[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 13 23:45:12 UTC 2013


commit a440d87f5fbae625e580dd43ecbc39815e40c84b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 13 23:45:12 2013 +0000

    Update translations for orbot_completed
---
 values-zh/strings.xml |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/values-zh/strings.xml b/values-zh/strings.xml
index ce373e1..c5d7af6 100644
--- a/values-zh/strings.xml
+++ b/values-zh/strings.xml
@@ -168,13 +168,13 @@
   <string name="bridges">网桥</string>
   <string name="use_bridges">使用网桥</string>
   <string name="bridges_obfuscated">模糊网桥</string>
-  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">使用备用入口节点连接到 Tor 网络</string>
+  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">使用其他入口节点连接到 Tor 网络</string>
   <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">如果配置的网桥是模糊网桥就请启用</string>
   <string name="ip_address_and_port_of_bridges">网桥的 IP 地址和端口</string>
   <string name="enter_bridge_addresses">输入网桥地址</string>
   <string name="relays">中继</string>
-  <string name="relaying">中继</string>
-  <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">启用您的设备作为一个常驻中继</string>
+  <string name="relaying">中继转发</string>
+  <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">仅设置被设置为非出口中继</string>
   <string name="relay_port">中继端口</string>
   <string name="listening_port_for_your_tor_relay">您的 Tor 中继的侦听端口</string>
   <string name="enter_or_port">输入 OR 端口</string>



More information about the tor-commits mailing list