[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 14 22:15:12 UTC 2013
commit e338706d6c53a1eadb871530e6c074c9c7ea7bd5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 14 22:15:12 2013 +0000
Update translations for tsum
---
ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
index f6f6cdb..4878adf 100644
--- a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
+++ b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
@@ -36,10 +36,10 @@
</pre>
<p>키를 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°í•œ 후, 해당 ì§€ë¬¸ì´ ì˜¬ë°”ë¥¸ì§€ 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤:</p>
<pre>
- <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>You should see:</p>
+ <p>다ìŒì˜ 결과가 나와야 합니다:</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
@@ -50,14 +50,14 @@ uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
- <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <p>ë‹¤ìš´ë¡œë“œí•˜ì‹ íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ì„œëª…ì´ ì˜¬ë°”ë¥¸ì§€ 확ì¸í•˜ì‹œë ¤ë©´, 다ìŒì˜ ë©ë ¹ì–´ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”:</p>
<pre>
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
</code>
</pre>
- <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
- <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
- <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
+ <p><em>"Good signature"</em> ë¼ëŠ” 결과가 ë– ì•¼ 합니다. ë‚˜ìœ ì‹œê·¸ë‹ˆì²˜ë¼ë©´ 누군가가 파ì¼ì— ì†ì„ ëŒ”ì„ ê°€ëŠ¥ì„±ì´ ìžˆë‹¤ëŠ” 뜻입니다. 만약 ë‚˜ìœ ì‹œê·¸ë‹ˆì²˜ë¥¼ ë°œê²¬í•˜ì‹ ë‹¤ë©´, ì €í¬ì—게 ì—°ë½í•˜ì‹¤ 때 어디서 패키지를 다운로드하셨는지, 어떻게 ì„œëª…ì„ í™•ì¸í•˜ì…¨ëŠ”ì§€, ê·¸ë¦¬ê³ GnuPGì˜ ì¶œë ¥ê°’ì´ ì–´ë–»ê²Œ ë˜ëŠ”ì§€ ì•Œë ¤ì£¼ì‹œê¸° ë°”ëžë‹ˆë‹¤. ì—°ë½ì²˜ëŠ” help at rt.torproject.org 입니다.</p>
+ <p>ì¼ë‹¨ ì„œëª…ì„ í™•ì¸í•˜ì…¨ê³ <em>"Good signature"</em> ì¶œë ¥ê°’ì´ ë‚˜ì™”ë‹¤ë©´, ê±±ì • ì—†ì´ íŒ¨í‚¤ì§€ ì••ì¶•ì„ í‘¸ì…”ë„ ë©ë‹ˆë‹¤. í´ë”ëª…ì´ <strong>tor-browser_en-US</strong> ë¼ëŠ” ì‹ìœ¼ë¡œ ë˜ì–´ 있는 ê²ƒì„ ë³´ì‹¤ ê²ë‹ˆë‹¤. í´ë” 안ì—는 <strong>Docs</strong>ì´ë¼ëŠ” ì œëª©ì˜ í´ë”ê°€ 들어 있는ë°, ì´ê±¸ ì—´ì–´ 보시면 <strong>changelog</strong>ì´ë¼ëŠ” 파ì¼ì´ 들어 있습니다. changelog 파ì¼ì˜ 첫 줄ì´, 파ì¼ëª…ì— í¬í•¨ëœ ë²„ì „ê³¼ ê¼ ë§žëŠ”ì§€ 확ì¸í•˜ì‹œëŠ”ê²Œ 좋습니다.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor 브ë¼ìš°ì € 번들 ì´ìš©ë²•</h3>
<p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
More information about the tor-commits
mailing list