[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 19 13:16:51 UTC 2013


commit ffcbd46e71892e1d1ea469229eb616fb24255023
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 19 13:16:50 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 ja/bridges.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ja/bridges.po b/ja/bridges.po
index 76e5e9b..7573fa5 100644
--- a/ja/bridges.po
+++ b/ja/bridges.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 13:10+0000\n"
 "Last-Translator: brt <87 at itokei.info>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ブリッジリレーの見つけ方"
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/bridges.html:34
 msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
-msgstr "ブリッジアドレスについて学ぶ、2つの主要な方法があります:"
+msgstr "ブリッジアドレスを知るための、2つの主要な方法があります:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/bridges.html:36
@@ -91,11 +91,11 @@ msgid ""
 "itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
 "attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
 "a Gmail account."
-msgstr ""
+msgstr "あなたは、<b>https://bridges.torproject.org</b>でパブリックなブリッジアドレスを見つけることができます。このサイトで得られる情報は数日おきに変更されるので、より多くのブリッジアドレスが必要であれば定期的にチェックして下さい。パブリックなブリッジアドレスを見つけるもう一つの方法は、本文に<b>get bridges</b>と記入したE-mailを <b>bridges at torproject.org</b> 宛に送信することです。しかし、アタッカーがたくさんのブリッジアドレスを収集するのを困難にするため、あなたはGmailアカウントからこのリクエストを送らなければなりません。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/bridges.html:63
 msgid ""
 "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
 "stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジに接続できない状態に備えて複数のブリッジアドレスを設定しておくと、Torの接続はより安定します。"



More information about the tor-commits mailing list