹ãƒˆã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸï¼"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã®ãƒãƒ¼ãƒˆã¯Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‹ã‚‰åˆ°é”å¯èƒ½ã§ã™ï¼"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "サーãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆã®åˆ°é”性テストã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆã¯ä»–ã®Torクライアントã‹ã‚‰åˆ°é”ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“れã¯ã‚ãªãŸãŒãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォワーディングã®è¨å®šã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã‚„ファイアーウォールã®å†…å´ã«ã„ã‚‹ã¨èµ·ã“り得ã¾ã™ã€‚%1:%2ãŒã‚ãªãŸã®æ£ã—ã„IPアドレスã¨ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆã§ã¯ãªã„å ´åˆã€ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®è¨å®šã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr "ディレクトリãƒãƒ¼ãƒˆã®åˆ°é”性を確èªä¸"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr "Torã¯%1:%2ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒãƒ¼ãƒˆãŒTorãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‹ã‚‰åˆ°é”å¯èƒ½ã‹ç¢ºèªã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆã¯æ•°åˆ†ã‹ã‹ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "ディレクトリãƒãƒ¼ãƒˆã®åˆ°é”æ€§ãƒ†ã‚¹ãƒˆã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸï¼"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®ãƒãƒ¼ãƒˆã¯Torãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‹ã‚‰åˆ°é”å¯èƒ½ã§ã™ï¼"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr "ディレクトリãƒãƒ¼ãƒˆã®åˆ°é”性テストã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒãƒ¼ãƒˆã¯ä»–ã®Torクライアントã‹ã‚‰åˆ°é”ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“れã¯ã‚ãªãŸãŒãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォワーディングã®è¨å®šã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã‚„ファイアーウォールã®å†…å´ã«ã„ã‚‹ã¨èµ·ã“り得ã¾ã™ã€‚%1:%2ãŒã‚ãªãŸã®æ£ã—ã„IPアドレスã¨ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒãƒ¼ãƒˆã§ã¯ãªã„å ´åˆã€ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®è¨å®šã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "リレー記述åãŒæ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "クライアントãŒã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã€ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã®è¨˜è¿°åã¯ã€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼%1:%2ã«æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸã€‚ç†ç”±ã¯ä»¥ä¸‹ã®é€šã‚Šã§ã™: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã¯ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã™"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã¯ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§Torクライアントã‹ã‚‰åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™ã€‚数時間以内ã«ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒã‚ãªãŸã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã‚’知るã«ã¤ã‚Œã€å¸¯åŸŸå¹…グラフã§è¡¨ç¤ºã•れるãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒˆãƒ©ãƒ•ィックãŒå¢—åŠ ã™ã‚‹ã¯ãšã§ã™ã€‚Tor ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®å¯„ä¸Žã«æ„Ÿè¬ã—ã¾ã™!"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Message Log"
+msgstr "メッセージ ãƒã‚°"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Torã®çŠ¶æ…‹"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Show on startup"
+msgstr "起動時ã«ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "æ–°è¦"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "解決ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "接続ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "オープン"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "é–‰ã˜ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "å†è©¦è¡Œã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "å†ãƒžãƒƒãƒ—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "䏿˜Ž"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid ""
+"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
+"started it."
+msgstr "Vidaliaã¯Torã‚’é–‹å§‹ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ é–‹å§‹ã—ãŸã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースを通ã—Torã‚’åœæ¢ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Start failed: %1"
+msgstr "開始失敗: %1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Process finished: ExitCode=%1"
+msgstr "プãƒã‚»ã‚¹çµ‚了: 終了コード =%1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Connection failed: %1"
+msgstr "接続失敗: %1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "切æ–"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "プãƒã‚»ã‚¹ %1 ãŒåœæ¢ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚[%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Tor サービスã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Tor サービスを開始ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ« パスワードã®ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "Torrcã®ç·¨é›†"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "切りå–り"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "貼付ã‘"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "戻ã™"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "やり直ã™"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠž"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "torrcファイルを開ãã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+X"
+msgstr "Ctrl+X"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+V"
+msgstr "Ctrl+V"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+Shift+Z"
+msgstr "Ctrl+Shift+Z"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "æˆåŠŸ"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "UPnPãŒæœ‰åйãªãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "UPnPãŒæœ‰åйãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‚²ãƒ¼ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¤ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSAStartupã«å¤±æ•—"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆãƒžãƒƒãƒ”ングã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆãƒžãƒƒãƒ”ングã®èªã¿å‡ºã—ã«å¤±æ•—"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆãƒžãƒƒãƒ”ングã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "䏿˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "UPnPãŒæœ‰åйãªãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’検索ä¸"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "ディレクトリã®ãƒãƒ¼ãƒˆãƒžãƒƒãƒ”ングを更新ä¸"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "リレーã®ãƒãƒ¼ãƒˆãƒžãƒƒãƒ”ングを更新ä¸"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "テストã¯å®Œå…¨ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸï¼"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "UPnPã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’テストä¸"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Universal Plug & Playã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’テストä¸"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "'%1' ãŒè¦‹ã¤ã‘られãªã„ãŸã‚ã€Vidaliaã¯ã‚½ãƒ•トウェアã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "Torã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートプãƒã‚»ã‚¹ãŒäºˆæœŸã›ãšçµ‚了ã—ãŸãŸã‚ã€Vidaliaã¯ã‚½ãƒ•トウェアã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "アップデートã®å˜åœ¨ã‚’確èªä¸"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "éžè¡¨ç¤ºã«ã™ã‚‹"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "更新をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "アップデートソフトウェアをインストールä¸..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "完了ã—ã¾ã—ãŸï¼ ã‚ãªãŸã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯æœ€æ–°ã§ã™ã€‚"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ソフトウェアアップデート"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "アップデートを確èªä¸..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ã‚ャンセル"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "æ›´æ–°ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "後ã§çŸ¥ã‚‰ã›ã‚‹"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "以下ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートソフトウェアパッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æº–å‚™ãŒã§ãã¦ã„ã¾ã™:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "パッケージ"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ã‚ャンセル"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "ã¯ã„"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "ã„ã„ãˆ"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "å†è©¦è¡Œ"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "ãƒã‚°ã®è¡¨ç¤º"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "è¨å®šã®è¡¨ç¤º"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "å‚ç…§"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "䏿£ãªå¼•æ•°"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia ã¯ã™ã§ã«èµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "ã“ã®ä½¿ç”¨æ³•メッセージを表示ã—ã¦çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®æ ¼ç´ã•れã¦ã„ã‚‹ Vidalia ã®è¨å®šã‚’リセットã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "Vidalia ãŒãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ ファイルã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "Vidalia ã® pidfile ã®åå‰ã¨å ´æ‰€ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "Vidalia ã® logfile ã®åå‰ã¨å ´æ‰€ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "Vidalia ã®ãƒã‚°ã®å†—é•·ã•ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "Vidalia ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェイス スタイルをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "Vidalia ã®è¨€èªžã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "Vidalia ã®ä½¿ç”¨æƒ…å ±"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "ãƒã‚° ファイル '%1' ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "パラメータã«ã¯å€¤ãŒå¿…è¦ã§ã™:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "指定ã•れãŸç„¡åйãªè¨€èªžã‚³ãƒ¼ãƒ‰:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "指定ã•れãŸç„¡åйãªGUIスタイル:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "指定ã•れãŸç„¡åйãªãƒã‚°ãƒ¬ãƒ™ãƒ«:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr "ä»–ã®Vidaliaプãƒã‚»ã‚¹ãŒæ—¢ã«å®Ÿè¡Œä¸ã§ã‚ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ä»–ã®Vidaliaプãƒã‚»ã‚¹ãŒå®Ÿè¡Œä¸ã§ã¯ãªã„å ´åˆã¯ã€èµ·å‹•を継続ã§ãã¾ã™ã€‚\n\nVidaliaã®èµ·å‹•を継続ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 ç§’"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 days"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 hours"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 mins"
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index acff16f..3547d06 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/my/vidalia_my.po b/my/vidalia_my.po
index 3a620e0..b5a9e9f 100644
--- a/my/vidalia_my.po
+++ b/my/vidalia_my.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/my/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/nl/vidalia_nl.po b/nl/vidalia_nl.po
index fca06d0..d5cf7d1 100644
--- a/nl/vidalia_nl.po
+++ b/nl/vidalia_nl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/pl/vidalia_pl.po b/pl/vidalia_pl.po
index 0ec4c5c..1bc41b9 100644
--- a/pl/vidalia_pl.po
+++ b/pl/vidalia_pl.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 12:30+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
index 949b10e..8111f3d 100644
--- a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
+++ b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/ru/vidalia_ru.po b/ru/vidalia_ru.po
index b6ef263..d2d4489 100644
--- a/ru/vidalia_ru.po
+++ b/ru/vidalia_ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
More information about the tor-commits
mailing list