[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 8 09:45:47 UTC 2013
commit 5ae7b29f2bc2557103fd33a370d5fec952d39e0f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 8 09:45:47 2013 +0000
Update translations for vidalia_help
---
zh_CN/config.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/config.po b/zh_CN/config.po
index 17e5913..946bc32 100644
--- a/zh_CN/config.po
+++ b/zh_CN/config.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:53+0000\n"
-"Last-Translator: zhenghua1991 <hua5679 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/config.html:16
@@ -27,23 +27,23 @@ msgid ""
"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia å
许ç¨æ·å¯¹ Vidalia å Tor æ常ç¨çä¿®æ¹é¡¹è¿è¡é
ç½®ãå¦å¤ï¼è¿å¯è®¾ç½®å¹¶ç®¡ç <a href=\"server.html\">Tor ä¸ç»§</a>æ¥å¸®å© Tor ç½ç»çæé¿ã"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/config.html:26
msgid "<a name=\"general\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/config.html:27
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "常è§è®¾ç½®"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/config.html:29
msgid ""
"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
-msgstr ""
+msgstr "<i>常è§</i>页é¢å
å«äºæ常ç¨çä¿®æ¹è®¾ç½®ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:32
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
"installation you want."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor å¯æ§è¡æ件</b>ï¼ä»ç³»ç»æçèåéæ©<i>å¯å¨</i> Vidalia å°è¿è¡ç Tor å¯æ§è¡æ件ãå¦æå®è£
äºå¤ä¸ªçæ¬ç Torï¼åå»<i>æµè§</i>æé®å¹¶æå¼æ个çæ¬çå·²å®è£
Tor æ件ï¼å³å¯æå® Vidalia è¿è¡è¯¥çæ¬ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:39
@@ -61,12 +61,12 @@ msgid ""
"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
-msgstr ""
+msgstr "<b>å¯å¨é项</b>ï¼ç¨äºè®¾ç½® Vidalia å¯å¨æ¶èªå¨å¯å¨ torãå¦å¤ï¼è¿å¯ä»¥è®¾å®ç³»ç»å¯å¨æ¶è¿è¡ Vidaliaãï¼<i>ä»
é Windows </i>ï¼ã"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/config.html:46
msgid "<a name=\"network\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/config.html:47
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "ç½ç»è®¾ç½®"
msgid ""
"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
" network."
-msgstr ""
+msgstr "<i>ç½ç»</i>设置页é¢ç¨äºä¿®æ¹ Tor ä¸ Tor ç½ç»çè¿æ¥æ¹å¼ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:53
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
"connect to your proxy. Otherwise, you can leave those fields blank."
-msgstr ""
+msgstr "<b>使ç¨ä»£ç访é®äºèç½</b>ï¼å¦æä½ çäºèç½è¿æ¥éä½¿ç¨ HTTP 代çï¼Tor å¯éè¿ä½ ç代çåé Tor ç®å½è¯·æ±å Tor ä¸ç»§è¿ãä½ è³å°éæå®ä»£çç主æºåæå°åï¼ä»¥å代ç侦å¬è¿æ¥ç端å£ãå¦æä½ ç代çéè¦èº«ä»½éªè¯ï¼è¯·è¾å
¥è¿æ¥ä»£çæç¨ç<i>ç¨æ·å</i>å<i>å¯ç </i>ãå¦ææ ééªè¯ï¼å¯ä¸å¡«åè¿äºå段ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:62
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>é²ç«å¢ä»
å
许è¿æ¥æäºç«¯å£</b>ï¼å¦æé²ç«å¢æ代çéå¶äºè¿æ¥ç«¯å£ï¼å¯å° Tor 设置为ä»
è¿æ¥ä½¿ç¨é²ç«å¢æ代çå
许端å£çä¸ç»§ãåªéè¾å
¥ä¸åé²ç«å¢æ代çå
许ç端å£ï¼å¹¶ç¨é½å¥½åå¼ãï¼<i>ä¾å¦ï¼80,443,8080</i>)"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:69
@@ -112,12 +112,12 @@ msgid ""
"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ISP å±è½äº Tor ç½ç»çè¿æ¥</b>ï¼å¦æ ISPï¼äºèç½æå¡æä¾åï¼å±è½äº Tor ç½ç»çè¿æ¥ï¼Tor å¯éè¿<i>ç½æ¡¥</i>ä¸ç»§ï¼Tor 0.2.0.3-alpha ææ´é«çæ¬ï¼å å¯ç®å½è¿æ¥å¹¶ä¸ Tor ç½ç»å»ºç«è¿æ¥ï¼ä»èé¿å
被è¿æ»¤ãéè¿æå®ç½ç»ä¸ç»§çå°åå端å£å·ï¼æè
å°åã端å£å·åæ纹ï¼å³å¯æ·»å ç½ç»ä¸ç»§ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:77
msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸ä¸ºææçç½æ¡¥å°åæ ¼å¼ç¤ºä¾ï¼"
#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
#: en/config.html:80
@@ -141,29 +141,29 @@ msgid ""
" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¸¸è§ Tor ä¸ç»§çè¿æ¥è¢«å±è½ï¼é£ä¹ç¨æ·éè¦è·å并添å ç½ç»ä¸ç»§å°åãæå
³å¦ä½è·åæ°çç½ç»ä¸ç»§å°ååæ纹çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
帮å©ä¸»é¢<a href=\"bridges.html#finding\">æ¥æ¾ç½æ¡¥ä¸ç»§</a>ã"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/config.html:100
msgid "<a name=\"relay\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/config.html:101
msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ç»§è®¾ç½®"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/config.html:103
msgid ""
"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
" about setting up and managing a Tor relay. </i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>请åé
<a href=\"server.html\">æ¤å¸®å©ä¸»é¢</a>è·åæå
³è®¾ç½®å管ç Tor ä¸ç»§ç详ç»ä¿¡æ¯ã</i>"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/config.html:109
msgid "<a name=\"appearance\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/config.html:110
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºè®¾ç½®"
msgid ""
"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
"and feel of Vidalia."
-msgstr ""
+msgstr "<i>å¤è§</i>页é¢ä¸ç设置ç¨äºèªå®ä¹ Vidalia ççé¢å¤è§ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:116
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
"changing the displayed language for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "<b>è¯è¨</b>ï¼å¨å¿æ¿è
çåå©ä¸ï¼Vidalia ççé¢å·²ç¿»è¯ä¸ºå¤ç§è¯è¨ãVidalia å¨é¦æ¬¡è¿è¡æ¶å°çæµç¨æ·è®¡ç®æºå½å使ç¨çè¯è¨ãå¦æçæµé误ï¼æç¨æ·éè¦éæ©å¦ä¸ç§è¯è¨ï¼é£ä¹å¯éè¿è¯¥ä¸æèåæ¥éæ©è¯è¨ãæ´æ¹æ¾ç¤ºè¯è¨ä¹åééå¯ Vidalia 以便修æ¹çæã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:124
@@ -194,12 +194,12 @@ msgid ""
"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
-msgstr ""
+msgstr "<b>é£æ ¼</b>ï¼å¤§å¤æ°æ
åµä¸ï¼Vidalia é»è®¤ä½¿ç¨ç¨æ·å¹³å°çé»è®¤çé¢é£æ ¼ãå¦æä¸å欢é»è®¤é£æ ¼ï¼ç¨æ·å¯ä»è¯¥ä¸æèåéæ©å欢ççé¢é£æ ¼ã"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/config.html:131
msgid "<a name=\"advanced\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/config.html:132
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "é«çº§è®¾ç½®"
msgid ""
"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
"by more experienced users."
-msgstr ""
+msgstr "<i>é«çº§</i>页é¢é常ä»
ä¾ç»éªä¸°å¯çç¨æ·å¯¹è®¾ç½®è¿è¡ä¿®æ¹ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:138
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
" Vidalia uses to talk to Tor. This doesn't need to be changed unless you "
"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
-msgstr ""
+msgstr "<b>æ§å¶å°å&端å£</b>ï¼<i>æ§å¶ç«¯å£</i>æ Vidalia ä¸ Tor éä¿¡æç¨ç端å£ã该端å£æ éä¿®æ¹ï¼é¤éä¸ç¨æ·è®¡ç®æºä¸çå
¶ä»æå¡åçå²çªï¼æè
ç¨æ·ä½¿ç¨ Vidalia æ§å¶å¹¶çè§å
¶ä»è®¡ç®æºä¸è¿è¡ç Tor è¿ç¨ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:144
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
"your Tor installation. The available authentication methods are:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>æ§å¶ç«¯å£éªè¯</b>ï¼æ§å¶ç«¯å£éªè¯ç¨äºéå¶ç¨æ·è®¡ç®æºä¸å¯è¿æ¥å¹¶éæ°é
置已å®è£
Tor ç¨åºçåºç¨ç¨åºãå¯ç¨çéªè¯æ¹å¼å¦ä¸ï¼"
#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
#: en/config.html:150
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
"reconfigure your Tor installation."
-msgstr ""
+msgstr "<b>æ </b> -- æ ééªè¯ã<b>强ç</b>建议ä¸è¦ä½¿ç¨è¯¥é项ã计ç®æºä¸çä»»ä½åºç¨ç¨åºæç¨æ·é½è½å¤å¯¹å·²å®è£
ç Tor ç¨åºè¿è¡éæ°é
ç½®ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
#: en/config.html:155
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "<b>å¯ç </b> <i>ï¼é»è®¤ï¼</i> -- å¦æéæ©è¯¥æ¹å¼ï¼Tor å°è¦æ±ç¨æ·æåºç¨ç¨åºå¨è¿æ¥ Tor æ§å¶ç«¯å£æ¶åºç¤ºå¯ç ãå¦æç± Vidalia å¯å¨ Torï¼éæ©<i>éæºç产</i>é项ï¼Vidalia æ¯æ¬¡å¯å¨ Tor æ¶å°éæºç产ä¸ä¸ªæ°å¯ç ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
#: en/config.html:162
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
"must be able to provide the contents of this cookie."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cookie</b> -- å¦æéæ© cookie éªè¯ï¼Tor å¯å¨æ¶å°å¨å
¶æ°æ®ç®å½ä¸æ°å»ºä¸ä¸ªå
å«éæºåèçæ件ï¼æ <i>cookie</i>ï¼ãä»»ä½è¯å¾ä¸ Tor æ§å¶ç«¯å£å»ºç«è¿æ¥çä»»ä½ç¨æ·æåºç¨ç¨åºå¿
é¡»æä¾è¯¥ cookie çå
容ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:170
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
"location."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor é
ç½®æ件</b><i>ï¼å¯éï¼</i>ï¼éè¿è¯¥é项ï¼Vidalia å¯å©ç¨ç¹å®ç Tor é
ç½®æ件 <i>torrc</i> å¯å¨ Torãå¦æ该å段æªå¡«åï¼Tor å°ä½¿ç¨èªèº«çé»è®¤ torrc ä½ç½®ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:175
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
"field blank, Tor will use its own default data directory location."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor æ°æ®ç®å½</b><i>ï¼å¯éï¼</i>ï¼ç¨äºæå®ä¿å Tor æ°æ®çç®å½ï¼æ¯å¦å¯ä¿å Tor ä¸ç»§ä¿¡æ¯ãTor ä¸ç»§é®åé
ç½®æ件ãå¦æ该å段æªå¡«åï¼Tor å°ä½¿ç¨èªèº«é»è®¤çæ°æ®ç®å½ä½ç½®ã"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:181
@@ -282,21 +282,21 @@ msgid ""
" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
" starts. If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
"<i>setgid</i> to this group when it starts."
-msgstr ""
+msgstr "<b>许å¯</b><i>ï¼å¯éï¼Windows ç³»ç»ä¸å¯ç¨ï¼</i>ï¼å¦æè¾å
¥äº<b>ä½ä¸ºç¨æ·è¿è¡</b>çå¼ï¼Tor å¨å¯å¨æ¶å°å¯¹è¯¥ç¨æ·æ§è¡ <i>setuid</i> å½ä»¤ãå¦æè¾å
¥äº<b>ä½ä¸ºå°ç»è¿è¡</b>çå¼ï¼Tor å¨å¯å¨æ¶å°å¯¹è¯¥å°ç»æ§è¡ <i>setgid</i> å½ä»¤ã"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/config.html:189
msgid "<a name=\"services\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/config.html:190
msgid "Hidden Service Settings"
-msgstr ""
+msgstr "éèæå¡è®¾ç½®"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/config.html:192
msgid ""
"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an"
" HTTP service, to others without revealing your IP address."
-msgstr ""
+msgstr "éèæå¡ç¨äºæä¾åç§åºäº TCP çæå¡ï¼ä¾å¦ HTTP æå¡ï¼èä¸ä¼æ³é² IP å°åã"
More information about the tor-commits
mailing list