[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed May 1 23:46:12 UTC 2013
commit 0ec148161c83dc3b9997c91e649370792f410ea1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed May 1 23:46:12 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
ar/ar.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 3559496..2f404e0 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Sherief <sheriefalaa.w at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "يتم إنشاء مكان تخزين دائم Ø¨ØØ¬Ù… %s ميغا با
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr "لم يتم تركيب هذا الجهاز بعد، لذلك لا يمكن ØªØØ¯ÙŠØ¯ Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ØØ© Ø§Ù„Ù…ØªØ§ØØ©. سيتم تثبيت 8 غيغا كقيمة عظمى Ù„ØÙŠØ² التخزين الدائم (الذي لا يتم ØØ°ÙÙ‡ عند إعادة التشغيل)."
+msgstr "لم يتم تركيب هذا الجهاز بعد، لذلك لا يمكن ØªØØ¯ÙŠØ¯ Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ØØ© Ø§Ù„Ù…ØªØ§ØØ©. سيتم تثبيت 8 جيجا كقيمة عظمى Ù„ØÙŠØ² التخزين الدائم."
#: ../liveusb/gui.py:197
#, python-format
msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-msgstr "وسيط التخزين هذا صغير جداً، يجب أن يكون على الأقل %s ميجابايت>"
+msgstr "وسيط التخزين هذا صغير جداً، يجب أن يكون على الأقل %s ميجابايت."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
@@ -202,16 +202,16 @@ msgstr "إذا لم تقم Ø¨ØªØØ¯ÙŠØ¯ مل٠ايزو ØÙŠ, سو٠يتم تØ
#: ../liveusb/gui.py:601
msgid "Installation complete!"
-msgstr "تم التنصيب!"
+msgstr "تم التثبيت!"
#: ../liveusb/gui.py:276
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "تم التنصيب! (%s)"
+msgstr "تم التثبيت! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:602
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "تم التنصيب. اضغط \"مواÙÙ‚\" لإغلاق هذا التطبيق."
+msgstr "تم التثبيت. اضغط \"مواÙÙ‚\" لإغلاق هذا البرنامج."
#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237
msgid "Installing bootloader..."
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "تنصيب نظام الاقلاع ..."
#: ../liveusb/gui.py:281
msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "ÙØ´Ù„ إنشاء قرص USB ذاتي التشغيل"
+msgstr "ÙØ´Ù„ إنشاء قرص USB ØÙŠ!"
#: ../liveusb/creator.py:1332
msgid ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "ليس هناك Ù…Ø³Ø§ØØ© كاÙية على الجهاز."
#: ../liveusb/gui.py:546
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "صيغة هذا القسم هي FAT16Ø› سيتم ØØ¯ ال\"overlay size\" الى 2 جيجابايت"
+msgstr "صيغة هذا القسم هي FAT16Ø› سيتم ØªØØ¯ÙŠØ¯ Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ØØ© إلى 2 جيجابايت"
#: ../liveusb/gui.py:592
msgid "Persistent Storage"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "الجهاز المقصود"
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "سجل الإقلاع الرئيسي (MBR) على جهازك ÙØ§Ø±Øº. الضغط على 'إنشاء قرص USB ØÙŠ' سيقوم بإعادة تأهيل الـMBR على هذا الجهاز."
+msgstr "سجل الإقلاع الرئيسي MBR على جهازك ÙØ§Ø±Øº. الضغط على 'إنشاء قرص USB ØÙŠ' مرة أخري سيقوم بإعادة تأهيل الـMBR على هذا الجهاز."
#: ../liveusb/gui.py:746
msgid ""
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "ØªØØ°ÙŠØ±: سجل البوت الرئيسي \"Master Boot Record\"ÙÙŠ جيهازك ï»» يماثل سجل البوت الرئيسي Ù„ سيلينوكس syslinux, اذا كنت تواجه مشاكل ÙÙŠ اجراء عملية البوت لذاكرة اليو اس بي هذه ÙØ¬Ø±ÙŠ ØªØ´ØºÙ„ برنامج \"liveusbcreator\" مع الخيار reset-mbr-- "
+msgstr "ØªØØ°ÙŠØ±:سجل الإقلاع الرئيسي \"Master Boot Record\"ÙÙŠ جهازك ï»» يطابق سجل الإقلاع الرئيسي الخاص بsyslinux, إذا كنت تواجه مشاكل ÙÙŠ اجراء عملية البوت لذاكرة اليو اس بي هذه ÙØ¬Ø±ÙŠ ØªØ´ØºÙ„ برنامج \"liveusbcreator\" مع الخيار reset-mbr-- "
#: ../liveusb/gui.py:389
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list