[tor-commits] [translation/vidalia_installer] Update translations for vidalia_installer
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 9 09:45:55 UTC 2013
commit 9c44b894f780831a5ef7b9aaa14518a76b08a278
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 9 09:45:54 2013 +0000
Update translations for vidalia_installer
---
gl/vidalia_gl.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/gl/vidalia_gl.po b/gl/vidalia_gl.po
index fa853ee..4df2baa 100755
--- a/gl/vidalia_gl.po
+++ b/gl/vidalia_gl.po
@@ -1,12 +1,13 @@
#
# Translators:
+# <mbouzada at gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: mbouzada <mbouzada at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr ""
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Benvido/a ao asistente de instalación de ${BUNDLE_NAME}"
msgctxt "BundleLinkText"
msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación da instalación de ${TOR_NAME}"
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
@@ -51,15 +52,15 @@ msgstr ""
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
-msgstr ""
+msgstr "Executar agora os compoñentes instalados"
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia é unha interface gráfica que lle axuda a controlar, supervisar e configurar Tor."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar ${VIDALIA_DESC}."
msgctxt "VidaliaSetupCaption"
msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
@@ -70,153 +71,153 @@ msgid ""
"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "Este asistente guiarao a través da instalación de Vidalia, unha interface gráfica que axudarao a controlar, supervisar e configurar Tor.\n\n$_CLICK"
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Benvido/a ao asistente de instalación de ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaLinkText"
msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina de inicio de ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia é unha interface gráfica que lle axuda a controlar, supervisar e configurar Tor."
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Executar no inicio"
msgctxt "VidaliaStartupDesc"
msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Executar automaticamente ${VIDALIA_NAME} no inicio."
msgctxt "VidaliaShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ao menú de inicio"
msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ${VIDALIA_NAME} ao menú de inicio."
msgctxt "VidaliaRunNow"
msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Executar ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc"
msgid ""
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Tor é un sistema para o uso anónimo da Internet, axudándoo a facer anónima a navegación e as publicacións na Web, mensaxerÃa instantánea, IRC, etc."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAppDesc"
msgid "Install ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
msgid ""
"You already have a Tor configuration file.$\n"
"$\n"
"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
-msgstr ""
+msgstr "Xa existe un ficheiro de configuración de Tor.$\n$\nQuere sobrescribilo co ficheiro de configuración predeterminado de mostra?"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación"
msgctxt "TorDocumentationDesc"
msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar a documentación de ${TOR_NAME}."
msgctxt "TorShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ao menú de inicio"
msgctxt "TorShortcutsDesc"
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ${TOR_NAME} ao menú de inicio."
msgctxt "PolipoGroupDesc"
msgid ""
"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
"through Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Privoxy é un proxy de caché web que aumenta o rendemento da navegación web a través de Tor."
msgctxt "PolipoUninstDesc"
msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar ${POLIPO_DESC}."
msgctxt "PolipoAppDesc"
msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar ${POLIPO_DESC}."
msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ao menú de inicio"
msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ${POLIPO_NAME} ao menú de inicio"
msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Executar no inicio"
msgctxt "PolipoStartupDesc"
msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Executar automaticamente ${POLIPO_NAME} no inicio."
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
msgid ""
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton é unha extensión para Firefox que permÃtelle activar ou desactivar rapidamente a navegación web anónima."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAppDesc"
msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
msgid "Add to Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir no Firefox"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir a extensión ${TORBUTTON_DESC} no Firefox."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox non foi atopado no seu sistema. Torbutton non foi instalado"
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos do aplicativo"
msgctxt "AppDataUninstDesc"
msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar a información xa gardada e os ficheiros de configuración."
msgctxt "LanguageCode"
msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "gl"
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox non está instalado"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
-msgstr ""
+msgstr "Para mellorar a seguridade, aconsellamos que instale o Firefox antes de continuar."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -236,4 +237,4 @@ msgid ""
"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
-msgstr ""
+msgstr "When you are done installing Firefox, you can once again run the\nTor installer.\n\nOr, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\npress Next to continue."
More information about the tor-commits
mailing list