[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue May 14 15:15:09 UTC 2013
commit befcf89440a45d6746595ece3e75a00cfb971da5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue May 14 15:15:08 2013 +0000
Update translations for orbot
---
values-zh/strings.xml | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/values-zh/strings.xml b/values-zh/strings.xml
index e310718..2a7ed48 100644
--- a/values-zh/strings.xml
+++ b/values-zh/strings.xml
@@ -93,10 +93,10 @@
<string name="pref_start_boot_summary">Android 设备开机时自动å¯åЍ Orbot 并连接 Tor 网络</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
- <string name="wizard_title_msg">Orbot 已将 Tor 引入 Androidï¼\n\nTor å¯ä»¥å¸®åŠ©æ‚¨ç»•è¿‡å†…å®¹è¿‡æ»¤ã€æŠµå¾¡é€šè®¯åˆ†æžå’Œé˜²èŒƒé‚£äº›å¨èƒåˆ°ä¸ªäººä¿¡æ¯å’Œäººé™…关系ç‰éšç§çš„网络监控行为。\n\næ¤å‘导将帮助您在您的设备上é…ç½® Orbot å’Œ Tor 。</string>
+ <string name="wizard_title_msg">Orbot å°† Tor 引入 Android å¹³å°ï¼\n\nTor å¯ä»¥é¿å…用户éå—内容过滤ã€é€šè®¯åˆ†æžä»¥åŠå¨èƒéšç§ã€æœºå¯†ä¿¡æ¯ä¸Žäººé™…关系信æ¯çš„网络监控。\n\næ¤å‘导将帮助用户在设备上对 Orbot å’Œ Tor 进行é…置。</string>
<!--Warning screen-->
<string name="wizard_warning_title">è¦å‘Š</string>
- <string name="wizard_warning_msg">åªç®€å•地安装 Orbot å¹¶ä¸èƒ½è‡ªåЍéšåŒ¿æ‚¨çš„移动网络通讯。\n\n您必需æ£ç¡®é…ç½® Orbot åŽæ‚¨çš„è®¾å¤‡å’Œå…¶å®ƒåº”ç”¨ç¨‹åºæ‰èƒ½æˆåŠŸä½¿ç”¨ Tor 。</string>
+ <string name="wizard_warning_msg">仅仅安装 Orbot å¹¶ä¸èƒ½è‡ªåŠ¨ä½¿ç§»åŠ¨é€šä¿¡åŒ¿å化。\n\n为了æ£å¸¸ä½¿ç”¨ Tor 网络,必须æ£ç¡®åœ°å¯¹ Orbotã€è®¾å¤‡ä»¥åŠå…¶ä»–应用进行é…置。</string>
<!--Permissions screen-->
<string name="wizard_permissions_title">æƒé™</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg1">å¯é€‰æ‹©æŽˆäºˆ Orbot “Superuserâ€è®¿é—®æƒé™ï¼Œä»¥ä¾¿å¯ç”¨é«˜çº§åŠŸèƒ½ï¼Œä¾‹å¦‚é€æ˜Žä»£ç†ã€‚</string>
@@ -169,7 +169,7 @@
<string name="use_bridges">使用网桥</string>
<string name="bridges_obfuscated">混淆网桥</string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">使用其他入å£èŠ‚ç‚¹è¿žæŽ¥åˆ° Tor 网络</string>
- <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">如果é…置的网桥是模糊网桥就请å¯ç”¨</string>
+ <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">å·²é…置的网桥为混淆网桥时å¯ç”¨</string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">网桥的 IP 地å€å’Œç«¯å£</string>
<string name="enter_bridge_addresses">输入网桥地å€</string>
<string name="relays">ä¸ç»§</string>
@@ -213,12 +213,12 @@
<string name="error_installing_binares">æ— æ³•å®‰è£…æˆ–æ›´æ–° Tor 程åºã€‚</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">Orbot 连接åŽå§‹ç»ˆåœ¨é€šçŸ¥æ æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">始终显示通知</string>
- <string name="notification_using_bridges">å·²å¯ç”¨ç½‘æ¡¥</string>
+ <string name="notification_using_bridges">å·²å¯ç”¨ç½‘æ¡¥ï¼</string>
<string name="default_bridges"></string>
- <string name="set_locale_title">选择è¯è¨€</string>
- <string name="set_locale_summary">选择 Orbot 使用的本地区è¯è¨€</string>
+ <string name="set_locale_title">区域设置</string>
+ <string name="set_locale_summary">选择 Orbot 的区域设置与è¯è¨€</string>
<string name="wizard_locale_title">选择è¯è¨€</string>
- <string name="wizard_locale_msg">ä¿æŒé»˜è®¤æˆ–切æ¢ä¸ºæœ¬åœ°åŒºè¯è¨€</string>
+ <string name="wizard_locale_msg">ä¿æŒé»˜è®¤æˆ–切æ¢ä¸ºå½“剿‰€ç”¨è¯è¨€</string>
<string name="powered_by">由 Tor 项目强力驱动</string>
<string name="btn_save_settings">ä¿å˜è®¾ç½®</string>
</resources>
More information about the tor-commits
mailing list