[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jun 1 13:16:07 UTC 2013
commit 174cf7efe56d06140b1fc4e4716b573ccd5fa11e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jun 1 13:16:07 2013 +0000
Update translations for whisperback
---
tr/tr.po | 45 +++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index a02082d..b13c034 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# sgtpepper <barlasmirc at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: sgtpepper <barlasmirc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,16 +22,16 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz iletiÅim e-postası:%s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:80
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz iletiÅim OpenPGP anahtarı: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz iletiÅim OpenPGP halk anahtarı engeli."
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
@@ -41,36 +42,36 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli ayarları yükleme baÅarısız"
#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Posta gönderiliyor..."
#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Posta gönderiliyor"
#. pylint: disable=C0301
#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Bu biraz zaman alabilir..."
#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ä°letiÅim E-postası geçerli deÄil gibi görünüyor."
#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Posta gönderilemedi: SMTP hatası"
#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuya baÄlanılamadı"
#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Posta yollamak veya yaratmak baÅarısız."
#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid ""
@@ -79,15 +80,15 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nHata raporu aÄ sorunları nedeniyle gönderilemedi. lütfen aÄa tekrar baÄlanın ve tekrar deneyin.\n\nBu da çalıÅmazsa hata raporunuzun kaydedilmesi önerilecektir."
#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajınız gönderildi."
#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Åifreleme esnasında bir hata oluÅtu."
#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
@@ -103,15 +104,15 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Hata raporu aÄ problemlerinden dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak hata raporunu USB belleÄinize kaydedip baÅka bir sistem kullanarak %s'de kendi e-posta hesabınızdan bize gönderebilirsiniz. Bu iÅlemi yaparken kendi önleminizi almadıÄınız takdirde gizliliÄiniz ortadan kalkacaktır. (ör: TOR tarayıcısı aracılıÄıyla alınmıŠbir kullan-at mail kullanmak gibi...) \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?"
#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "GeriyeFısılda"
#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Åifreli bir postayla geri bildirim gönder."
#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
@@ -119,11 +120,11 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
-msgstr ""
+msgstr "GeliÅtiriciler <tails at boum.org>"
#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Ãevrim - Katkıda Bulunanlar"
#: ../whisperBack/gui.py:419
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Ãzet"
#: ../data/whisperback.ui.h:23
msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Hata tarifi"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
More information about the tor-commits
mailing list