[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jul 19 20:16:32 UTC 2013
commit 764123d57233667739a59346b980047346fbc19e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jul 19 20:16:30 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
da/da.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index b1c7ecb..d846b9a 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-19 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-19 20:16+0000\n"
"Last-Translator: mort3n <nalholm at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr ""
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator"
#: ../liveusb/gui.py:758
#, python-format
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Brug for hjælp? Læs</span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">dokumentationen</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopier den kørende Tails over på et USB drev. Alle data på drevet vil blive mistet.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopier den kørende Tails over på et allerede installeret Tails USB drev. Andre partitioner på drevet vil blive bevaret.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
@@ -69,11 +69,11 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Opgradér et allerede installeret Tails USB drev fra et nyt ISO billede.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Beregner SHA1 for %s"
#: ../liveusb/creator.py:1331
msgid "Cannot find"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finde"
#: ../liveusb/creator.py:574
#, python-format
@@ -106,18 +106,18 @@ msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
-msgstr ""
+msgstr "Klon\n&&\nInstallér"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Klon\n&&\nOpgradér"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Create Live USB"
-msgstr ""
+msgstr "Opret Live USB"
#: ../liveusb/creator.py:429
#, python-format
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Enhed er for lille: Den skal være mindst %s MIB."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr ""
+msgstr "Download %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:732
msgid "Download complete!"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "Henter %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1116
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Drevet er et loopback, springer nulstilling af MBR over"
#: ../liveusb/creator.py:1196
msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved undersøgelse af enhed"
#: ../liveusb/gui.py:226
msgid ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Verificering af ISO MD5-kontrolsum mislykkedes"
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ikke vælger en eksisterende Live ISO, vil den valgte release blive downloaded for dig."
#: ../liveusb/gui.py:601
msgid "Installation complete!"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Oprettelse af LiveUSB fejlede!"
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
-msgstr ""
+msgstr "Vær sikker på at udpakke hele zip-filen liveusb-creator før du kører dette program."
#: ../liveusb/creator.py:1208
msgid ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Vedvarende lager"
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Vedvarende lager (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Tryk 'Næste' hvis du vil fortsætte."
#: ../liveusb/gui.py:452
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "Genopfrisker releases..."
#: ../liveusb/gui.py:457
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Releases opdateret!"
#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255
#, python-format
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Fjerner eksisterende Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1110
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstiller Master Boot Record for %s"
#: ../liveusb/gui.py:743
msgid "Select Live ISO"
@@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "Kildetype understøtter ikke verificering af iSO MD5-kontrolsum, udelade
#: ../liveusb/creator.py:1144
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniserer data på disk..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ¥lenhed"
#: ../liveusb/gui.py:625
msgid ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Master Boot Record på din enhed er tom. Tryk på »Opret Live USB« ige
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte fil er ikke læsbar. Du kan enten ændre filtilladelserne eller vælge en anden fil."
#: ../liveusb/creator.py:366
#, python-format
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Denne knap lader dig browse efter et eksisterende Live system ISO som du tidligere har downloaded. Hvis du ikke vælger en, vil en release automatisk blive downloaded for dig."
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
@@ -348,23 +348,23 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "Denne knap vil starte oprettelsen af LiveUSB. Dette indebærer valgfri download af en release (hvis en eksisterende ikke blev valgt), udpakning af ISO billedet til USB enheden, oprettelse af det vedvarende lager og installering af opstartslæseren."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er det USB drev som du vil installere dit Live system på. Enheden skal være formatteret med FAT filsystemet."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "Dette er statusbjælken der vil vise hvor langt du er kommet i oprettelsen af LiveUSB"
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er statuskonsollen som alle meddelelser bliver skrevet til."
#: ../liveusb/creator.py:908
#, python-format
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde et USB-drev"
#: ../liveusb/creator.py:1198
msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde nogen flytbare enheder"
#: ../liveusb/creator.py:1038
msgid "Unable to find partition"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Kan ikke finde partition"
#: ../liveusb/creator.py:1278
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke få Win32_LogicalDisk; win32com forespørgslen returnerede ingen resultater"
#: ../liveusb/gui.py:653
msgid "Unable to mount device"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Kan ikke fjerne fil fra tidligere LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1113
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke nulstille MBR. MÃ¥ske har du ikke pakken 'syslinux' installeret."
#: ../liveusb/gui.py:752
msgid ""
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Ikke understøttet filsystem: %s"
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr ""
+msgstr "Uunderstøttet filesystem: %s\nHvis du prøver at opgradere et manuelt installeret Tails system (dvs. hvis det var installeret uden denne installer), er denne mulighed ikke understøttet: Du er nødt til at installere det på ny først f.eks. ved at vælge \"Klon & installere\" istedet."
#: ../liveusb/creator.py:1211
#, python-format
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "Ikke understøttet filsystem: %s\nLav venligst en sikkerhedskopi og form
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Opgradér fra ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Brug eksisterende Live system ISO"
#: ../liveusb/creator.py:132
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Master Boot Record på din enhed matcher ikke dit systems syslinux MBR. Hvis du har problemer med opstart fra dette drev så prøv at køre liveusb-creater med tilføjelsen --reset-mbr "
#: ../liveusb/gui.py:389
msgid ""
@@ -549,4 +549,4 @@ msgstr "Din enhed indeholder allerede et LiveOS.\nHvis du fortsætter vil dette
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
More information about the tor-commits
mailing list