[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 18 18:15:13 UTC 2013


commit 392590515f3ffc842e142609153897cb3c6f67c8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 18 18:15:11 2013 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-ar/strings.xml |   10 ++++++++++
 1 file changed, 10 insertions(+)

diff --git a/values-ar/strings.xml b/values-ar/strings.xml
index 2bce70e..d6c2422 100644
--- a/values-ar/strings.xml
+++ b/values-ar/strings.xml
@@ -129,13 +129,22 @@
   <string name="pref_entrance_node">نقاط الدخول</string>
   <string name="pref_entrance_node_summary">بصمات، اسماء مستعارة، البلدان و العناوين لأول نقطة اتصال</string>
   <string name="pref_entrance_node_dialog">أدخل نقاط الدخول</string>
+  <string name="pref_proxy_title">بروكسي الشبكة الصادرة (اختياري)</string>
   <string name="pref_proxy_type_title">نوع البروكسي الصادر</string>
   <string name="pref_proxy_type_summary">البروتوكول المستخدم لخادم البروكسي: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
   <string name="pref_proxy_type_dialog">أدخل نوع البروكسي</string>
   <string name="pref_proxy_host_title">عنوان البروكسي الصادر</string>
+  <string name="pref_proxy_host_summary">اسم مضيف خادم البروكسي</string>
   <string name="pref_proxy_host_dialog">أدخل مضيف البروكسي</string>
   <string name="pref_proxy_port_title">منفذ البروكسي الصادر</string>
+  <string name="pref_proxy_port_summary">منفذ خادم البروكسي</string>
   <string name="pref_proxy_port_dialog">أدخل منفذ البروكسي</string>
+  <string name="pref_proxy_username_title">اسم مستخدم البروكسي الصادر</string>
+  <string name="pref_proxy_username_summary">اسم مستخدم البروكسي (اختياري)</string>
+  <string name="pref_proxy_username_dialog">ادخل اسم مستخدم البروكسي</string>
+  <string name="pref_proxy_password_title">كلمة مرور بروكسي الشبكة الصادرة</string>
+  <string name="pref_proxy_password_summary">كلمة مرور البروكسي (اختياري)</string>
+  <string name="pref_proxy_password_dialog">ادخل كلمة مرور البروكسي</string>
   <string name="status">الحالة</string>
   <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">يتم إعداد بروكسي ضمني كامل...</string>
   <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">يتم إعداد البروكسي الضمني حسب البرامج...</string>
@@ -216,4 +225,5 @@
   <string name="wizard_locale_msg">إما ان تترك اللغة الافتراضية او إما ان تغير اللغة</string>
   <string name="powered_by">مدعوم من قبل مشروع تور</string>
   <string name="btn_save_settings">حفظ الإعدادات</string>
+  <string name="no_internet_connection_tor">لا يوجد اتصال بالانترنت; تور في حالة استعداد...</string>
 </resources>



More information about the tor-commits mailing list