[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 24 04:15:36 UTC 2013
commit 1433e2b53354dcffbbcd79d52dd6d63819779bb2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 24 04:15:34 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
nb/vidalia_nb.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po
index f0518b1..c4d0d21 100644
--- a/nb/vidalia_nb.po
+++ b/nb/vidalia_nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 03:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 04:14+0000\n"
"Last-Translator: trash <nicolaip at outlook.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor har fastslått at din klokke kan være %1 sekunder bak i forhold til \"%2\". Dersom din klokke ikke er korrekt, vil ikke Tor fungere. Vennligst sjekk at din datamaskin har korrekt innstilt klokke."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor har fastslått at din klokke kan være %1 sekunder foran \"%2\". Dersom din klokke ikke er korrekt, vil ikke Tor fungere. Vennligst sjekk at din datamaskin har korrekt innstilt klokke."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinens klokke er potensielt feil"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3352,18 +3352,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "En av applikasjonene pÃ¥ din datamaskin kan ha forsøkt Ã¥ opprette en ukryptert forbindelse igjennom Tor via port %1. Ã
sende ukryptert informasjon over Tor nettverket er farlig og ikke anbefalt. For din sikkerhet har Tor automatisk lukket denne forbindelsen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "En av applikasjonene pÃ¥ din datamaskin kan ha forsøkt Ã¥ opprette en ukryptert forbindelse igjennom Tor via port %1. Ã
sende ukryptert informasjon over Tor nettverket er farlig og ikke anbefalt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Potensielt farlig forbindelse!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3371,22 +3371,22 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "En av dine applikasjoner opprettet en forbindelse gjennom Tor til \"%1\" ved å bruke en protokoll som kan lekke informasjon om din destinasjon. Vennligst sørg for at du konfigurerer din applikasjon til å kun bruke SOCKS4a eller SOCKS5 med ekstern vertsnavn."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent SOCKS Protokoll"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "En av dine applikasjoner forsøkte å etablere en forbindelse gjennom Tor ved å bruke en protokoll som er ukjent for Tor. Vennligst sørg for at du konfigurerer din applikasjon til å bruke kun SOCKS4a eller SOCKS5 med ekstern vertsnavn."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent Destinasjon Vertsnavn"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list