[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for	vidalia_help
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Sat Jan 19 13:16:51 UTC 2013
    
    
  
commit ffcbd46e71892e1d1ea469229eb616fb24255023
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 19 13:16:50 2013 +0000
    Update translations for vidalia_help
---
 ja/bridges.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/ja/bridges.po b/ja/bridges.po
index 76e5e9b..7573fa5 100644
--- a/ja/bridges.po
+++ b/ja/bridges.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 13:10+0000\n"
 "Last-Translator: brt <87 at itokei.info>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ããªãã¸ãªã¬ã¼ã®è¦ã¤ãæ¹"
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/bridges.html:34
 msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
-msgstr "ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ã«ã¤ãã¦å¦ã¶ã2ã¤ã®ä¸»è¦ãªæ¹æ³ãããã¾ã:"
+msgstr "ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãç¥ãããã®ã2ã¤ã®ä¸»è¦ãªæ¹æ³ãããã¾ã:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/bridges.html:36
@@ -91,11 +91,11 @@ msgid ""
 "itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
 "attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
 "a Gmail account."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¯ã<b>https://bridges.torproject.org</b>ã§ãããªãã¯ãªããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãè¦ã¤ãããã¨ãã§ãã¾ãããã®ãµã¤ãã§å¾ãããæ
å ±ã¯æ°æ¥ããã«å¤æ´ãããã®ã§ãããå¤ãã®ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãå¿
è¦ã§ããã°å®æçã«ãã§ãã¯ãã¦ä¸ããããããªãã¯ãªããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãè¦ã¤ããããä¸ã¤ã®æ¹æ³ã¯ãæ¬æã«<b>get bridges</b>ã¨è¨å
¥ããE-mailã <b>bridges at torproject.org</b> å®ã«éä¿¡ãããã¨ã§ããããããã¢ã¿ãã«ã¼ãããããã®ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãåéããã®ãå°é£ã«ãããããããªãã¯Gmailã¢ã«ã¦ã³ããããã®ãªã¯ã¨ã¹ããéããªããã°ãªãã¾ããã"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/bridges.html:63
 msgid ""
 "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
 "stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¸ã«æ¥ç¶ã§ããªãç¶æ
ã«åãã¦è¤æ°ã®ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãè¨å®ãã¦ããã¨ãTorã®æ¥ç¶ã¯ããå®å®ãã¾ãã"
    
    
More information about the tor-commits
mailing list