[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 2 09:15:08 UTC 2013


commit 05e6b4c6d50ac5241bfea36ee511252f8d38cd73
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 2 09:15:06 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 si_LK/gettor.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/si_LK/gettor.po b/si_LK/gettor.po
index da3bb2b..fff8149 100644
--- a/si_LK/gettor.po
+++ b/si_LK/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 09:10+0000\n"
 "Last-Translator: Randika.Pathirage <randika.pathirage at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:29
 msgid "Thank you for your request."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ අයදුමට ස්තුතියි"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:31
 msgid ""
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
-msgstr ""
+msgstr "TOR හි පෙදෙසිගත අනුවාද ලබාගනිමින් \n==================================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "ඔබ භාෂාවක් තෝරනොගත්තේනම්, 
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
-msgstr ""
+msgstr "කුඩා ප්‍රමාණයේ පැකේජ\n======================"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "6.) එපමණයි . ඔබ එය කරන ලදී. Tor භා
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
-msgstr ""
+msgstr "ආධාරක\n======="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
-msgstr ""
+msgstr "අවහිර කරනලද ප්‍රවිෂ්ටය / වාරණවාදය\n==========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr ""
+msgstr "වැදගත් සටහන:\nමෙය බෙදුම් ගොනු අයදුමෙහි කොටසක් වන බැවින්, ඔබට රැදී සිටීමට සිදු වන්නේ \nප්‍රථමයෙන් සියලු බෙදුම් ගොනු ඔබ විසින් ලබාගැනීම සිදුකල යුත්තේ ඔබ ඒ සියල්ල සුරැකීම\nඑම ඩිරෙක්ටරියටම සිදු කර විචයන කිරීම දෙවරක් ක්ලික් කිරීමක්\nපළමු ගොනුව මත කිරීමට පෙරය ."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු විචයනය කරමින්\n==================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
@@ -432,15 +432,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
-msgstr ""
+msgstr "බොහෝවිට අසන ප්‍රශ්න\n=========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor යනු කුමක්ද?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "\"Tor\" නාමය විවිධ කොටස් කීපයක් හැදින්වීමට යෙදිය හැක."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor බ්‍රවුසර තොගය යනු කුමක්ද?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
-msgstr ""
+msgstr "මා අයදුම් කල යුත්තේ කුමන පැකේජයද?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
@@ -480,15 +480,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
-msgstr ""
+msgstr "මා කෙසේ ඔබ එවූ ගොනුව(ගොනු) උදෘත කිරීම සිදු කරන්නේද?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රශ්නය:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
-msgstr ""
+msgstr "පිළිතුර:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list