[tor-commits] [bridgedb/master] Add completed translations from Sun May 26 2013
aagbsn at torproject.org
aagbsn at torproject.org
Fri Jun 21 09:31:14 UTC 2013
commit 4a180febc4d855a528a20154b6eae9263dc1dd98
Author: aagbsn <aagbsn at extc.org>
Date: Tue May 28 15:24:06 2013 -0400
Add completed translations from Sun May 26 2013
---
i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 74 +++++++++++++++++++++++++
i18n/cs/bridgedb.po | 90 -------------------------------
i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 73 +++++++++++++++++++++++++
i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/de/bridgedb.po | 91 -------------------------------
i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/en/bridgedb.po | 92 -------------------------------
i18n/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 74 +++++++++++++++++++++++++
i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/es/bridgedb.po | 92 -------------------------------
i18n/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 74 +++++++++++++++++++++++++
i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 74 +++++++++++++++++++++++++
i18n/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 73 +++++++++++++++++++++++++
i18n/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 73 +++++++++++++++++++++++++
i18n/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 74 +++++++++++++++++++++++++
i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 73 +++++++++++++++++++++++++
i18n/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 72 +++++++++++++++++++++++++
i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 74 +++++++++++++++++++++++++
i18n/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/pl_PL/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 73 +++++++++++++++++++++++++
i18n/pl_PL/bridgedb.po | 89 ------------------------------
i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/si_LK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/sl_SI/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 73 +++++++++++++++++++++++++
i18n/sl_SI/bridgedb.po | 90 -------------------------------
i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 73 +++++++++++++++++++++++++
i18n/templates/bridgedb.pot | 66 ++++++++++++-----------
i18n/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++
i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
i18n/zh_CN/bridgedb.po | 77 --------------------------
39 files changed, 2762 insertions(+), 653 deletions(-)
diff --git a/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..1de6a00
--- /dev/null
+++ b/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# allamiro <allamiro at gmail.com>, 2011
+# Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>, 2011
+# Sherief <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
+# Sherief <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
+# Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Ù
ا Ù٠اÙجسÙرØ"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Ù
رØÙات اÙجسر %s عبارة ع٠Ù
رØÙات ÙتÙر تساعد٠Ù٠اÙتØاÙ٠عÙ٠اÙرÙابة."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "اÙا بØاجة Ø¥ÙÙ ÙسÙÙØ© بدÙÙØ© ÙÙØصÙ٠عÙ٠اÙجسÙر!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "طرÙÙØ© اخر٠ÙÙعثÙر عÙ٠عÙÙÙ٠اÙجسÙر اÙعاÙ
Ø© Ù٠إرسا٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙÙ (Ù
٠عÙÙا٠%s Ø£Ù %s ) Ø¥ÙÙ %s Ù
ع إضاÙØ© سطر 'get bridges' ÙÙ Ù
ÙضÙع اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "اÙجسÙر Ùا تعÙ
Ù! اÙا بØاجة Ø¥Ù٠اÙÙ
ساعدة!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "إذا ÙÙ
ÙعÙ
٠تÙر بÙØ¬Ø§Ø Ù
عÙØ Ùجب عÙÙ٠ارسا٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠إÙÙ %s. ÙØاÙÙ Ùدر اÙÙ
ستطاع اضاÙØ© Ù
عÙÙÙ
ات ع٠ØاÙتÙØ Ùاض٠اÙضا اÙجسÙر اÙت٠استخدÙ
تÙØ§Ø Ù Ø§Ø³Ù
Ø£Ù Ùسخة اÙØزÙ
Ø© اÙت٠استخدÙ
تÙØ§Ø Ù Ø§ÙرساÙØ© اÙت٠اظÙرÙا تÙر, اÙØ®..."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "ÙاستخداÙ
اÙأسطر أعÙاÙØ Ø§Ø°Ùب Ø¥Ù٠إعدادات اÙشبÙØ© اÙخاصة بڤÙداÙÙØ§Ø Ø«Ù
اÙÙر \"Ù
زÙد خدÙ
Ø© اÙاÙترÙت اÙخاص ب٠ÙØجب اتصاÙات تÙر\". Ùبعد Ø°Ù٠ابدأ بإضاÙØ© اÙجسÙر ÙاØد تÙ٠اÙاخر."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ùا ÙÙجد جسÙر Ù
تاØØ© ØاÙÙا"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Øدث اÙÙ
تصÙØ Ø§Ùخاص ب٠إÙÙ ÙاÙرÙÙÙس"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Ø£Ùتب اÙÙÙÙ
تÙÙ"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "خطÙØ© 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "اØص٠عÙÙ %s ØزÙ
Ø© Ù
تصÙØ ØªÙر %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "خطÙØ© 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "اØص٠عÙÙ %s اÙجسÙر %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "خطÙØ© 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "اÙا٠%s اض٠اÙجسÙر Ø¥Ù٠تÙر %s "
diff --git a/i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..1f2188a
--- /dev/null
+++ b/i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Elisa <valhalla at gishpuppy.com>, 2011.
+# <gsanky+transifex at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Sanky <gsanky+transifex at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Tady jsou vaÅ¡e pÅemosÅ¥ujÃcà spojenÃ:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "PÅemosÅ¥ujÃcà spojenà (nebo zkrácenÄ \"mosty\") jsou Tor relaye, které nejsou zaznamenány v hlavnÃm adresáÅi Tor relayÃ. Protože neexistuje veÅejný seznam tÄchto uzlů, ani váš poskytovatel internetu, pokud blokuje pÅipojenà ke vÅ¡em známým Tor relayÃm, pravdÄpodobnÄ nedokáže zablokovat vÅ¡echny mosty."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Pro použità zmÃnÄných Åádek jdÄte do sÃÅ¥ového nastavenà Vidalie a kliknÄte na \"My ISP blocks connections to the Tor network\" (Můj ISP blokuje pÅipojenà k sÃti Tor). Poté pÅidejte mosty adresu po adrese."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Nastavenà vÃce než jednoho mostu udÄlá vaÅ¡e Tor pÅipojenà stabilnÄjÅ¡Ã v pÅÃpadÄ, že by se staly nÄkteré mosty nedostupné."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "DalÅ¡Ã způsob jak zÃskat veÅejné adresy mostů je poslánÃm emailu na bridges at torproject.org pouze s textem \"get bridges\" v tÄle emailu. Abychom ztÞili útoÄnÃkovi zÃskat velký poÄet adres mostů, musà emailová adresa vašà žádosti pocházet z jedné z tÄchto domén:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Toto je automatická zpráva; prosÃm, neodpovÃdejte na ni]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "DalÅ¡Ã způsob, jak najÃt adresy veÅejných mostů, je jÃt na https://bridges.torproject.org/. OdpovÄdi, které naleznete na stránce se pravidelnÄ mÄnÃ, takže stránku pravidelnÄ kontrolujte, pokud potÅebujete vÃc adres mostů."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(nejsou momentálnÄ dostupné žádné mosty)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-mailové žádosti nejsou momentálnÄ podporovány)"
diff --git a/i18n/cs/bridgedb.po b/i18n/cs/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index b4ee341..0000000
--- a/i18n/cs/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,90 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner at strace.org>, 2010
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisa <valhalla at gishpuppy.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Tady jsou vaÅ¡e pÅemosÅ¥ujÃcà spojenÃ:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"PÅemosÅ¥ujÃcà spojenà (nebo zkrácenÄ \"mosty\") jsou Tor sÃÅ¥ové uzly, které nejsou zaznamenány\n"
-"v hlavnÃm adresáÅi Tor uzlů. Protože neexistuje veÅejný seznam tÄchto uzlů,\n"
-"proto ani váš internet poskytovatel, který by filtroval známé Tor uzly,\n"
-"nebude pravdÄpodobnÄ schopen blokovat vÅ¡echny Tor mosty."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"Aby jste použÃt výš zmiÅované, jdÄte do sÃÅ¥ového nastavenà Vidalia a kliknÄte na\n"
-"\"Můj ISP blokuje pÅipojenà do Tor sÃtÄ\". Pak pÅidejte adresu každého\n"
-"mostu, po jednom..."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"NastavenÃm vÃce než jednoho mostu udÄlá vaÅ¡e Tor pÅipojenÃ\n"
-"vÃce stabilnÃ, v pÅÃpadÄ, že by se staly nÄkteré mosty nedostupné."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Jiný způsob najÃt veÅejné adresy mostů je, poslat mail na\n"
-"bridges at torproject.org s Åádkem \"get bridges\" v tÄle zprávy\n"
-"mailu. AÄkoli můžeme ztÞit útoÄnÃku, aby se\n"
-"dovÄdÄl mnoho adres mostů, musÃte poslat tuto žádost z nÄkterých email. adres z\n"
-"tÄchto domén:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Tohle je automatická odpovÄÄ; prosÃm, neodpovÃdejte na ni]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"DalÅ¡Ã způsob, jak najÃt adresy veÅejných mostů, je jÃt na\n"
-"https://bridges.torproject.org/. OdpovÄdi, které naleznete na stránce\n"
-"se pravidelnÄ mÄnÃ, takže stránku pravidelnÄ kontrolujte, pokud potÅebujete vÃc\n"
-"adres mostů."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(nejsou momentálnÄ dostupné žádné mosty)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(e-mail žádosti nejsou momentálnÄ podporovány)"
diff --git a/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..c0bfbfa
--- /dev/null
+++ b/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <theoliver at live.co.uk>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: OliverMller <theoliver at live.co.uk>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Her er dine relæer:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Bridge relæer (eller \"broer\" for korte) er Tor relæer, der ikke er anført i de vigtigste bibliotek. Da der ikke er fuldstændig offentlig liste over dem, selv hvis din internetudbyder filtrerer forbindelser til alle de kendte Tor relæer, Er de sandsynligvis ikke være i stand til at blokere alle broerne."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "For at bruge ovenstående linjer, skal du gå til Vidalia Network siden med indstillinger, og klik på \"Min internetudbyder blokerer forbindelser til Tor netværket\". Så tilføj hver bro adresse én ad gangen."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Konfiguration af mere end én bro adresse vil gøre din Tor forbindelse mere stabil, hvis nogle af broerne bliver uopnåelig."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "En anden mÃ¥de at finde offentlige bro adresser er at sende mail til bridges at torproject.org med linjen \"get bridges\" i selve mailen. Men, sÃ¥ vi kan gøre det sværere for en hacker at fÃ¥ massere af bro-adresser, skal du sende denne anmodning fra en e-mail-adresse pÃ¥ en af ââde følgende domæner:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Dette er en automatisk meddelelse; Svar venligst ikke.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "En anden måde at finde offentlige bro adresser er at besøge https://bridges.torproject.org/. Svarene du får fra den side vil ændre sig hver par dag, så kig ind jævnligt, hvis du har brug for flere bro-adresser."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(Ingen broer er i øjeblikket til rådighed)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(E-mail anmodninger, understøttes ikke i øjeblikket)"
diff --git a/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..cce3eb5
--- /dev/null
+++ b/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Locke <locke at dena-design.de>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Was sind Bridges?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridge-Relais %s sind Tor-Relais, die dir dabei helfen, Zensur zu umgehen."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Ich brauche einen alternativen Weg, um an Bridges zu kommen!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Ein anderer Weg um Ãffentliche Bridge-Adressen zu finden, ist es, eine Email (von einer %s oder %s Email-Adresse) mit dem Inhalt 'get bridges', an %s zu schicken."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Meine Bridges funktionieren nicht! Ich brauche Hilfe!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Wenn dein Tor nicht funktioniert, solltest du eine Email an %s schicken. Schreibe so viele Informationen wie möglich in die Email, wie zb. die Bridges die du benutzt hast, die verwendete Tor-Version, die Fehlermeldung die Tor ausgibt etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Um die obenstehenden Bridges zu benutzen, gehe in die Netzwerkeinstellungen von Vidalia und klick auf \"Mein ISP blockiert verbindungen zum Tor-Netzwerk\". Dann füge die Bridge-Adressen eine nach der anderen hinzu."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Derzeit sind keine Bridges vorhanden"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Upgrade deinen Browser zu Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Kopiere die zwei Wörter"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Schritt 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Downloade das %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Schritt 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Hole %s Bridges %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Schritt 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Füge nun %s die Bridges zu Tor hinzu %s"
diff --git a/i18n/de/bridgedb.po b/i18n/de/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index d01b6a1..0000000
--- a/i18n/de/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner at strace.org>, 2010
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Jens Kubieziel <jens at kubieziel.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Hier sind Ihre Bridge-Relays: "
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"âBridge-Relaysâ (oder kurz âBridgesâ bzw. Brückenserver ) sind Tor-Relays,"
-"die nicht in den öffentlich publizierten Listen auftauchen. Somit sind\n"
-"Internetprovider (ISP) nicht in der Lage, alle Tor-Relays zu filtern."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die oben genannten Zeilen nutzen wollen, klicken Sie auf "
-"âEinstellungenâ in Vidalia. Der Reiter âNetzwerkâ enthält den Menüpunkt "
-"âMein Provider blockiert Verbindungen zum Tor-Netzwerkâ. Wählen Sie diesen "
-"aus und fügen die obigen Bridge-Adressen hinzu."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Die Verwendung mehrerer Brigde-Adressen führt zu einer stabileren Verbindung. "
-"Denn es kann immer sein, dass eine Bridge kurzzeitig nicht erreichbar ist."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address "
-"at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Eine weitere Möglichkeit, Bridge-Adressen zu finden, ist, eine E-Mail "
-"an <bridges at torproject.org> mit der Zeile âget bridgesâ zu schreiben. "
-"Diese E-Mail müssen Sie allerdings von einem Googlemail- oder Yahoo-Konto "
-"schicken."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Diese Mail wurde elektronisch erstellt; Bitte nicht antworten.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Eine andere Möglichkeit, neue Bridge-Adressen zu finden, besteht darin,\n"
-"die Web-Adresse zu besuchen:\n"
-"https://bridges.torproject.org/. Sie können diese Adresse alle paar Tage\n"
-"besuchen, um neue Bridge-Adressen zu erhalten."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(Zur Zeit sind keine Bridges verfügbar)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(E-Mail-Anfragen werden derzeit nicht unterstützt)"
diff --git a/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..c66264b
--- /dev/null
+++ b/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# kotkotkot <kotakota at gmail.com>, 2012
+# mitzie <soldizach at gmail.com>, 2013
+# Wasilis <inactive+Wasilis at transifex.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 02:05+0000\n"
+"Last-Translator: Wasilis <inactive+Wasilis at transifex.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Τι ειναι οι γεÏÏ
ÏεÏ?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s ÎÎÏÏ
ÏeÏ ÏελΠ%s είναι Tor ÏελΠÏοÏ
ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î¿Ïν να ÏαÏακάμÏεÏε Ïην λογοκÏιÏία."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "ΧÏειάζομαι Îναν εναλλακÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏο για ÏÏηÏιμοÏοιηÏη γÎÏÏ
ÏÏν! "
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "ÎÎ½Î±Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να βÏείÏε δημÏÏÎ¹ÎµÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÏν είναι να ÏÏείλεÏε Îνα email (αÏÏ %s ή ÏÏην διεÏθÏ
νÏη ενÏÏ %s) ÏÏο %s με Ïον ÏιÏλο «ÏÏηÏιμοÏοιηÏη γÎÏÏ
ÏÏν» αÏÏ Î¼Ïνη ÏÎ·Ï ÏÏο ÏÏμα ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Îι γÎÏÏ
ÏÎµÏ Î¼Î¿Ï
δεν λειÏοÏ
ÏγοÏν! ΧÏειάζομαι βοήθεια! "
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Îν Tor ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ λειÏοÏ
Ïγεί, θα ÏÏÎÏει να ÏÏείλεÏε ενα email %s. Î ÏοÏÏαθήÏÏε να ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε ÏÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην Ï
ÏÏθεÏή ÏÎ±Ï Î¼ÏοÏείÏε, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
ÏοÏ
καÏαλÏγοÏ
ÏÏν γεÏÏ
ÏÏν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι, Ïο Ïνομα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
δÎÏμηÏ/ÎκδοÏη ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιήθηκε, Ïα μηνÏμαÏα ÏοÏ
Ïο Tor εμÏανιÏε, κλÏ. "
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î³ÏαμμÎÏ, ÏήγαινεÏε ÏÏην Ïελίδα ÎικÏÏ
ακÎÏ Î¡Ï
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Vidalia και κάνÏε κλικ ÏÏο \"Î ISP μοÏ
μÏλοκάÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο ÏοÏ
Tor\". Îκεί ÏÏοÏθÎÏÏε Ïην διεÏθÏ
νÏη κάθε γÎÏÏ
ÏαÏ, μία ανά γÏαμμή."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "ÎÎν Ï
ÏάÏÏει καμία γÎÏÏ
Ïα διαθÎÏιμη αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "ÎναβαθμίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏεÏιήγηÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÏÏο Firefox "
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "ΠληκÏÏολογήÏÏε ÏÎ¹Ï Î´Ïο λÎÎ¾ÎµÎ¹Ï "
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Îημα 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "ΠαÏÏε Ïο %s ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏÎ®Ï Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Îημα 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "ΠαÏÏε ÏÎ¹Ï %s γεÏÏ
ÏÎµÏ %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Îημα 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "ΤÏÏα %s ÏÏηÏιμοÏοιηÏÏε ÏÎ¹Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÎµÏ ÏÏο Tor %s"
diff --git a/i18n/en/bridgedb.po b/i18n/en/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index b533896..0000000
--- a/i18n/en/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner at strace.org>, 2010
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Here are your bridge relays: "
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address "
-"at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address "
-"at\n"
-"one of the following domains:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[This is an automated message; please do not reply.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(no bridges currently available)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(e-mail requests not currently supported)"
diff --git a/i18n/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..2968de1
--- /dev/null
+++ b/i18n/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <eeemsi at googlemail.com>, 2012.
+# trio <trio at esperanto.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: identity <eeemsi at googlemail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Jen viaj pontaj plusendiloj:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Pontaj plusendiloj (aÅ \"pontoj\" mallonge) estas plusendiloj de Tor ne listigitaj en la Äefa enhavlisto. Äar ne ekzistas tuta publika list de tiuj, eÄ se via ISP-o filtras ligojn por Äiuj konataj plusendiloj de Tor, si probable ne povos bari Äiujn pontojn."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Por uzi la suprajn ligojn, Äe la paÄo de Network Settings pere de Vidalia, klaku \"Mia ISP baras ligojn al la reto de Tor\". Tiam aldonu Äiujn pontajn adresojn unu post la alia."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Pli ol unu ponto stabiliÄos vian ligon al Tor, se iuj pontoj nehavebliÄus."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Alia vojo por trovi adreson de publika ponto estas sendi retposxtmesagxon al bridges at torproject.org kun nur la linio \"get bridges\" en la korpo de la mesagxo. Tamen, por malfaciligi la malkovro de multon da pontoj al atakantoj, vi devas sendi la peton el retposxtadreso cxe unu el la sekvaj retregionoj:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Äi tiu estas aÅtomate kreita mesaÄo; bonvole ne respondu.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Alia vojo por trovi adreson de publika ponto estas viziti https://bridges.torproject.org/. La respondoj, kiujn vi ricevos de tiu pagxo, sxangxigxas preskaux tage, do kontrolu ofte se vi bezonas pliajn pontadresojn."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(neniaj plusendiloj haveblas nun)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(retpoÅtaj petoj ne nun subtenataj)"
diff --git a/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..014b96d
--- /dev/null
+++ b/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# NinjaTuna <nort0ngh0st at hotmail.com>, 2011
+# Envite <envite at rolamasao.org>, 2013
+# strel <strelnic at gmail.com>, 2013
+# strel <strelnic at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:53+0000\n"
+"Last-Translator: Envite <envite at rolamasao.org>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "¿Qué son los puentes ('bridges')?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "Los %s repetidores puente %s ('bridge relays') son un tipo de repetidores Tor que pueden ayudarle a evitar la censura."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "¡Necesito un modo alternativo de conseguir puentes!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Otra forma de encontrar direcciones de puentes ('bridges') de acceso público es enviar un correo (desde una dirección %s o una %s) a %s con la lÃnea 'get bridges' por si sola en el cuerpo del correo."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "¡Mis puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Si su Tor no funciona, debe enviar un correo a %s. Intente incluir tanta información acerca de su caso como pueda, incluyendo la lista de puentes ('bridges') que utilizó, el nombre de archivo/versión del paquete que tenÃa instalado, los mensajes que Tor emitió, etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Para usar las lÃneas anteriores, vaya a la página de Preferencias de red de Vidalia, y haga clic en \"Mi ISP bloquea conexiones a la red Tor\". Añada entonces cada dirección de puente ('bridge'), una cada vez."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "No hay puentes ('bridges') disponibles actualmente."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Actualice su navegador a Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Teclee las dos palabras"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Paso 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Obtenga el %s Paquete de Navegador Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Paso 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Obtenga los %s puentes ('bridges') %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Paso 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Ahora %s añada los puentes a Tor %s"
diff --git a/i18n/es/bridgedb.po b/i18n/es/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index a3f7edf..0000000
--- a/i18n/es/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner at strace.org>, 2010
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: NinjaTuna <nort0ngh0st at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Aquà tiene sus relés de puente"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"Relés de puente(o \"puentes\") son relés de Tor que no están puestos en el "
-"directorio principal. Desde ahà no hay una lista pública completa para "
-"ellos, aún cuando tu proveedor de internet este filtrando conexiones de "
-"todos los conocidos relés de Tor, ellos probablemente no serán capaz de "
-"bloquear todos los puentes."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"Para usar las lineas de arriba, ir a la página de la red de Vadalia, y "
-"cliquear en \"MÃ proveedor de internet bloquea las conexiones de la red de "
-"Tor\"."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Configurando más de un puente de dirección hará que tu conexión de Tor sea "
-"mas estable, en algunos casos los puentes se hacen inalcanzables."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Otra manera de encontrar puentes de direcciones públicas es enviando un "
-"correo a bridges at torproject.org con la linea \"conseguir puentes\" por esto "
-"mismo en el cuerpo del correo. Como sea, de esta manera nosotros podemos "
-"hacer más difÃcil para que un atacante aprenda muchos puentes de "
-"direcciones, tu debes enviar este pedido por una dirección de correo a uno "
-"de los siguientes dominios:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Esto es un mensaje automatizado, porfavor no responder]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Otra manera de encontrar direcciones de puente público es visitando "
-"'https://bridges.torproject.org/. Las respuestas que consigues de la página "
-"cambiarán diariamente, por eso veelas periódicamente si necesitas mas "
-"direcciones de puente."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(no hay puentes disponibles)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(peticiones por correo no están disponibles por el momento)"
diff --git a/i18n/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..e6e956c
--- /dev/null
+++ b/i18n/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2013
+# Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2011, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-09 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Zer dira zubiak?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s zubi erreleak zentsura sahiesten laguntzen zaituzten %s Tor erreleak dira."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Zubiak eskuratzeko modu alternatibo bat behar dut!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Zubi publikoen helbideak aurkitzeko beste modu bat eposta (%s edo %s helbide batetik) bat bidaltzea da %sera 'get bridges' lerroarekin mezuaren gorputzean bertan."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Nire zubiak ez dute funtzionatzen! Laguntza behar dut!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Zure Torek funtzionatzen ez badu, %sera email bat idatzi beharko zenuke. Saiatu zure kasuaren inguruan ahalik eta informazio gehien sartzen, erabili dituzun zubien zerrenda, erabili duzun bundlearen fitxategi izena/bertsioa, Torek eman dizkizun mezuak, eta abar barne."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Gaineko lerroak erabiltzeko, joan zaitez Vidaliaren sare ezarpenenak orrira, eta sakatu \"Nire Internet Zerbitzu Hornitzaileak Tor sarera konektatzea blokeatzen dit\". Ondoren gehitu ezazu zubi helbide bakoitza banan banan."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ez dago zubirik eskuragarri oraintxe bertan."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Berritu zure nabigatzailea Firefoxera"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Idatzi itzazu bi hitzak"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "1. pausua"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Eskuratu %s Tor Browser Bundlea %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "2. pausua"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Eskuratu %s zubiak %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "3. pausua"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Orain %s gehitu zubiak Torera %s"
diff --git a/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..8ea4587
--- /dev/null
+++ b/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# arashaalaei <aalaeiarash at gmail.com>, 2011
+# Ardeshir <ardeshir at redteam.io>, 2013
+# perspolis <rezarms at yahoo.com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ardeshir <ardeshir at redteam.io>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Ù¾ÙâÙا ÚÙ ÙستÙدØ"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Ù¾ÙâÙا %s بازپخش Ú©ÙÙدÙâÙاÛÛ ÙستÙد ک٠ب٠شÙ
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ùر زد٠ساÙسÙر Ú©Ù
Ú© Ù
ÛÚ©ÙÙد"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "ب٠ÛÚ© را٠دÛگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت Ù¾ÙâÙا اØتÛاج دارÙ
!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "ÛÚ© را٠دÛگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت Ù¾ÙâÙØ§Û Ø¹Ù
ÙÙ
ÛØ Ùرستاد٠ÛÚ© اÛÙ
ÛÙ (از آدرسâÙØ§Û %s Ù Ûا %s) ب٠%s Ù Ùرار داد٠عبارت 'get bridges' در Ù
ت٠اÛÙ
Û٠است."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "ب٠کÙ
Ú© اØتÛاج دارÙ
! Ù¾ÙâÙØ§Û Ù
٠کار ÙÙ
ÛÚ©ÙÙد!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "اگر \"تÙر\" Ø´Ù
ا کار ÙÙ
ÛÚ©ÙØ¯Ø Ø§ÛÙ
ÛÙÛ Ø¨Ù Ø¢Ø¯Ø±Ø³ %s بÙرستÛد. Ø³Ø¹Û Ú©ÙÛد تا Ø¢Ùجا Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است اطÙاعات بÛØ´ØªØ±Û Ø±Ø§Ø¬Ø¹ ب٠Ù
Ø´Ú©ÙتاÙØ Ø´Ø§Ù
Ù ÙÛست Ù¾ÙâÙØ§Ø ÙاÙ
Ù Ùسخ٠بستÙâØ§Û Ú©Ù Ø§Ø³ØªÙاد٠کردÛد Ù Ù¾ÛغاÙ
âÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û ØªÙر."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از خطÙØ· باÙØ§Ø Ø¨Ù ÙسÙ
ت تÙظÛÙ
ات شبکÙâÛ ÙÛداÙÛا رÙت٠٠گزÛÙÙ \"سرÙÛس دÙÙد٠اÛÙترÙت Ù
٠ارتباط با شبک٠تÙر را Ù
سدÙد کرد٠است\" را اÙتخاب Ú©ÙÛد. ٠آدرس Ù¾ÙâÙا را ÛÚ©Û ÛÚ©Û Ùارد Ú©ÙÛد."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "ÙÛÚ Ù¾ÙÛ Ø¯Ø±Øا٠Øاضر Ù
ÙجÙد ÙÛست"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Ù
رÙرگر Ø®Ùد را ب٠ÙاÛرÙاکس ارتÙا دÙÛد"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "د٠ÙاÚ٠زÛر را تاÛÙ¾ Ú©ÙÛد"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Ù
رØÙÙ 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "درÛاÙت %s بست٠Ù
رÙرگر تÙر %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Ù
رØÙÙ 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "درÛاÙت %s Ù¾ÙâÙا %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Ù
رØÙÙ 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "ØاÙا %s Ù¾ÙâÙا را ب٠تÙر اضاÙÙ Ú©ÙÛد %s"
diff --git a/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..211d3de
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# lunar <lunar at torproject.org>, 2013
+# Onizuka, 2013
+# mehditaileb <mehditaileb at liberte-info.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: lunar <lunar at torproject.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Que sont les passerelles ?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Les passerelles %s sont des relais Tor qui vous aident à contourner la censure."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "J'ai besoin d'une alternative pour obtenir des passerelles !"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Une autre manière de découvrir des adresses de passerelles publiques est d'envoyer un e-mail (à partir d'un %s ou de l'adresse d'un %s) à %s avec la ligne 'get bridges' dans le corps de l'e-mail."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mes passerelles ne fonctionnent pas, j'ai besoin d'aide !"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Si votre logiciel Tor ne fonctionne pas, vous devriez envoyer un e-mail à %s. Essayez d'inclure autant d'informations que possible concernant votre cas, incluant la liste des passerelles que vous avez utilisées, le nom / la version du paquetage, les messages que Tor a renvoyé, etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Pour utiliser les lignes ci-dessus, allez dans la configuration Réseau de Vidalia et cochez \"Mon FAI bloque les connexions au réseau Tor\". Puis ajoutez une à une les adresses de passerelles."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Aucune passerelle actuellement disponible."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Changez votre navigateur pour Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Entrez les deux mots"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Etape 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Récupérez le %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Etape 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Récupérez les %s passerelles %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Etape 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Maintenant %s ajoutez les passerelles dans Tor %s"
diff --git a/i18n/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..6aff6d7
--- /dev/null
+++ b/i18n/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# manuel meixide <m.meixide at gmail.com>, 2013
+# mbouzada <mbouzada at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: manuel meixide <m.meixide at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Que son os repetidores ponte?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Repetidores Ponte %s son repetidores Tor que axudan a burlar a censura."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Eu necesito un xeito alternativo de obter pontes!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Outra forma de atopar os enderezos de pontes públicas é enviar un correo electrónico (desde un %s ou un enderezo %s) para %s coa liña 'get bridges' por si soa no corpo do correo electrónico."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "As miñas pontes non funcionan! Necesito axuda!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Se o Tor non funciona, ten que enviar un correo-e a %s. Probe incluÃr tanta información sobre o seu caso como poida, incluÃndo a lista de pontes que usou, o nome do paquete/versión que usou, as mensaxes que Tor lle deu , etc"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Para usar as liñas máis arriba, ten que ir á páxina de Configuración de rede do Vidalia, e premer en \"O meu ISP bloquea as conexións á rede Tor\". A continuación, engada un enderezo dunha ponte de cada vez."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Non hai pontes actualmente dispoñibles"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Actualiza o teu navegador a Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Escriba as dúas palabras"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Paso 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Obter o %s Paquete Navegador Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Paso 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Obter as %s pontes %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Paso 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Agora %s engada as pontes a Tor %s"
diff --git a/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..61f8a15
--- /dev/null
+++ b/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <aharonoosh1 at gmail.com>, 2012.
+# <static.172 at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: aharonoosh <aharonoosh1 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "×× × ×××¡×¨× ××שר ש××:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "×××¡×¨× ×שר (×× \"×שר××\" ×ק×צ×ר) ×× ×××¡×¨× Tor ש××× × ×¨×©××××\n×ספר××× ×ר×ש×ת. ×××ר ×××× ×¨×©××× ×××× ×¦×××ר×ת ש×××,\n ×× ×× ×¡×¤×§ ×××× ××¨× × ×©×× ××× ×¡×× ×× ××××ר×× ××× ×××¡×¨× ×××ר ×××××¢××,\n ×× ×× ×¨×× ×× ××××× ××ס×× ×ת ×× ××שר××."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "××× ××שת×ש ×ק×××× ×× \"×, ×¢××ר ×××£ ×××ר×ת ×רשת ×©× Vidalia, ××××¥ ×¢×\n \"×§×©×¨× ISP ש×× ×××¡× ×ת רשת Tor\". ××× ××סף ×× ×שר\n ×ת××ת ××ת ××× ×¤×¢×."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "×××רת ×ת××ת ××תר ××שר ××× ×ª×¢×©× ×ת ××××ר ת×ר\n ×צ×× ××תר, ×××§×¨× ×©× ××× ×שר×× ×× ×××¤× ××××ª× × ××ª× ××ש××."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "×¢×× ××¨× ×××¦× ×ת××ת ×שר פ×××× ××× ×ש××× ×××× ×bridges at torproject.org\n×× ×רק ×¢× ×ש××¨× \"get bridges\" ××××£ ×××××.\n××ר×ת ××ת, ××× ×©× ×§×©× ×¢× ×ת×קפ×× ××ש×× ×ר×× ×ת×××ת ×©× ×שר××, ××× × ×××× ×ש××× ×ת ×××§×©× ××× ×××× ××××××× ×× ××××××:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[×××× ××××¢× ×××××××ת. × × ×× ××ש×× ×¢×××."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "××¨× × ×ספת ×××¦× ×שר×× ×¤×××××× ××× ××קר ×\nhttps://bridges.torproject.org/.\n×תש×××ת שתק×× ××¢××× ×× ××©×ª× × ×× ××× ××××, ת×××ק ×× ××× ××× ×¢××× ×× ×× ×ª×¦×ª×¨× ××ת×××ת ×שר×× × ×ספ××."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(××× ×שר×× ×××× ×× ×ר××¢)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(×קש×ת ×××××× ××× × ×××× ×ת ×עת)"
diff --git a/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..9902e82
--- /dev/null
+++ b/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Armando Vega <synaan at gmail.com>, 2012.
+# <trebelnik2 at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 07:55+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Ovdje su vaši mostni releji: "
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Mostni releji (ili skraÄeno \"mostovi\") su Tor releji koji nisu navedeni\nu glavnom imeniku. Kako ne postoji putpuna javna lista,\nÄak i ako vaÅ¡ ISP filtrira veze prema svim poznatim Tor relejima,\nvjerojatno neÄe moÄi blokirati sve mostove."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Za korištenje gore navedenih redova, posjetite stranicu\nMrežnih Postavki u Vidaliji, te kliknite \"Moj ISP blokira\nveze prema Tor mreži\". Onda dodajte jednu po jednu\nadresu mostova."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "PodeÅ¡avanjem viÅ¡e od jedne adrese mostova Äe uÄiniti vaÅ¡u\nTor vezu stabilnijom, u nekim sluÄajevima neki od mostova\npostanu nedostupni."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "JoÅ¡ jedan naÄin pronalaska adresa javnih mostova je slanjem\ne-poÅ¡te na bridges at torproject.org sa redom \"get bridges\" samim\nu tijelu e-poÅ¡te. DoduÅ¡e, kako bismo uÄinili teÅ¡kim napadaÄima\notkrivanje mnogo adresa mostova, morate poslati ovaj zahtjev\nsa adrese e-poÅ¡te na jednoj od sljedeÄih domena:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Ovo je automatizirana poruka; molimo ne odgovarati.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "JoÅ¡ jedan naÄin za pronalazak adresa javnih mostova\nje posjeÄivanje https://bridges.torproject.org/. Odgovori\nkoje dobijete sa te stranice se mjenjaju svakih nekoliko\ndana, pa redovno provjeravajte ako trebate joÅ¡ adresa."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(trenutno nema dostupnih mostova)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(zahtjevi e-pošte trenutno nisu podržani)"
diff --git a/i18n/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..500eee5
--- /dev/null
+++ b/i18n/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <viktor.varga at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Az Ãn HÃdkapcsolati elosztói:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "A HÃdkapcsolati Elosztók (röviden Hidak) olyan Tor Elosztók, amik nem kerülnek listázásra a központi cÃmtárban. Mivel nincs publikus listájuk, még ha az Internet szolgáltatója szűri is az ismert Tor Elosztókhoz történÅ kapcsolódást, nem fogják tudni az összes hidat blokkolni."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "A fenti sorok használatához navigáljon a Vidalia Hálózati beállÃtások oldalára, és kattintson \"Az Internet szolgáltatóm blokkolja a Tor hálózat elérését\" opcióra, majd adja hozzá egyesével az összes hÃdkapcsolatot."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Egynél több hÃdkapcsolat engedélyezésével a Tor kapcsolat sokkal stabilabb lesz, abban az esetben, ha néhány hÃdkapcsolat elérhetetlenné válna."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Másik lehetÅség elérhetÅ hÃdkapcsolat keresésére a egy levél küldése a \nbridges at torproject.org cÃmre \"get bridges\" tartalommal a levél szövegében.\nHogy még nehezebbé tegyük a támadó számára a hÃdkapcsolati cÃmek megtanulását, a levelet az alábbi domainek valamelyikérÅl kell küldenie:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Ez egy automata levél, kérjük ne válaszoljon.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Másik lehetÅség elérhetÅ hÃdkapcsolat keresésére, ha ellátogat a \nhttps://bridges.torproject.org/ oldalra. Az itt található lista néhány naponta változik, szóval látogasson vissza ha több hÃdkapcsolati cÃmre van szüksége."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(nincs elérhetÅ hÃdkapcsolat jelenleg)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(az e-mail kérések jelenleg nem támogatottak)"
diff --git a/i18n/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..14a6ab5
--- /dev/null
+++ b/i18n/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# ironbishop <ironbishop at fsfe.org>, 2011
+# Random_R <rand at yopmail.com>, 2013
+# fetidyoo <tru74368 at yahoo.com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-05 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Random_R <rand at yopmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Cosa sono i bridge?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s I relay bridge %s sono relay Tor che ti aiutano ad eludere le censure."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Mi serve un altro modo per avere dei bridge!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Un altro metodo per trovare bridge pubblici è di inviare un'email (da un %s o un indirizzo %s) a %s con la sola frase 'get bridges' nel corpo dell'email."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "I miei bridge non funzionano! Mi serve aiuto!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Se il tuo Tor non funziona, manda un'email a %s. Cerca di fornire più informazioni possibili sul tuo problema, inclusa la lista dei bridge che hai usato, nome e versione del bundle in uso, i messaggi ricevuti da Tor, ecc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Per utilizzare le righe precedenti, vai alla pagina Impostazioni di rete di Vidalia e fai click su \"Il mio ISP blocca le connessioni alla rete Tor\". Quindi aggiungi l'indirizzo di ciascun bridge, uno alla volta."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Al momento non sono disponibili bridge"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Aggiorna il tuo browser a Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Digita le due parole"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Passo 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Scarica %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Passo 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Ottieni dei %s bridge %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Passo 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Ora %s aggiungi i bridge a Tor %s"
diff --git a/i18n/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..c92001f
--- /dev/null
+++ b/i18n/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <87 at itokei.info>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 03:14+0000\n"
+"Last-Translator: brt <87 at itokei.info>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "ãã¡ããããªãã®ããªãã¸ãªã¬ã¼ã§ã:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "ããªãã¸ãªã¬ã¼ (ããã㯠\"ããªãã¸\") ã¯ã¡ã¤ã³ãã£ã¬ã¯ããªã«ãªã¹ãããã¦ããªãTorãªã¬ã¼ã§ãã\nå®å
¨ãªå
¬ã®ãªã¹ãããªããã°ãããªãã®ISPããã¹ã¦ã®æ¢ç¥ã®ãªã¬ã¼ããããã¯ããã¨ãã¦ãã\næããå½¼ãã¯ãã¹ã¦ã®ããªãã¸ãé®æã§ãã¾ããã"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "ä¸è¨ã使ç¨ããã«ã¯ãVidaliaã®ãããã¯ã¼ã¯è¨å®ãã¼ã¸ã«è¡ãã\"ISP ã Tor ãããã¯ã¼ã¯\nã¸ã®æ¥ç¶ããããã¯ãã\"ãã¯ãªãã¯ãã¾ããããã¦åã
ã®ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãä¸ã¤ã¥ã¤è¿½å ãã¾ãã"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "ããªãã¸ã«æ¥ç¶ã§ããªãç¶æ
ã«åãã¦è¤æ°ã®ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãè¨å®ãã¦ããã¨ãTorã®æ¥ç¶ã¯ãã\nå®å®ãã¾ãã"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "ãããªãã¯ãªããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãè¦ã¤ããããä¸ã¤ã®æ¹æ³ã¯ãæ¬æã«<b>get bridges</b>ã¨è¨å
¥ããE-mailã <b>bridges at torproject.org</b> å®ã«éä¿¡ãã\nãã¨ã§ããããããã¢ã¿ãã«ã¼ãããããã®ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãåéããã®ãå°é£ã«ããããã\nããªãã¯ä¸è¨ã®ãã¡ã¤ã³ã®ã©ãããããã®ãªã¯ã¨ã¹ããéããªããã°ãªãã¾ããã"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[ãã®ã¡ã¼ã«ã¯èªåéä¿¡ãããã¡ãã»ã¼ã¸ã§ããè¿ä¿¡ããªãã§ãã ããã]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "ãããªãã¯ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãè¦ã¤ããå¥ã®æ¹æ³ã¯\nhttps://bridges.torproject.org/ ã訪ãããã¨ã§ãããã®ãã¼ã¸ã§å¾ããã\næ
å ±ã¯æ°æ¥ããã«æ´æ°ãããã®ã§ãããã«ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãå¿
è¦ãªå ´åã¯\nå®æçã«ãã§ãã¯ãã¦ä¸ãã"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(ç¾å¨å©ç¨å¯è½ãªããªãã¸ã¯ããã¾ãã)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(email ãªã¯ã¨ã¹ãã¯ç¾å¨ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã)"
diff --git a/i18n/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..9507f87
--- /dev/null
+++ b/i18n/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <cwt967 at naver.com>, 2012.
+# <pcsori at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 04:08+0000\n"
+"Last-Translator: pCsOrI <pcsori at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "ì¬ê¸° ê·íì ë¸ë¦¿ì§ ì¤ê³ê° ììµëë¤. "
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "ë¸ë¦¿ì§ 릴ë ì´ (ëë ê°ë¨í \"ë¸ë¦¿ì§\")ë 주 ëë í 리ì ëì´ëì§ ìì \ní 르 릴ë ì´ì
ëë¤. ISPê° ëª¨ë ìë ¤ì§ í 르 릴ë ì´ì ëí ì°ê²°ì \níí°ë§íë ê²½ì°ìë ê·¸ë¤ì ëí ì ì²´ ê³µê°ë¦¬ì¤í¸ê° ì기 ë문ì, \nê·¸ë¤ì 모ë ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ì°¨ë¨í ì ììµëë¤."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "ìì ë¼ì¸ì ì¬ì©íë ¤ë©´, Vidaliaì ë¤í¸ìí¬ ì¤ì íì´ì§ë¡ ì´ëíê³ , \n\"í 르 ë¤í¸ìí¬ì ë´ ISP ë¸ë¡ ì°ê²°\"ì í´ë¦íììì¤. ë¤ì ê° ë¸ë¦¬ì§ \n주ììê² í ë²ì íëì© ì¶ê°í©ëë¤."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "í 르ì ì°ê²°ì´ ë³´ë¤ ìì ì ì¸ ê²¨ì°ì ë¸ë¦¿ì§ì ì¼ë¶ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ì´ìì ë¸ë¦¿ì§ 주ì êµ¬ì± ë§ë¤ ê²ì
ëë¤."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "ê³µì© ë¸ë¦¿ì§ 주ì를 ì°¾ë ë¤ë¥¸ ë°©ë²ì ìì²´ ë©ì¼ì 본문ì\n \"ë¸ë¦¿ì§ ê°ì ¸ì¤ê¸°\"ì í¨ê» bridges at torproject.orgë¡ ë©ì¼ì ë³´ë´ë \nê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ë ë¸ë¦¿ì§ 주ì ë§ì´ ë°°ìì¼ ê³µê²©ì를 ì´ë µê² \në§ë¤ ì ìì¼ë¯ë¡, ë¤ì ëë©ì¸ ì¤ íëë¡ ìì² ì´ë©ì¼ 주ì를 ë³´ë´ì¼ \ní©ëë¤."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[ì´ê²ì ìëì¼ë¡ ìì±ë ë©ìì§ì
ëë¤; íì íì§ ë§ììì¤.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "ê³µì© ë¸ë¦¿ì§ 주ì를 ì°¾ë ë¤ë¥¸ ë°©ë²ì \nhttps://bridges.torproject.org/ ì 방문íììì¤. \nëµë³ì ì주 ë³ê²½ëë¯ë¡ ë ë§ì ë¸ë¦¿ì§ 주ìê° íìíë©´ \nì 기ì ì¼ë¡ íì¸íììì¤."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(íì¬ ì¬ì© ê°ë¥í ë¸ë¦¿ì§ ìì)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(ì ì ë©ì¼ ìì²ì íì¬ ì§ìëì§ ìì)"
diff --git a/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..d611bf1
--- /dev/null
+++ b/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Kas ir tilti?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Tiltu retranslatori %s ir Tor'a retranslatori, kuri palīdz apiet cenzūru."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Man nepieciešams alternatīvs tiltu iegūšanas veids!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Cits veids kÄ uzzinÄt tiltu publiskÄs adreses ir nosÅ«tÄ«t e-pastu (no %s vai %s adresÄm) uz %s , iekļaujot rindu 'get bridges' ziÅojuma korpusÄ."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mani tilti nestrÄdÄ! Man nepiecieÅ¡ama palÄ«dzÄ«ba!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Ja JÅ«su Tor nestrÄdÄ, rakstiet e-pastu %s. Iekļaujiet pÄc iespÄjas vairÄk informÄcijas par konkrÄto situÄciju, tostarp lietoto tiltu sarakstu, izmantotÄ komplekta versiju/datnes vÄrdu, Tor sniegtos ziÅojumus, utt."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Lai izmantotu augstÄk norÄdÄ«tÄs rindas, atveriet Vidalia's TÄ«kla iestatÄ«jumu lapu un noklikÅ¡Ä·iniet \"Mans IPS bloÄ·Ä savienojumus ar tÄ«klu Tor\". PÄc tam pievienojiet pa vienam katra tilta adresi."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Pašreiz neviens tilts nav pieejams"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Jauniniet savu pÄrlÅ«ku uz Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Rakstiet divus vÄrdus"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "1. solis"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "SaÅemt %s PÄrlÅ«ka Tor komplektu %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "2. solis"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "SaÅemt %s tiltus %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "3. solis"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Tagad %s pievienot Tor'am tiltus %s"
diff --git a/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..56b8d9c
--- /dev/null
+++ b/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms_MY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Berikut adalah geganti jambatan anda:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Geganti jambatan (atau \"jambatan\" untuk pendek) geganti Tor yang tidak disenaraikan â\ndalam direktori utama. Memandangkan terdapat tiada senarai lengkap awam mereka, â\nwalaupun jika ISP anda penapisan sambungan kepada semua geganti Tor yang diketahui, â\nmereka mungkin tidak akan mampu untuk menyekat semua jambatan."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Untuk menggunakan talian di atas, pergi ke halaman ini tetapan Rangkaian Vidalia, dan klik â\n\"Blok sambungan ISP Saya rangkaian Tor\". Kemudian tambah jambatan setiap â\nmenyelesaikan satu pada satu-satu masa."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Konfigurasi lebih daripada satu alamat jambatan akan membuat sambungan Tor anda\nlebih stabil, dalam hal jambatan menjadi sukar untuk dicapai."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Satu lagi cara untuk mencari alamat jambatan awam adalah untuk menghantar mel kepada â\nbridges at torproject.org dengan garisan \"jambatan\" dengan sendirinya dalam badan â\nmel. Walau bagaimanapun, jadi kita boleh membuat lebih sukar bagi penyerang untuk mempelajari â\nbanyak alamat jambatan, anda mesti menghantar permintaan ini dari alamat e-mel pada â\nsalah satu domain berikut:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Ini adalah mesej automatik; sila tidak menjawab.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Satu lagi cara untuk mencari alamat jambatan awam adalah untuk melawat â\nhttps://bridges.torproject.org/. Jawapan yang anda dapat dari laman utama itu â\nakan berubah setiap beberapa hari, jadi periksa kembali secara berkala jika anda memerlukan lebih banyak â\njambatan alamat."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(tiada jambatan yang sedia ada)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-mel meminta tidak disokong pada masa ini)"
diff --git a/i18n/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..c158222
--- /dev/null
+++ b/i18n/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 04:08+0000\n"
+"Last-Translator: Thura Hlaing <trhura at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "ááá·áºáááá
áºáá»áºáá®áá±á¸áá»á¬á¸ááá·áº áá®áá±áá¬áá½ááºáá¾áááá·áº"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "ááá
áºáá»áºáá®áá±á¸(or \"bridges\"á¡ááá¯á¡á¬á¸áá¼áá·áº)ááá·áº áááºááááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá½áẠá
á¬áááºá¸ááá½ááºá¸áá¬á¸ááá·áº \n Tor áá®áá±á¸áá¼á
áºááẠá ááá
áºáá»áºáá¾áá·áºáááºáááºááá·áº áá¼á®á¸áá¼áá·áºá
á¯á¶ááá·áºáá¯á¶áá¯á¶á¸á
á¬áááºá¸ááá¾ááá« \náááºáISP ááá·áº Tor relys áá¯ááºáááºáááá·áº áá»áááºáááºáá¾á¯á·á¡á¬á¸áá¯á¶á¸á¡á¬á¸ \ná
á
áºáá¯ááºáá±áá±á¬áºáááºá¸ áá°ááá¯á·ááá·áº ááá
áºáá»áºá¡á¬á¸áá¯á¶á¸á¡á¬á¸áááááºááá¯á·ááá¯ááºáá«"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "á¡áááºáá«ááá¯ááºá¸á¡á¬á¸á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á Vidalia ááá½ááºáááº"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "ááá
áºáá»áºááááºá
á¬áá»á¬á¸á¡á¬á¸ááá·áºá Tor áá»áááºáááºáá¾á¯á·áá½ááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºáá¼ááºáááºáá¬á¸áá¼ááºá¸áá¼áá·áº ááá¯ááá¯áááºáá¼áááºá
á½á¬á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºááẠá á¡áááºáá¼á±áá¾á¯á·áá»á¬á¸áá¼á
áºáá±á«áºáá¬áá²á·áá»ááºáá¼á±áá¾ááºá¸áááºá¡áá½ááºáá« á"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "áá¯á¶áá¯á¶á¸ ááá
áºáá»áºááááºá
á¬áá»á¬á¸ááá¯áá¾á¬áá½á±áááºá¡áá¼á¬á¸áááºá¸áááºá¸áá¾á¬\n bridges at torproject.org ááá¯á· áá±á¸ááºááá¯áá¼á®á¸ áá±á¬ááºá¸ááá¯ááá¯ááºáá«ááẠá \náá±á¸ááºááá¯á·áá¬áá½áẠá
á¬ááá¯á \"get bridges\"áá¯áá±á¸áá¬á¸áá« á\n\" \"á¤á¡áá¬áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá±á·áá¬áááºáááºáá²áá±áá«ááẠá"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[áá®á
á¬ááẠá¡ááá¯á¡áá»á¾á±á¬ááºááá¯á·ááá·áºá
ᬠáá¼á
áºááá·áºá¡áá½áẠáá¼ááºáááºáá±á¸ááá¯á·áááºáááá¯áá« á]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "áá¯á¶áá¯á¶á¸ ááá
áºáá»áºááááºá
á¬á¡á¬á¸á¡áá¼á¬á¸áá±áá¬áá½ááºáá¾á¬áááºááá¯áá»á¾áẠhttps://bridges.torproject.org/ áá½ááºáá¼áá·áºáá« á á¤á
á¬áá»ááºáá¾á¬áá½ááºáá¾áááá·áºá¡áá¼á±ááẠááá¼á¬áááá¼á±á¬ááºá¸áááºá¸áááºááá¼áá·áº ááá
áºáá»áºááááºá
á¬áá»á¬á¸áááºáá¶ááá¯á¡ááºáá«á áá¯á¶áá¾ááºá
á
áºáá±á¸ááá·áºáá«áááº"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(áááºááá·áºáááá»áºáá» á¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯ááá¯ááºáá«)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(á¡á®á¸áá±ááºá¸áá¼áá·áºáá±á¬ááºá¸ááá¯áá¼ááºá¸á¡á¬á¸ ááá¯á¡áá¼á±á¡áá±áá½áẠáááºááá¶áá±á¸áá«)"
diff --git a/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..50417e7
--- /dev/null
+++ b/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# lateralus, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Hva er broer?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bro-reléer %s er Tor reléer som hjelper deg å omgå sensur."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Jeg trenger en alternativ måte å få broer på!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "En annen måte å finne offentlige broadresser på er ved å sende en e-post (fra en %s eller en %s adresse) til %s med linjen 'get bridges' som eneste innhold i en e-post."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Broene mine virker ikke! Jeg trenger hjelp!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Hvis Tor ikke virker, bør du sende e-post til %s. Prøv å få med så mye informasjon om saken din som mulig, inkludert listen over broer du brukte, filnavnet/versjonen på programmet, meldingene Tor gav deg, etc. "
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "For å bruke overnevnte, gå til siden med Vidalias nettverksinnstillinger, og klikk \"Internettleverandøren min blokkerer tilkoblinger til Tor-nettverket\". Legg så til én broadresse om gangen."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ingen broer er tilgjengelige for øyeblikket"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Oppgradér nettleseren din til Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Skriv de to ordene"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Steg 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Hent %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Steg 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Hent %s broer %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Steg 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "NÃ¥ %s legg til broene i Tor %s"
diff --git a/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..6fbbeba
--- /dev/null
+++ b/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011.
+# <therbom at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: therbom <therbom at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Uw bridge-relays:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Bridge-relays (of \"bridges\" in het kort) zijn Tor-relays die niet in de hoofdlijst vermeld zijn. Omdat er geen volledige openbare lijst beschikbaar is, ook al filtert uw provider verbindingen naar alle bekende Tor-relays, kunnen waarschijnlijk niet all bridges worden geblokkerd."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Om de bovenstaande regels te gebruiken, gaat u naar de netwerkinstellingen van Vidalia en klikt u op \"Mijn provider blokkeert verbindingen naar het Tor-netwerk\". Daarna voegt u elke bridge toe, één regel per keer."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Het instellen van meerde bridges komt ten goede aan de stabiliteit van uw Tor-verbinding, indien een aantal bridges niet bereikbaar zijn."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Een andere manier om openbare bridge-adressen op te zoeken, is om een e-mail te sturen naar bridges at torproject.org met alleen de regel \"get bridges\" daarin. Echter, om het moeilijker te maken aanvallers om veel bridge-adressen te ontdekken, dient u uw verzoek te versturen met een e-mailadres van één van de volgende domeinen:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Dit is een automatisch bericht, gelieve niet te beantwoorden.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Om op een andere manier openbare bridges op te zoeken, gaat u naar https://bridges.torproject.org/. De gegevens op die pagina worden om de paar dagen bijgewerkt, dus wordt het aangeraden regelmatig de pagina te bezoeken voor meer bridges."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(momenteel geen bridges beschikbaar)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-mailverzoeken worden momenteel niet ondersteund)"
diff --git a/i18n/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..07dd413
--- /dev/null
+++ b/i18n/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# yodaa <slayer123312 at gmail.com>, 2013
+# JerBen <ayurveda63 at gmail.com>, 2012
+# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:30+0000\n"
+"Last-Translator: yodaa <slayer123312 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Czym sÄ
mostki?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Przekaźniki mostkowe %s sÄ
przekaźnikami Tora, które pozwalajÄ
obchodziÄ cenzurÄ."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "PotrzebujÄ alternatywnego sposobu na pozyskanie mostków!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysÅanie e-maila (z adresu %s lub %s) na %s z samÄ
liniÄ
'get bridges' w zawartoÅci wiadomoÅci"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Moje mostki nie dziaÅajÄ
! PotrzebujÄ pomocy!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "JeÅli Tor nie dziaÅa, powinno siÄ wysÅaÄ e-mail do %s. Spróbuj podaÄ tak dużo informacji, jak tylko możesz, ÅÄ
cznie z listÄ
mostków, nazwÄ
/wersjÄ
instalatora, komunikaty wyÅwietlane przez Tora itd."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Aby użyÄ powyższych linii, wejdź na stronÄ UstawieÅ Sieciowych Vidalii i kliknij \"Mój dostawca blokuje poÅÄ
czenia do sieci Tora\". Potem dodaj każdy adres mostka po jednym na raz."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "W tej chwili nie ma dostÄpnych mostków"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Zaktualizuj swojÄ
przeglÄ
darkÄ na Firefoksa."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Wpisz dwa sÅowa"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Krok 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Pobierz %s PaczkÄ Tora z PrzeglÄ
darkÄ
%s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Krok 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Pobierz %s mostki %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Krok 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Teraz %s dodaj mostki do Tora %s"
diff --git a/i18n/pl_PL/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/pl_PL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..d144505
--- /dev/null
+++ b/i18n/pl_PL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Oto Twoje przekaźniki mostkowe: "
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu \"mostki\") to wÄzÅy sieci Tora, \nktóre nie sÄ
wpisane do gÅównego katalogu. Jako że nie ma peÅnej publicznej\nlisty mostków, to nawet jeÅli Twój dostawca internetu blokuje poÅÄ
czenia do\nwszystkich znanychwÄzÅów Tora, prawdopodobnie nie bÄdzie mógÅ zablokowaÄ wszystkich mostków."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "By skorzystaÄ z powyższych linii, wejdź do ustawieÅ sieciowych programu Vidalia i kliknij\n \"Mój dostawca blokuje poÅÄ
czenia do sieci Tor\" (\"My ISP blocks connections to the Tor network\").\n Dodawaj adresy mostków jeden po drugim."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Skonfigurowanie wiÄcej niż jednego mostka uczyni Twoje poÅÄ
czenie z\nsieciÄ
Tora bardziej stabilnym, w razie gdyby czÄÅÄ z mostków staÅa siÄ nieosiÄ
galna."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysÅanie\nlistue-mail na adres bridges at torproject.org o treÅci zawierajÄ
cej tylko\njednÄ
liniÄ mówiÄ
cÄ
\"get bridges\". Aby utrudniÄ napastnikom poznanie mnóstwa\nadresów mostków, musisz wysÅaÄ swój list z konta na jednej z poniższych domen:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[To jest automatyczna wiadomoÅÄ; proszÄ nie odpowiadaÄ.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest odwiedzenie\nhttps://bridges.torproject.org/. Odpowiedzi, które otrzymasz na tej stronie\nbÄdÄ
siÄ zmieniaÄ co kilka dni, wiÄc sprawdzajÄ
jÄ
okresowo, jeÅli potrzebujesz\nwiÄcej adresów mostków."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(aktualnie nie ma dostÄpnych mostków)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(żÄ
dania e-mail aktualnie nie sÄ
obsÅugiwane)"
diff --git a/i18n/pl_PL/bridgedb.po b/i18n/pl_PL/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index a53539b..0000000
--- a/i18n/pl_PL/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner at strace.org>, 2010
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Oto Twoje przekaźniki mostkowe: "
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu \"mostki\") to wÄzÅy sieci Tora, \n"
-"które nie sÄ
wpisane do gÅównego katalogu. Jako że nie ma peÅnej publicznej\n"
-"listy mostków, to nawet jeÅli Twój dostawca internetu blokuje poÅÄ
czenia do\n"
-"wszystkich znanychwÄzÅów Tora, prawdopodobnie nie bÄdzie mógÅ zablokowaÄ wszystkich mostków."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"By skorzystaÄ z powyższych linii, wejdź do ustawieÅ sieciowych programu Vidalia i kliknij\n"
-" \"Mój dostawca blokuje poÅÄ
czenia do sieci Tor\" (\"My ISP blocks connections to the Tor network\").\n"
-" Dodawaj adresy mostków jeden po drugim."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Skonfigurowanie wiÄcej niż jednego mostka uczyni Twoje poÅÄ
czenie z\n"
-"sieciÄ
Tora bardziej stabilnym, w razie gdyby czÄÅÄ z mostków staÅa siÄ nieosiÄ
galna."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysÅanie\n"
-"listue-mail na adres bridges at torproject.org o treÅci zawierajÄ
cej tylko\n"
-"jednÄ
liniÄ mówiÄ
cÄ
\"get bridges\". Aby utrudniÄ napastnikom poznanie mnóstwa\n"
-"adresów mostków, musisz wysÅaÄ swój list z konta na jednej z poniższych domen:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[To jest automatyczna wiadomoÅÄ; proszÄ nie odpowiadaÄ.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest odwiedzenie\n"
-"https://bridges.torproject.org/. Odpowiedzi, które otrzymasz na tej stronie\n"
-"bÄdÄ
siÄ zmieniaÄ co kilka dni, wiÄc sprawdzajÄ
jÄ
okresowo, jeÅli potrzebujesz\n"
-"wiÄcej adresów mostków."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(aktualnie nie ma dostÄpnych mostków)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(żÄ
dania e-mail aktualnie nie sÄ
obsÅugiwane)"
diff --git a/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..a43958a
--- /dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2013
+# Augustine <evandro at geocities.com>, 2013
+# m4lqu1570 <>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "O que são pontes?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Retransmissores de ponte %s são retransmissores Tor que ajudam a contornar a censura."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Preciso de um outro modo de obter pontes!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Outra maneira de se achar endereços de pontes públicas é se enviando um email (de um endereço %s ou %s) para %s com apenas 'get bridges' no corpo do email."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Minhas pontes não funcionam! Preciso de ajuda!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Se seu Tor nao funciona, envie um email para %s. Inclua tantas informações sobre seu caso quanto puder, tais como a lista de pontes utilizadas, a versão ou o nome do arquivo do pacote Tor, as mensagens que o Tor mostrou, etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Para se usar a informação acima, vá para a pagina de configuração da rede do Vidalia e selecione \"Meu provedor bloqueia conexões à rede Tor\". Então adicione um endereço de ponte por vez."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Nenhuma ponte disponÃvel no momento"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Atualize seu navegador para Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Entre ambas palavras"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "1º Passo"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Obtenha %s o pacote de navegador Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "2º Passo"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Obter %s as pontes %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "3º Passo"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Agora, %s adicione as pontes ao Tor %s"
diff --git a/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..887b7c7
--- /dev/null
+++ b/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# varnav <varnavruz at gmail.com>, 2013
+# liquixis <liquixis at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: varnav <varnavruz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "ЧÑо Ñакое ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ñипа моÑÑ?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s ÐоÑÑÑ %s ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Tor коÑоÑÑе помогаÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи ÑензÑÑÑ."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Ðне нÑжен алÑÑеÑнаÑивнÑй ÑпоÑоб полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка моÑÑов!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑобо найÑи пÑблиÑнÑй моÑÑ - поÑлаÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо (Ñ Ð°Ð´ÑеÑа %s или %s) на %s Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑоÑкой 'get bridges' в Ñеле пиÑÑма."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Ðои моÑÑÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаÑÑ! ÐомогиÑе!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "ÐÑли Tor не ÑабоÑÐ°ÐµÑ - напиÑиÑе %s. ÐпиÑиÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº можно более подÑобно, ÐведиÑе ÑпиÑок иÑполÑзованнÑÑ
моÑÑов, Ð¸Ð¼Ñ Ñайла/веÑÑиÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзовали, ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
и пÑоÑее."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑок вÑÑе, оÑкÑойÑе ÑÑÑаниÑÑ Vidalia наÑÑÑойки СеÑи, и нажмиÑе\n\"Ðой пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑÑÑ Tor\". ÐаÑем добавÑÑе каждÑй адÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа\nза Ñаз."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
моÑÑов"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "ÐбновиÑе Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð´Ð¾ Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "ÐведиÑе два Ñлова"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Шаг 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "ÐолÑÑиÑе %s Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Tor Browser %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Шаг 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "ÐолÑÑиÑе %s моÑÑÑ %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Шаг 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "ТепеÑÑ %s добавÑÑе моÑÑÑ Ð² Tor %s"
diff --git a/i18n/si_LK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/si_LK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..d063510
--- /dev/null
+++ b/i18n/si_LK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# ganeshwaki <ganeshwaki at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "à·à·à¶à· යන෠මà·à¶±à·à·à¶¯?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s à·à·à¶à· පà·âරà¶à·à¶ºà·à¶¢à¶%s යන෠à·à·à¶»à¶«à¶º මà¶à·à¶»à·à¶± Tor පà·âරà¶à·à¶ºà·à¶¢à¶à¶ºà¶±à·à¶º."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "à·à·à¶à· ලබà·à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à·à·à¶à¶½à·à¶´ à·à·à¶°à·à¶ºà¶à· මට à¶
à·à·à·âයය!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "à·à·à¶à· ලà·à¶´à·à¶±à¶ºà¶±à· à·à·à¶ºà·à¶à·à¶±à·à¶¸à· à¶à·à¶à· à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶à· නම෠à·à·à¶¯à·âයà·à¶à· ලà·à¶´à·à¶ºà¶à· යà·à¶¸à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶ºà· (from a %s or a %s address) to %s 'get bridges' යනà·à¶± à·à·à¶¯à·âයà·à¶à· ලà·à¶´à·à¶ºà· බද à¶à·à¶§à·à· à·à¶¯à·à¶±à· à¶à¶½ යà·à¶à·à¶º."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "මà·à¶à· à·à·à¶à· à·à·à¶© නà·à¶à¶»à¶ºà·! මට à¶à¶¯à·à· à¶
à·à·à·âයයà·!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "à¶à¶¶à¶à· Tor à·à·à¶© නà·à¶à¶»à¶ºà· නම෠à¶à¶¶ à·à·à¶¯à·âයà·à¶à· ලà·à¶´à·à¶ºà¶à· à¶à·à·à¶º යà·à¶à·à¶º %s. à¶à¶¶à¶à· පà·âරà·à·à¶±à¶º පà·à·
à·à¶¶à¶¯ à·à·à¶à·à¶à·à¶à· à¶à·à¶»à¶à·à¶»à· à·à·à¶´à¶ºà·à¶¸à¶§ à¶à¶à·à·à·à· à¶à¶±à·à¶±, à¶à·à· à¶à¶¶ භà·à·à·à¶à· à¶à¶½ පà·âරà¶à·à¶ºà·à¶¢à¶ ලà·à¶ºà·à·à·à¶à·à·, à¶à¶¶à¶à· à¶à¶§à·à¶§à¶½à¶ºà· à¶à·à¶±à· නම/à¶à¶¶ භà·à·à·à¶à· à¶à¶½ පà·à¶§à¶´à¶, Tor à·à·à·à·à¶±à· à¶à¶¶ à·à·à¶ ලබà·à¶¯à·à¶± පණà·à·à·à¶©à¶ºà¶±à· යනà·à¶¯à·à¶º à¶
නà·à¶à¶»à·à¶à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "à¶à·à¶ රà·à¶à·à·à¶±à· භà·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶ºà· නම෠, à·à·à¶¯à·à¶½à·à¶ºà· ජà·à¶½ à·à·à¶§à·à·à¶¸à·à·à¶½à¶§ à¶à·à·à·, \"මà¶à· ISP à·à·à·à·à¶±à· Tor ජà·à¶½à¶ºà¶§ à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶° à·à·à¶¸ à¶
à·à·à·à¶»à¶à¶» à¶à¶.\" යනà·à¶± à¶à·à¶½à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±. à¶à¶½à¶à¶§ à·à·à¶à· ලà·à¶´à·à¶±à¶ºà¶±à· à·à¶»à¶à¶§ à¶à¶ බà·à¶à·à¶±à· à¶à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±.."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "දà·à¶±à¶§ à¶à·à·à·à¶¯à· à·à·à¶à·à·à¶à· පà·âරයà·à¶¢à¶±à¶º à·à¶¯à·à· නà·à¶¸à·à¶ "
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "à¶à¶¶à¶à· බà·âරà·à·à·à¶»à¶º Firefox à·à¶½à¶§ à¶à·à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶± "
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "à·à¶ න දà·à¶à¶à· ටයà·à¶´à· à¶à¶»à¶±à·à¶± "
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "පà·à¶ºà·à¶» 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "ලබà·à¶à¶±à·à¶± %s Tor බà·âරà·à·à·à¶» à¶à¶§à·à¶§à¶½à¶º %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "පà·à¶ºà·à¶» 2 "
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "ලබà·à¶à¶±à·à¶±%s à·à·à¶à·à¶±à· %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "පà·à¶ºà·à¶» 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "දà·à¶±à· %sTor à·à·à¶ à·à·à¶à·à¶±à· à¶à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±%s"
diff --git a/i18n/sl_SI/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/sl_SI/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..a216b29
--- /dev/null
+++ b/i18n/sl_SI/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# marko <mr.marko at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: marko <mr.marko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Tukaj so vaši mostni releji:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Mostni releji (ali \"mostovi\" na kratko), so Tor releji, ki niso na seznamu v glavnem imeniku. Ker popoln javni seznam Tor relejev ne obstaja, tudi Äe vaÅ¡ ISP filtrira povezave do vseh znanih Tor relejev, verjetno ne bo mogel blokirati vseh mostov."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Za uporabo zgornjih vrstic, pojdite na Vidalia Network stran z nastavitvami in kliknite »Moj ISP blokira povezave na Tor omrežje\". Nato posamiÄno dodajte naslov vsakega mostu."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Nastavitev veÄ kot enega naslova mostu vam bo omogoÄila bolj stabilno Tor povezavo v primeru, da kateri izmed mostov postane nedosegljiv."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Drug naÄin, kako poiskati naslove javnih mostov, je, da poÅ¡ljete e-poÅ¡to na bridges at torproject.org, ki bo imela v vsebini sporoÄila samo vrstico \"get bridges\". Da bi onemogoÄili napadalcem poizvedbo velikega Å¡tevila naslovov mostov, je zahtevo potrebno poslati iz e-poÅ¡tnega naslova ene izmed naslednjih domen:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[To je samodejno sporoÄilo, prosimo, da nanj ne odgovarjate.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Drug naÄin, kako poiskati naslove javnih mostov, je, da obiÅ¡Äete https://bridges.torproject.org/. Odgovor, ki ga boste dobili na tej strani, se bo spremenil vsakih nekaj dni, zato v primeru, da potrebujete veÄ naslovov mostov, preverjajte to stran redno."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(Trenutno ni na voljo nobenega mostu)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(Zahteve preko e-pošte trenutno niso podprte)"
diff --git a/i18n/sl_SI/bridgedb.po b/i18n/sl_SI/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index a1be720..0000000
--- a/i18n/sl_SI/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,90 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner at strace.org>, 2010
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: snezak <mr.marko at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl_SI\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Tukaj so vaši mostni releji:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"Mostni releji (ali \"mostovi\" na kratko), so Tor releji, ki niso na seznamu"
-" v glavnem imeniku. Ker popoln javni seznam Tor relejev ne obstaja, tudi Äe "
-"vaš ISP filtrira povezave do vseh znanih Tor relejev, verjetno ne bo mogel "
-"blokirati vseh mostov."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"Za uporabo zgornjih vrstic, pojdite na Vidalia Network stran z nastavitvami "
-"in kliknite »Moj ISP blokira povezave na Tor omrežje\". Nato posamiÄno "
-"dodajte naslov vsakega mostu."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Nastavitev veÄ kot enega naslova mostu vam bo omogoÄila bolj stabilno Tor "
-"povezavo v primeru, da kateri izmed mostov postane nedosegljiv."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Drug naÄin, kako poiskati naslove javnih mostov, je, da poÅ¡ljete e-poÅ¡to na "
-"bridges at torproject.org, ki bo imela v vsebini sporoÄila samo vrstico \"get "
-"bridges\". Da bi onemogoÄili napadalcem poizvedbo velikega Å¡tevila naslovov "
-"mostov, je zahtevo potrebno poslati iz e-poštnega naslova ene izmed "
-"naslednjih domen:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[To je samodejno sporoÄilo, prosimo, da nanj ne odgovarjate.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Drug naÄin, kako poiskati naslove javnih mostov, je, da obiÅ¡Äete "
-"https://bridges.torproject.org/. Odgovor, ki ga boste dobili na tej strani, "
-"se bo spremenil vsakih nekaj dni, zato v primeru, da potrebujete veÄ "
-"naslovov mostov, preverjajte to stran redno."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(Trenutno ni na voljo nobenega mostu)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(Zahteve preko e-pošte trenutno niso podprte)"
diff --git a/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..180bc32
--- /dev/null
+++ b/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <petomatick at hotmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Petomatick <petomatick at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Här är dina bro reläer:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Bridge reläer (eller \"broar\" för kort) är Tor-servrar som inte finns i huvudkatalogen. Eftersom det inte finns någon fullständig offentlig förteckning över dem, även om din ISP filtrerar alla de kända Tor-servrarna, kan de sannolikt inte att kunna blockera alla broar."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "För att använda ovanstående rader, gå till Vidalia nätverksinställningar sidan och klicka på \"Min ISP blockerar anslutningar till Tor-nätverket\". Tillsätt sedan varje bro adress i taget."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Konfigurera fler än en bro-adress kommer att göra din Tor-anslutning mer stabil, i det fall att några broar blir onåbara."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Ett annat sätt att hitta offentliga bro adresser är att skicka e-post till bridges at torproject.org med raden \"get bridges\" av sig själv i kroppen av posten. Men för att göra det svårare för en angripare att lära sig massor av bro-adresser måste du skicka denna begäran från en e-postadress vid ett av följande områden:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Detta är ett automatiskt meddelande; Var god svara ej]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Ett annat sätt att hitta offentliga bro-adresser är att besöka https://bridges.torproject.org/. Svaren du får från den sidan kommer att förändras med några dagars mellanrum, så titta in med jämna mellanrum om du behöver mer bro adresser."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(Inga broar tillgängliga för närvarande)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(E-post förfrågningar stöds för närvarande inte)"
diff --git a/i18n/templates/bridgedb.pot b/i18n/templates/bridgedb.pot
index ab95177..332b508 100644
--- a/i18n/templates/bridgedb.pot
+++ b/i18n/templates/bridgedb.pot
@@ -1,46 +1,49 @@
# Translations template for BridgeDB.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2013.
-#
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: BridgeDB 0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL at ADDRESS\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: en\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
msgid "What are bridges?"
-msgstr ""
+msgstr "What are bridges?"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
#, python-format
-msgid "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "I need an alternative way of getting bridges!"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s or"
-" a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of the"
-" mail."
-msgstr ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of the mail."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "My bridges don't work! I need help!"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
#, python-format
@@ -48,51 +51,50 @@ msgid ""
"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info about your case as you can, including the list of bridges you used, the bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click \"My"
-" ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge address "
-"one at a time."
-msgstr ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click \"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge address one at a time."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
msgid "No bridges currently available"
-msgstr ""
+msgstr "No bridges currently available"
#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
msgid "Upgrade your browser to Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade your browser to Firefox"
#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
msgid "Type the two words"
-msgstr ""
+msgstr "Type the two words"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
msgid "Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Step 1"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
#, python-format
msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get %s Tor Browser Bundle %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
msgid "Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Step 2"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get %s bridges %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
msgid "Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "Step 3"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
-msgstr ""
-
+msgstr "Now %s add the bridges to Tor %s"
diff --git a/i18n/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..5ef4bda
--- /dev/null
+++ b/i18n/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <ergungorler at gmail.com>, 2012.
+# Sercan AltundaÅ <>, 2012.
+# Tekel Bira <psycookie at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 04:47+0000\n"
+"Last-Translator: erg26 <ergungorler at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Köprü anahtarlamalarınız Åu Åekildedir:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Köprü anahtarlamaları (yada kısaca \"köprüler\") ana dizinde listenmemiÅ olan Tor anahtarlamalarıdır. BaÄlı bulunduÄunuz ISS bilinen tüm Tor anahtarlamalarına filtre uyguluyor olsa bile umumi olarak yayınlanmıŠtam bir liste mevcut olmadıÄından büyük bir ihtimalle bütün köprüleri bloklayamayacaktır."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Yukarıdaki satırları kullanmak için Vidalia AÄ Ayarları sayfasını açın ve \"ISS Tor aÄına baÄlantılarımı engelliyor\" maddesine tıklayın. Sonrasında her seferinde bir tane olmak üzere köprülerinizi ekleyebilirsiniz."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Birden fazla köprü adresi ayarlamak, bazı köprüler ulaÅılamaz durumda olduÄunda Tor baÄlantınızı daha stabil hale getirir"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Umumi olarak yayınlanmıŠolan köprü adreslerini elde etmenin bir diÄer yolu da bridges at torproject.org mail adresine gövdesinde \"get bridges\" yazan bir mail atmaktır. Ancak herhangi bir saldırı planlayan kiÅinin, bu köprü adreslerini öÄrenmesini zorlaÅtırmak amacıyla sadece aÅaÄıda yazılı olan alan adlarına baÄlı bir e-mail adresinden bu isteÄi göndermelisiniz:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Bu otomatik bir mesajdır; lütfen cevaplamayınız.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Umumi olarak yayınlanmıŠköprü adreslerine ulaÅmak için Åu adresi ziyaret edebilirsiniz: https://bridges.torproject.org/. Buradan alacaÄınız köprü adresleri birkaç günde bir deÄiÅecektir. Daha fazla köprü adresine ihtiyacınız oluyor ise bu sayfayı periyodik olarak kontrol etmelisiniz."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(uygun köprü Åimdilik bulunmamaktadır)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-posta istekleri Åimdilik desteklenmemektedir)"
diff --git a/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..0abc9be
--- /dev/null
+++ b/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# simabull tsai, 2013
+# simabull tsai, 2013
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012
+# hanl <iamh4n at gmail.com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "ä»ä¹æ¯ç½æ¡¥ä¸ç»§ï¼"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s ç½æ¡¥ä¸ç»§ %s æ¯ä¸ç§ Tor ä¸ç»§ï¼ç¨äºå¸®å©ç¨æ·è§é¿å®¡æ¥ã"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "éè¦ä½¿ç¨å
¶ä»è·åæ¹å¼è·åç½æ¡¥ï¼"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "è·åå
¬å¼çç½æ¡¥å°åè¿æä¸ç§æ¹å¼ï¼ä½¿ç¨ %s æ %s é®ç®±åéçµåé®ä»¶ï¼å¹¶å¨é®ä»¶æ£æä¸å
å«æåâget bridgesâã ( %s )"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "ç½æ¡¥æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ï¼æéè¦å¸®å©ï¼"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "å¦æ Tor æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ %sã请å¨é®ä»¶ä¸æä¾å°½å¯è½è¯¦ç»çä¿¡æ¯ï¼ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨çç½æ¡¥å表ï¼æç¨ç软件å
æ件å/çæ¬ï¼Tor ææ¾ç¤ºçä¿¡æ¯ççã"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "å¦é使ç¨ä»¥ä¸å°åï¼è¯·æå¼ Vidalia ç½ç»è®¾ç½®ï¼éä¸âæç ISP é»æ¡äºå¯¹ Tor ç½ç»çè¿æ¥\"ï¼ç¶åä¾æ¬¡æ·»å ç½ç»å°åã"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "å½åæ å¯ç¨çç½æ¡¥ä¸ç»§"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "请å°ä½ çæµè§å¨åçº§è³ Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "请è¾å
¥å¾ä¸ç两个åè¯"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "第 1 æ¥"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "è·å %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "第 2 æ¥"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "è·å %s bridges %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "第 3 æ¥"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "ç°å¨å¯%s å°ç½æ¡¥æ·»å å° Tor %s"
diff --git a/i18n/zh_CN/bridgedb.po b/i18n/zh_CN/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index e5c634c..0000000
--- a/i18n/zh_CN/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner at strace.org>, 2010
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-08 21:34+0000\n"
-"Last-Translator: hanl <iamh4n at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "以ä¸ä¸ºæ¡¥æ¥ä¸ç»§æå¡å¨å°åï¼"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"ç½æ¡¥ä¸ç»§æå¡å¨ï¼Bridge relaysï¼ï¼ç®ç§°ç½æ¡¥ï¼bridges)为æªå
¬å¼å¨ä¸»ç®å½çä¸ç»§æå¡å¨â\n"
-"å 为å®æ´çç½æ¡¥å°åæ¯ä¸å
¬å¼çï¼å³ä½¿æ¨çISPè¿æ»¤ææç Tor çä¸ç»§æå¡å¨ä»ä»¬ä¼°è®¡æ æ³å°éææçç½æ¡¥ã"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr "使ç¨ä¸åå°åï¼è¯·æå¼ Vidalia ç½ç»è®¾ç½®ã éä¸âæç ISP é»æ¡äºå¯¹ Tor ç½ç»çè¿æ¥\"ã ä¹å请ä¾æ¬¡æ·»å æå¡å¨ã"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "å¦ææ¡¥æ¥åå¾ä¸ç¨³å®ï¼é
置两个桥æ¥ä¼ä½¿ä½ çé¾æ¥æ´ç¨³å®ã"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥åéå
容为âget bridgesâ çé®ä»¶å° bridges at torproject.org "
-"è·åæ´å¤çå
¬å¼ç½æ¡¥å°åã为äºä½¿æ»å»è
é¾ä»¥è·åç½æ¡¥å°åï¼ä½ å¿
é¡»ä»ä»¥ä¸ååï¼é®ä»¶æå¡åï¼åéé®ä»¶ï¼"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "èªå¨çæå
容ï¼è¯·å¿åå¤ã"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥è®¿é® https://bridges.torproject.org è·åå
¬å¼ç½æ¡¥æå¡å¨å°åã ç½æ¡¥æå¡å¨å°åä¼ç»å¸¸æ´æ°ï¼è¯·å®æå访ã"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "ææ ç½æ¡¥æå¡å¨"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "çµåé®ä»¶è¯·æ±å°æªæ¯æ"
More information about the tor-commits
mailing list