[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jul 21 15:45:16 UTC 2013
commit c5c0d990b56461d89b7607180d31f56bc95cdbbf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jul 21 15:45:14 2013 +0000
Update translations for tsum
---
he/short-user-manual_he_noimg.xhtml | 108 +++++++++++++++++------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
index 13d01c6..d198014 100644
--- a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
+++ b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
@@ -5,41 +5,41 @@
</head>
<body>
<h1 id="the-short-user-manual">מדריך משתמש המקוצר</h1>
- <p>מדריך משתמש ×–×” מכיל מידע ×ודות כיצד להוריד ×ת Tor, כיצד להשתמש בו, ומה לעשות ×›×שר Tor ××™× ×• מסוגל להתחבר ×ל הרשת. ×× ××™× ×š מסוגל ×œ×ž×¦×•× ×ת התשובה לש×לתך במסמך ×–×”, שלח דו×ל ×ל help at rt.torproject.org.</p>
- <p>×× × ×”×¡×‘ ×ת צומת לבך לעובדה ×›×™ ×× ×• ×ž×¡×¤×§×™× ×ª×ž×™×›×” על בסיס ×”×ª× ×“×‘×•×ª×™, ו×× ×—× ×• ×ž×§×‘×œ×™× ×”×•×“×¢×•×ª דו×״ל רבות כל יו×. ×ין ×©×•× ×¡×™×‘×” לד××’×” ב×× ×× ×• ×œ× ×—×•×–×¨×™× ×ליך תיכף ומייד.</p>
+ <p>מדריך משתמש ×–×” מכיל מידע ×ודות כיצד להוריד ×ת Tor, כיצד להשתמש בו, ומה לעשות ×›×שר Tor ××™× ×• מסוגל להתחבר ×ל הרשת. ×× ××™× ×›× ×ž×¡×•×’×œ×™× ×œ×ž×¦×•× ×ת התשובה לש××œ×ª×›× ×‘×ž×¡×ž×š ×–×”, שלחו דו×ל ×ל help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>×× × ×”×¡×‘×• ×ת צומת ×œ×‘×›× ×œ×¢×•×‘×“×” ×›×™ ×× ×• ×ž×¡×¤×§×™× ×ª×ž×™×›×” על בסיס ×”×ª× ×“×‘×•×ª×™, ו×× ×—× ×• ×ž×§×‘×œ×™× ×”×•×“×¢×•×ª דו×״ל רבות כל יו×. ×ין ×©×•× ×¡×™×‘×” לד××’×” ב×× ×× ×• ×œ× ×—×•×–×¨×™× ××œ×™×›× ×ª×›×£ ומיד.</p>
<h2 id="how-tor-works">כיצד Tor פועל</h2>
- <p>Tor זוהי רשת של ×ž× ×”×¨×•×ª מדומות (וירטו×ליות) ×שר מ×פשרות לך לשפר ×ת הפרטיות שלך ו×ת הביטחון עליך ב××™× ×˜×¨× ×˜. Tor עובדת ב×ופן של שליחת התעבורה שלך מבעד שלושה ×©×¨×ª×™× ×קר××™×™× (הידוע ×’× ×‘×ª×•×¨ <em>ממסרי×</em>) בתוך רשת Tor, ×œ×¤× ×™ שהתעבורה × ×©×œ×—×ª החוצה ×ל ×”××™× ×˜×¨× ×˜ הפומבי</p>
+ <p>Tor זוהי רשת של ×ž× ×”×¨×•×ª מדומות (וירטו×ליות) ×שר מ×פשרות ×œ×›× ×œ×©×¤×¨ ×ת הפרטיות ×©×œ×›× ×•×ת הביטחון ×¢×œ×™×›× ×‘××™× ×˜×¨× ×˜. Tor עובדת ב×ופן של שליחת התעבורה ×©×œ×›× ×ž×‘×¢×“ שלושה ×©×¨×ª×™× ×קר××™×™× (הידוע ×’× ×‘×ª×•×¨ <em>ממסרי×</em>) בתוך רשת Tor, ×œ×¤× ×™ שהתעבורה × ×©×œ×—×ª החוצה ×ל ×”××™× ×˜×¨× ×˜ הפומבי</p>
<p>×”×ª×ž×•× ×” לעיל ממחישה משתמש ×שר גולש ×ל ××ª×¨×™× ×©×•× ×™× ×¢×œ ×¤× ×™ Tor. ×”×¦×’×™× ×”×™×¨×•×§×™× ×ž×™×¦×’×™× ×ž×ž×¡×¨×™× ×‘×ª×•×š הרשת Tor, בעוד ששלושת המפתחות ×ž×™×™×¦×’×™× ×ž×ž×¡×¨×™× ×©×œ ×”×¦×¤× ×” בין המשתמש לכל ממסר.</p>
- <p>Tor יהפוך ×ת המקור של התעבורה שלך ל×× ×•× ×™×ž×™, וכן יצפין כל דבר ×‘×™× ×š לבין הרשת Tor. Tor ×’× ×™×¦×¤×™×Ÿ ×ת התעבורה שלך בתוך הרשת Tor, ×ך ×ין לו ×ת היכולת להצפין ×ת התעבורה שלך בין הרשת Tor לבין היעד הסופי.</p>
- <p>במידה ו×תה מעביר מידע רגיש, למשל ×›×שר ×תה × ×›× ×¡ ×ל ×תר רשת ×¢× ×©× ×ž×©×ª×ž×© וסיסמה, ×•×“× ×”×™×˜×‘ ×›×™ ×תה מפיק שימוש מן HTTPS (×“×•×’×ž× <strong>https</strong>://torproject.org/, ×•×œ× <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <p>Tor יהפוך ×ת המקור של התעבורה ×©×œ×›× ×œ×× ×•× ×™×ž×™, וכן יצפין כל דבר ×‘×™× ×›× ×œ×‘×™×Ÿ הרשת Tor. Tor ×’× ×™×¦×¤×™×Ÿ ×ת התעבורה ×©×œ×›× ×‘×ª×•×š הרשת Tor, ×ך ×ין לו ×ת היכולת להצפין ×ת התעבורה ×©×œ×›× ×‘×™×Ÿ הרשת Tor לבין היעד הסופי.</p>
+ <p>במידה ו××ª× ×ž×¢×‘×™×¨×™× ×ž×™×“×¢ רגיש, למשל ×›×שר ××ª× × ×›× ×¡×™× ×ל ×תר רשת ×¢× ×©× ×ž×©×ª×ž×© וסיסמה, וד×ו היטב ×›×™ ××ª× ×ž×¤×™×§×™× ×©×™×ž×•×© מן HTTPS (×“×•×’×ž× <strong>https</strong>://torproject.org/, ×•×œ× <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">כיצד להוריד ×ת Tor</h2>
- <p>×”×גודה ×ותה ×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×œ×¨×•×‘ ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×™× <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. ×גודה זו מכילה דפדפן מוגדר מר×ש לדפדוף בבטיחות ב××™× ×˜×¨× ×˜ מבעד ×ל Tor, וזו ×œ× ×ž×¦×¨×™×›×” ×”×ª×§× ×”. ×תה מוריד ×ת ×”×גודה, מחלץ ×ת ×”×רכיון, ומתחיל ×ת Tor.</p>
- <p>קיימות שתי ×“×¨×›×™× ×©×•× ×•×ª להשגת ×”×ª×•×›× ×” Tor. ב×פשרותך לדפדף בתוך <a href="https://www.torproject.org/">×תר הרשת של הפרויקט Tor</a> ולהוריד ×ותה ש×, לחלופין ב×פשרותך להשתמש ×‘×ª×•×›× ×™×ª GetTor, משיב דו×״ל ×וטומטי.</p>
+ <p>×”×גודה ×ותה ×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×œ×¨×•×‘ ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×™× <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. ×גודה זו מכילה דפדפן מוגדר מר×ש לדפדוף בבטיחות ב××™× ×˜×¨× ×˜ מבעד ×ל Tor, וזו ×œ× ×ž×¦×¨×™×›×” ×”×ª×§× ×”. ××ª× ×ž×•×¨×™×“ ×ת ×”×גודה, ×ž×—×œ×¦×™× ×ת ×”×רכיון, ×•×ž×ª×—×™×œ×™× ×ת Tor.</p>
+ <p>קיימות שתי ×“×¨×›×™× ×©×•× ×•×ª להשגת ×”×ª×•×›× ×” Tor. ב××¤×©×¨×•×ª×›× ×œ×“×¤×“×£ בתוך <a href="https://www.torproject.org/">×תר הרשת של הפרויקט Tor</a> ולהוריד ×ותה ש×, לחלופין ב×פשרותך להשתמש ×‘×ª×•×›× ×™×ª GetTor, משיב דו×״ל ×וטומטי.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">כיצד להשיג ×ת Tor דרך דו×״ל</h3>
- <p>כדי לקבל ×ת Tor Browser Bundle בשפה ×”×× ×’×œ×™×ª עבור Windows, שלח דו×״ל ×ל gettor at torproject.org ×¢× <strong>windows</strong> בתוך גוף ההודעה. ב×פשרותך להותיר ×ת ×”× ×•×©× ×¨×™×§.</p>
- <p>ב×פשרותך ×’× ×œ×‘×§×© ×ת Tor Browser Bundle עבור Mac OS X (×¨×©×•× <strong>macos-i386</strong>), ×•×’× Linux (×¨×©×•× <strong>linux-i386</strong> עבור מערכות 32-bit ×ו <strong>linux-x86_64</strong> עבור מערכות 64-bit).</p>
- <p>×× ×¨×¦×•× ×š ×‘×’×¨×¡× ×ž×ª×•×¨×’×ž×ª של Tor, ×¨×©×•× <strong>help</strong> במקו×. ×תה תקבל דו×״ל ×¢× ×”×•×¨×ות ורשימה של שפות ×–×ž×™× ×•×ª.</p>
- <p><strong>הערה</strong>: Tor Browser Bundles עבור Linux ועבור Mac OS X ×’×“×•×œ×™× ×œ×ž×“×™, ו×תה ×œ× ×ª×”×™×” מסוגל לקבל ×יזו מן ×גודות ×לה ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ Gmail, Hotmail ×ו Yahoo. במידה ו×תה ×œ× ×™×›×•×œ לקבל ×ת ×”×גודה ×ותה ×‘×¨×¦×•× ×š לקבל, שלח דו×״ל ×ל help at rt.torproject.org ו×× ×—× ×• × ×ž×¡×•×¨ לך רשימת מר×ות (mirror) של ×תר רשת למטרה זו.</p>
+ <p>כדי לקבל ×ת Tor Browser Bundle בשפה ×”×× ×’×œ×™×ª עבור Windows, שלחו דו×״ל ×ל gettor at torproject.org ×¢× <strong>windows</strong> בתוך גוף ההודעה. ב××¤×©×¨×•×ª×›× ×œ×”×•×ª×™×¨ ×ת ×”× ×•×©× ×¨×™×§.</p>
+ <p>ב××¤×©×¨×•×ª×›× ×’× ×œ×‘×§×© ×ת Tor Browser Bundle עבור Mac OS X (×¨×©×•× <strong>macos-i386</strong>), ×•×’× Linux (×¨×©×•× <strong>linux-i386</strong> עבור מערכות 32-bit ×ו <strong>linux-x86_64</strong> עבור מערכות 64-bit).</p>
+ <p>×× ×¨×¦×•× ×›× ×‘×’×¨×¡× ×ž×ª×•×¨×’×ž×ª של Tor, ×¨×©×•× <strong>help</strong> במקו×. ××ª× ×ª×§×‘×œ×• דו×״ל ×¢× ×”×•×¨×ות ורשימה של שפות ×–×ž×™× ×•×ª.</p>
+ <p><strong>הערה</strong>: Tor Browser Bundles עבור Linux ועבור Mac OS X ×’×“×•×œ×™× ×œ×ž×“×™, ו××ª× ×œ× ×ª×”×™×• ×ž×¡×•×’×œ×™× ×œ×§×‘×œ ×יזו מן ×גודות ×לה ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ Gmail, Hotmail ×ו Yahoo. במידה ו××ª× ×œ× ×™×›×•×œ×™× ×œ×§×‘×œ ×ת ×”×גודה ×ותה ×‘×¨×¦×•× ×›× ×œ×§×‘×œ, שלחו דו×״ל ×ל help at rt.torproject.org ו×× ×—× ×• × ×ž×¡×•×¨ ×œ×›× ×¨×©×™×ž×ª מר×ות (mirror) של ×תר רשת למטרה זו.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor עבור ×˜×œ×¤×•× ×™× ×—×›×ž×™×</h3>
- <p>ב×פשרותך להשיג Tor במכשיר Android על ידי ×”×ª×§× ×ª חבילה ×‘×©× <em>Orbot</em>. למידע ×ודות כיצד להוריד ולהתקין ×ת Orbot, ×× × ×¢×™×™×Ÿ בתוך <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">×תר פרויקט Tor</a>.</p>
+ <p>ב××¤×©×¨×•×ª×›× ×œ×”×©×™×’ Tor במכשיר Android על ידי ×”×ª×§× ×ª חבילה ×‘×©× <em>Orbot</em>. למידע ×ודות כיצד להוריד ולהתקין ×ת Orbot, ×× × ×¢×™×™× ×• בתוך <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">×תר פרויקט Tor</a>.</p>
<p>יש ×œ× ×• ×’× ×—×‘×™×œ×•×ª × ×™×¡×™×•× ×™×•×ª עבור <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> ×•×’× ×¢×‘×•×¨ <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
- <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">כיצד ל×מת ×× ×‘×¨×©×•×ª×š מצויה ×”×’×¨×¡× ×”× ×›×•× ×”</h3>
- <p>×˜×¨× ×”×¨×¦×ª Tor Browser Bundle, עליך ×œ×•×•×“× ×›×™ קיימת ברשותך ×”×’×¨×¡× ×”×ž×ª×ימה.</p>
- <p>×”×ª×•×›× ×” ×שר ×תה מקבל מלווה בקובץ בעל ×ותו של ×›×©× ×”×גודה וכן ×¢× ×”×¡×™×•×ž×ª <strong>.asc</strong>. קובץ .asc ×–×” ×”×™× ×• חתימת GPG, וזו ת×פשר לך ל×מת ×›×™ הקובץ ×שר הורדת ×”×™× ×• ×”×חד ×ותו ×™×™×¢×“× ×• ×›×™ תקבל.</p>
- <p>×˜×¨× ×ª×¢×ž×•×“ לך ×”×פשרות ל×מת ×ת החתימה, ×™×”×™×” עליך להוריד ולהתקין ×ת GnuPG:</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">כיצד ל×מת ×›×™ מצויה ×‘×¨×©×•×ª×›× ×”×’×¨×¡× ×”× ×›×•× ×”</h3>
+ <p>×˜×¨× ×”×¨×¦×ª Tor Browser Bundle, ×¢×œ×™×›× ×œ×•×•×“× ×›×™ קיימת ×‘×¨×©×•×ª×›× ×”×’×¨×¡× ×”×ž×ª×ימה.</p>
+ <p>×”×ª×•×›× ×” ×שר ××ª× ×ž×§×‘×œ×™× ×ž×œ×•×•×” בקובץ בעל ×ותו של ×›×©× ×”×גודה וכן ×¢× ×”×¡×™×•×ž×ª <strong>.asc</strong>. קובץ .asc ×–×” ×”×™× ×• חתימת GPG, וזו ת×פשר ×œ×›× ×œ×מת ×›×™ הקובץ ×שר הורדת ×”×™× ×• ×”×חד ×ותו ×™×™×¢×“× ×• ×›×™ תקבלו.</p>
+ <p>×˜×¨× ×ª×¢×ž×•×“ ×œ×›× ×”×פשרות ל×מת ×ת החתימה, ×™×”×™×” ×¢×œ×™×›× ×œ×”×•×¨×™×“ ולהתקין ×ת GnuPG:</p>
<p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: הפצות Linux לרוב ב×ות ×¢× GnuPG מותקן מר×ש.</p>
- <p>×× × ×§×— לתשומת לבך ×›×™ ×תה עשוי להידרש לערוך ×ת ×”× ×ª×™×‘×™× ×•×ת הפקודות ×שר בשימוש מטה בכדי ×œ×’×¨×•× ×œ×ª×”×œ×™×š ×–×” לעבוד על המערכת שלך.</p>
- <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <p>×× × ×§×—×• לתשומת ×œ×‘×›× ×›×™ ××ª× ×¢×©×•×™×™× ×œ×”×™×“×¨×© לערוך ×ת ×”× ×ª×™×‘×™× ×•×ת הפקודות ×שר בשימוש מטה בכדי ×œ×’×¨×•× ×œ×ª×”×œ×™×š ×–×” לעבוד על המערכת שלכ×.</p>
+ <p>×רין קל×רק (Erinn Clark) חתמה ×ת Tor Browser Bundles בעזרת המפתח 0x63FEE659. כדי ×œ×™×™×‘× ×ת המפתח של ×רין, הריצו:</p>
<pre>
<code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>ל×חר ×™×™×‘×•× ×”×ž×¤×ª×—, ×מת ×›×™ טביעת ×”×צבע ×”×™× ×” מדויקת:</p>
+ <p>ל×חר ×™×™×‘×•× ×”×ž×¤×ª×—, ×מתו ×›×™ טביעת ×”×צבע ×”×™× ×” מדויקת:</p>
<pre>
<code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>×תה צריך לר×ות:</p>
+ <p>××ª× ×¦×¨×™×›×™× ×œ×¨×ות:</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
@@ -50,83 +50,83 @@ uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
- <p>כדי ל×מת ×ת החתימה של החבילה ש×תה מוריד, הרץ ×ת הפקודה הב××”:</p>
+ <p>כדי ל×מת ×ת החתימה של החבילה ×שר ××ª× ×ž×•×¨×™×“×™×, הריצו ×ת הפקודה הב××”:</p>
<pre>
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
</code>
</pre>
- <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>הפלט ×מור להציג <em>"Good signature"</em>. משמעותה של חתימה רעה ×”×™× ×©×™×›×•×œ שמ×ן דהו התעסק ×¢× ×”×—×‘×™×œ×”. במידה ו××ª× ×¨×•××™× ×—×ª×™×ž×” רעה, שלחו ×¤×¨×˜×™× ×ודות ×”×ž×§×•× ×ž×ž× ×• ×”×•×¨×“×ª× ×ת החבילה, כיצד ××™×ž×ª× ×ת החתימה, וכן ×’× ×ת הפלט מתוך GnuPG בדו×״ל ×ל help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">כיצד להשתמש ב×גודה Tor Browser Bundle</h3>
<p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
- <em>×× × ×§×— לתשומת לבך ×›×™ × ×—×•×¥ שתעשה שימוש בדפדפן ×שר ×‘× ×¢× ×”×גודה, ×•×œ× ×‘×“×¤×“×¤×Ÿ העצמי שלך.</em>
+ <em>×× × ×§×—×• לתשומת ×œ×‘×›× ×›×™ × ×—×•×¥ שתעשו שימוש בדפדפן ×שר ×‘× ×¢× ×”×גודה, ×•×œ× ×‘×“×¤×“×¤×Ÿ ×חר שלכ×.</em>
</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">מה לעשות ×›×שר Tor ×œ× ×ž×ª×—×‘×¨</h3>
- <p>×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž×¡×•×™×ž×™× ×™×‘×—×™× ×• ×›×™ Vidalia × ×ª×§×¢ ×›×שר ×ž× ×¡×™× ×œ×”×ª×—×‘×¨ ×ל הרשת Tor. במידה וזה מתרחש, ×•×“× ×›×™ ×תה מחובר ×ל ×”××™× ×˜×¨× ×˜. במידה ו×תה צריך להתחבר ×ל שרת פרוקסי, ר××” <em>כיצד להשתמש בפרוקסי פתוח</em> מטה.</p>
- <p>במידה וחיבור ×”××™× ×˜×¨× ×˜ הרגיל שלך עובד, ×ך Tor עדיין ×œ× ×ž×¡×•×’×œ להתחבר ×ל הרשת, × ×¡×” ×ת ×לה; פתח ×ת לוח בקרה Vidalia, הקלק על <em>יומן הודעות</em> ובחר ×ת הכרטיסייה <em>מתקד×</em>. יכול להיות ×›×™ Tor ×œ× ×™×ª×—×‘×¨ מכיוון:</p>
+ <p>×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž×¡×•×™×ž×™× ×™×‘×—×™× ×• ×›×™ Vidalia × ×ª×§×¢ ×›×שר ×ž× ×¡×™× ×œ×”×ª×—×‘×¨ ×ל הרשת Tor. במידה וזה מתרחש, וד×ו ×›×™ ××ª× ×ž×—×•×‘×¨×™× ×ל ×”××™× ×˜×¨× ×˜. במידה ו××ª× ×¦×¨×™×›×™× ×œ×”×ª×—×‘×¨ ×ל שרת פרוקסי, ר×ו <em>כיצד להשתמש בפרוקסי פתוח</em> מטה.</p>
+ <p>במידה וחיבור ×”××™× ×˜×¨× ×˜ הרגיל ×©×œ×›× ×¢×•×‘×“, ×ך Tor עדיין ×œ× ×ž×¡×•×’×œ להתחבר ×ל הרשת, × ×¡×• ×ת ×לה; פתחו ×ת לוח בקרה Vidalia, לחצו על <em>יומן הודעות</em> ובחרו ×ת הכרטיסייה <em>מתקד×</em>. יכול להיות ×›×™ Tor ×œ× ×™×ª×—×‘×¨ מכיוון:</p>
<p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
- <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
- <p><strong>×ª×•×›× ×™×ª ×”×× ×˜×™ וירוס שלך חוסמת ×ת Tor</strong>: ×•×“× ×›×™ ×ª×•×›× ×™×ª ×”×× ×˜×™ וירוס שלך ××™× ×” מהווה ×’×•×¨× ×שר ×ž×•× ×¢ מן Tor מלבסס חיבורי רשת.</p>
- <p>×× Tor עדיין ×œ× ×¢×•×‘×“, סביר ×›×™ ספק ×”××™× ×˜×¨× ×˜ (ISP) שלך ×—×•×¡× ×ת Tor. ×œ×¢×ª×™× ×§×¨×•×‘×•×ª בעיה זו יכולה להיפתר בעזרת <strong>גשרי Tor</strong>, ×ž×ž×¡×¨×™× × ×¡×ª×¨×™× ×שר ××™× × ×§×œ×™× ×œ×—×¡×™×ž×” ב×ותה הקלות.</p>
- <p>במידה ו×תה צריך עזרה בלהבין למדוע Tor ×œ× ×™×›×•×œ להתחבר, שלח דו×״ל ×ל help at rt.torproject.org והכלל ×ת ×”×—×œ×§×™× ×”×¨×œ×•×•× ×˜×™×™× ×ž×ª×•×š קובץ היומן.</p>
+ <p><strong>××ª× ×ž×חורי חומת ×ש מסייגת</strong>: כדי להורות על Tor ×œ× ×¡×•×ª רק ×ת יצי××” 80 ו×ת יצי××” 443, פתחו ×ת לוח בקרה Vidalia, לחצו על <em>הגדרות</em> ×•×’× <em>רשת</em>, ×•×¡×ž× ×• ×ת התיבה ×שר ×ומרת <em>חומת ×”×ש שלי מ×פשרת לי להתחבר רק ×ל יצי×ות מסוימות</em>.</p>
+ <p><strong>×ª×•×›× ×™×ª ×”×× ×˜×™ וירוס ×©×œ×›× ×—×•×¡×ž×ª ×ת Tor</strong>: וד×ו ×›×™ ×ª×•×›× ×™×ª ×”×× ×˜×™ וירוס ×©×œ×›× ××™× ×” מהווה ×’×•×¨× ×שר ×ž×•× ×¢ מן Tor מלבסס חיבורי רשת.</p>
+ <p>×× Tor עדיין ×œ× ×¢×•×‘×“, סביר ×›×™ ספק ×”××™× ×˜×¨× ×˜ (ISP) ×©×œ×›× ×—×•×¡× ×ת Tor. ×œ×¢×ª×™× ×§×¨×•×‘×•×ª בעיה זו יכולה להיפתר בעזרת <strong>גשרי Tor</strong>, ×ž×ž×¡×¨×™× × ×¡×ª×¨×™× ×שר ××™× × ×§×œ×™× ×œ×—×¡×™×ž×” ב×ותה הקלות.</p>
+ <p>במידה ו××ª× ×¦×¨×™×›×™× ×¢×–×¨×” בלהבין למדוע Tor ×œ× ×™×›×•×œ להתחבר, שלחו דו×״ל ×ל help at rt.torproject.org והכלילו ×ת ×”×—×œ×§×™× ×”×¨×œ×•×•× ×˜×™×™× ×ž×ª×•×š קובץ היומן.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">כיצד ×œ×ž×¦×•× ×’×©×¨</h3>
<p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
<p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">כיצד להשתמש בגשר</h3>
- <p>ברגע שהגדרת ×’×©×¨×™× ×œ×©×™×ž×•×©, פתח ×ת לוח בקרה Vidalia, הקלק על <em>הגדרות</em>, <em>רשת</em> וסמן ×ת התיבה ×שר ×ומרת <em>ספק ×”××™× ×˜×¨× ×˜ שלי ×—×•×¡× ×—×™×‘×•×¨×™× ×œ×¨×©×ª Tor</em>. הזן ×ת הגשר בתיבה מטה, הקש <em>×ישור</em> והתחל ×ת Tor שוב.</p>
+ <p>ברגע שהגדרת ×’×©×¨×™× ×œ×©×™×ž×•×©, פתחו ×ת לוח בקרה Vidalia, לחצו על <em>הגדרות</em>, <em>רשת</em> ×•×¡×ž× ×• ×ת התיבה ×שר ×ומרת <em>ספק ×”××™× ×˜×¨× ×˜ שלי ×—×•×¡× ×—×™×‘×•×¨×™× ×œ×¨×©×ª Tor</em>. ×”×–×™× ×• ×ת הגשר בתיבה מטה, הקש <em>×ישור</em> והתחילו ×ת Tor שוב.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">כיצד להשתמש בפרוקסי פתוח</h3>
<p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
<p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>פתח ×ת לוח בקרה Vidalia, הקלק על <em>הגדרות</em>.</li>
- <li>הקלק על <em>רשת</em>. בחר <em>×× ×™ עושה שימוש בשרת פרוקסי בכדי לגשת ×ל ×”××™× ×˜×¨× ×˜</em>.</li>
- <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
- <li>הזן ×ת היצי××” עבור הפרוקסי.</li>
- <li>ב×ופן כללי, ×ין לך צורך ×‘×©× ×ž×©×ª×ž×© ובסיסמה. במידה וכן, הזן ×ת המידע בשדות המת×ימי×.</li>
- <li>בחר <em>טיפוס</em> פרוקסי בו ×תה משתמש, בין ×× ×–×” HTTP/HTTPS, &rlmSOCKS4, ×ו SOCKS5.</li>
- <li>לחץ על הלחצן <em>×ישור</em>. Vidalia וכן ×’× Tor ×ž×•×’×“×¨×™× ×›×¢×ª לעשות שימוש בפרוקסי בכדי לגשת ×ת ש×רית הרשת Tor.</li>
+ <li>פתחו ×ת לוח בקרה Vidalia, לחצו על <em>הגדרות</em>.</li>
+ <li>לחצו על <em>רשת</em>. בחרו <em>×× ×™ עושה שימוש בשרת פרוקסי בכדי לגשת ×ל ×”××™× ×˜×¨× ×˜</em>.</li>
+ <li>בשורת <em>כתובת</em>, ×”×–×™× ×• כתובת פרוקסי פתוחה. זו יכולה להיות ×©× ×ž×רח ×ו כתובת IP.</li>
+ <li>×”×–×™× ×• ×ת היצי××” עבור הפרוקסי.</li>
+ <li>ב×ופן כללי, ×ין ×œ×›× ×¦×•×¨×š ×‘×©× ×ž×©×ª×ž×© ובסיסמה. במידה וכן, ×”×–×™× ×• ×ת המידע בשדות המת×ימי×.</li>
+ <li>בחרו <em>טיפוס</em> פרוקסי בו ××ª× ×ž×©×ª×ž×©, בין ×× ×–×” HTTP/HTTPS, &rlmSOCKS4, ×ו SOCKS5.</li>
+ <li>לחצו על הלחצן <em>×ישור</em>. Vidalia וכן ×’× Tor ×ž×•×’×“×¨×™× ×›×¢×ª לעשות שימוש בפרוקסי בכדי לגשת ×ת ש×רית הרשת Tor.</li>
</ol>
<h2 id="frequently-asked-questions">ש×לות ותשובות שכיחות</h2>
- <p>קטע ×–×” ×™×¢× ×” על כמה מהש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª ביותר. ×”×™×” וש×לתך ××™× ×” מופיעה ×›×ן, ×× × ×©×œ×— דו×״ל ×ל help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>קטע ×–×” ×™×¢× ×” על כמה מהש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª ביותר. ×”×™×” וש××œ×ª×›× ××™× ×” מופיעה ×›×ן, ×× × ×©×œ×—×• דו×״ל ×ל help at rt.torproject.org.</p>
<h3 id="unable-to-extract-the-archive">×œ× ×ž×¡×•×’×œ ל×לץ ×רכיון</h3>
- <p>במידה ו×תה עושה שימוש במערכת ההפעלה Windows ×•× ×•×›×— לדעת ×›×™ ××™× ×š מסוגל לחלץ ×ת ×”×רכיון, הורד והתקן ×ת <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
- <p>במידה ו××™× ×š מסוגל להוריד ×ת 7-Zip, × ×¡×” ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ מן .z ×ל .zip והשתמש ×‘×™×™×©×•× winzip לחילוץ ×”×רכיון. ×˜×¨× ×©×™× ×•×™ ×©× ×”×§×•×‘×¥, הורה למערכת Windows להציג סיומות קובץ:</p>
+ <p>במידה ו××ª× ×¢×•×©×™× ×©×™×ž×•×© במערכת ההפעלה Windows ו××ª× × ×•×›×—×™× ×œ×“×¢×ª ×›×™ ××™× ×›× ×ž×¡×•×’×œ×™× ×œ×—×œ×¥ ×ת ×”×רכיון, הורידו ×•×”×ª×§×™× ×• ×ת <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>במידה ו××™× ×›× ×ž×¡×•×’×œ להוריד ×ת 7-Zip, × ×¡×• ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ מן .z ×ל .zip והשתמשו ×‘×™×™×©×•× winzip לחילוץ ×”×רכיון. ×˜×¨× ×©×™× ×•×™ ×©× ×”×§×•×‘×¥, הורו למערכת Windows להציג סיומות קובץ:</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>פתח ×ת <em>המחשב שלי</em></li>
- <li>לחץ על <em>כלי×</em> ובחר <em>×פשרויות תיקיה...</em> בתפריט</li>
- <li>לחץ על הכרטיסייה <em>תצוגה</em></li>
+ <li>פתחו ×ת <em>המחשב שלי</em></li>
+ <li>לחצו על <em>כלי×</em> ובחרו <em>×פשרויות תיקיה...</em> בתפריט</li>
+ <li>לחצו על הכרטיסייה <em>תצוגה</em></li>
<li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>פתח <em>מחשב</em></li>
+ <li>פתחו <em>מחשב</em></li>
<li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
- <li>לחץ על הכרטיסייה <em>תצוגה</em></li>
+ <li>לחצו על הכרטיסייה <em>תצוגה</em></li>
<li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>פתח <em>מחשב</em></li>
+ <li>פתחו <em>מחשב</em></li>
<li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
- <li>לחץ על הכרטיסייה <em>תצוגה</em></li>
+ <li>לחצו על הכרטיסייה <em>תצוגה</em></li>
<li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
</ol>
<h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia מבקשת סיסמה</h3>
<p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
<p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
<p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
- <p>למידע × ×•×¡×£, ר××” <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">שות</a> ב×תר הרשת של הפרויקט Tor.</p>
+ <p>למידע × ×•×¡×£, ר×ו <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">שות</a> ב×תר הרשת של הפרויקט Tor.</p>
<h3 id="flash-does-not-work">Flash ×œ× ×¤×•×¢×œ</h3>
- <p>×ž×˜×¢×ž×™× ×©×œ ×בטחה, Flash, Java, ותוספות ×חרות ×ž× ×•×˜×¨×œ×•×ª × ×›×•×Ÿ ×œ×”×™×•× ×œ×ž×¢×Ÿ Tor. תוספות מופעלות ב×ופן עצמ××™ מן Firefox ומסוגלות ×œ× ×”×œ פעילות על מחשבך דבר ×שר פוגע בפרטיות שלך.</p>
- <p>×¡×¨×˜×•× ×™ YouTube לרוב ×¢×•×‘×“×™× ×¢× HTML5, וזה ×פשררי לצפות ×‘×¡×¨×˜×•× ×™× ×לו מבעד ×ל Tor. עליך להצטרף ×ל <a href="https://www.youtube.com/html5">× ×™×¡×•×™ HTML5</a> ב×תר הרשת YouTube ×‘×˜×¨× ×ª×¢×ž×•×“ לרשותך היכולת להשתמש ×‘× ×’×Ÿ HTML5.</p>
- <p>×©×™× ×œ×‘ ×›×™ הדפדפן שלך ×œ× ×™×–×›×•×¨ שהצטרפת ×ל ×”× ×™×¡×•×™ ברגע בו תסגור ×ותו, כך שיהיה עליך להצטרף שוב ×ל ×”× ×™×¡×•×™ ×‘×¤×¢× ×”×‘××” בה תריץ ×ת Tor Browser Bundle.</p>
- <p>×× × ×¨××” ×ת <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton שו״ת</a> למידע × ×•×¡×£.</p>
+ <p>×ž×˜×¢×ž×™× ×©×œ ×בטחה, Flash, Java, ותוספות ×חרות ×ž× ×•×˜×¨×œ×•×ª × ×›×•×Ÿ ×œ×”×™×•× ×œ×ž×¢×Ÿ Tor. תוספות מופעלות ב×ופן עצמ××™ מן Firefox ומסוגלות ×œ× ×”×œ פעילות על ×ž×—×©×‘×›× ×“×‘×¨ ×שר פוגע בפרטיות שלכ×.</p>
+ <p>×¡×¨×˜×•× ×™ YouTube לרוב ×¢×•×‘×“×™× ×¢× HTML5, וזה ×פשרי לצפות ×‘×¡×¨×˜×•× ×™× ×לו מבעד ×ל Tor. ×¢×œ×™×›× ×œ×”×¦×˜×¨×£ ×ל <a href="https://www.youtube.com/html5">× ×™×¡×•×™ HTML5</a> ב×תר הרשת YouTube ×‘×˜×¨× ×ª×¢×ž×•×“ ×œ×¨×©×•×ª×›× ×”×™×›×•×œ×ª להשתמש ×‘× ×’×Ÿ HTML5.</p>
+ <p>שימו לב ×›×™ הדפדפן ×©×œ×›× ×œ× ×™×–×›×•×¨ ×©×”×¦×˜×¨×¤×ª× ×ל ×”× ×™×¡×•×™ ברגע בו תסגורו ×ותו, כך שיהיה ×¢×œ×™×›× ×œ×”×¦×˜×¨×£ שוב ×ל ×”× ×™×¡×•×™ ×‘×¤×¢× ×”×‘××” בה תריצו ×תTor Browser Bundle.</p>
+ <p>×× × ×¨×ו <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton שו״ת</a> למידע × ×•×¡×£.</p>
<h3 id="i-want-to-use-another-browser">×‘×¨×¦×•× ×™ להשתמש בדפדפן ×חר</h3>
- <p>×ž×˜×¢×ž×™× ×©×œ ×בטחה, ×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×œ×š לדפדף ברשת מבעד ×ל Tor ב×מצעות Tor Browser Bundle. ×פשרי ×˜×›× ×™×ª להשתמש ×‘×ª×•×›× ×™×ª Tor ×¢× ×“×¤×“×¤× ×™× ×חרי×, ×ך בעושך כן ×תה חושף ×ת עצמך למתקפות ×פשריות.</p>
+ <p>×ž×˜×¢×ž×™× ×©×œ ×בטחה, ×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×œ×›× ×œ×“×¤×“×£ ברשת מבעד ×ל Tor ב×מצעות Tor Browser Bundle. ×פשרי ×˜×›× ×™×ª להשתמש ×‘×ª×•×›× ×™×ª Tor ×¢× ×“×¤×“×¤× ×™× ×חרי×, ×ך ×‘×¢×•×©×›× ×›×Ÿ ××ª×›× ×—×•×©×¤×™× ×ת ×¢×¦×ž×›× ×œ×ž×ª×§×¤×•×ª ×פשריות.</p>
<h3 id="why-tor-is-slow">מדוע Tor ×יטי</h3>
- <p>Tor עשוי מעת לעת להיות ×יטי יותר מן חיבור ×”××™× ×˜×¨× ×˜ הרגיל שלך. ×חרי הכל, התעבורה שלך × ×©×œ×—×ª מעבר ×œ×ž×“×™× ×•×ª רבות, ×œ×¢×ª×™× ×¢×œ ×¤× ×™ ××•×§×™×™× ×•×¡×™× ×ž×¡×‘×™×‘ לעול×!</p>
+ <p>Tor עשוי מעת לעת להיות ×יטי יותר מן חיבור ×”××™× ×˜×¨× ×˜ הרגיל שלכ×. ×חרי הכל, התעבורה ×©×œ×›× × ×©×œ×—×ª מעבר ×œ×ž×“×™× ×•×ª רבות, ×œ×¢×ª×™× ×¢×œ ×¤× ×™ ××•×§×™×™× ×•×¡×™× ×ž×¡×‘×™×‘ לעול×!</p>
</body>
</html>
More information about the tor-commits
mailing list