[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 18 21:15:32 UTC 2013


commit d46f950563b35b36a74fbd486adab468f60b1497
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 18 21:15:31 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 ja/running.po         |   22 +++++++++++-----------
 ja/troubleshooting.po |    6 +++---
 2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/ja/running.po b/ja/running.po
index 3ad0a88..2739aef 100644
--- a/ja/running.po
+++ b/ja/running.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 21:05+0000\n"
 "Last-Translator: brt <87 at itokei.info>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,24 +41,24 @@ msgstr "Torの開始と停止"
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:28
 msgid "To <i>start</i> Tor,"
-msgstr ""
+msgstr "Torを開始する、"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:30
 msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaのトレイメニューから\"Torを開始\"を選択するか、<i>Ctrl+S</i>を入力します。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol>
 #: en/running.html:30 en/running.html:45
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:32
 msgid ""
 "Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
 "when Tor has started."
-msgstr ""
+msgstr "Torが開始されると、Vidaliaのトレイアイコンが赤いXから緑の玉ねぎに変わります"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:36
@@ -67,24 +67,24 @@ msgid ""
 "telling you what went wrong. You can also look at your <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
 " about what went wrong."
-msgstr ""
+msgstr "VidaliaがTorを開始できない場合、Vidaliaはエラーメッセージを表示して何がいけなかったかを伝えます。また <a href=\"log.html\">メッセージログ</a>を見ることで、Torが何かしらの情報を残しているかどうかを確認できます。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:43
 msgid "To <i>stop</i> Tor,"
-msgstr ""
+msgstr "Torを停止する、"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:45
 msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaのトレイメニューから\"Torを停止\"を選択するか、<i>Ctrl+T</i>を入力します。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:47
 msgid ""
 "Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
 "red X when Tor has stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Torが停止されると、Vidaliaのトレイアイコンが\"緑の玉ねぎ\"から\"灰色玉ねぎに赤いX\"に変わります"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:51
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
 "telling you what went wrong. You can also look at your <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
 " about what went wrong."
-msgstr ""
+msgstr "VidaliaがTorを停止できない場合、Vidaliaはエラーメッセージを表示して何がいけなかったかを伝えます。また <a href=\"log.html\">メッセージログ</a>を見ることで、Torが何かしらの情報を残しているかどうかを確認できます。"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/running.html:57
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/running.html:58
 msgid "Monitoring Tor's Status"
-msgstr ""
+msgstr "Torの状態の監視"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:60
diff --git a/ja/troubleshooting.po b/ja/troubleshooting.po
index cbae92e..faaf2a6 100644
--- a/ja/troubleshooting.po
+++ b/ja/troubleshooting.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:46+0000\n"
 "Last-Translator: brt <87 at itokei.info>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
 "is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
 "Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
 " the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr "Vidaliaがtorを起動できない最もありそうな理由は、Vidaliaが間違ったディレクトリでTorを探していることです。<a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a> の <i>Tor Executable</i> オプションを更新することでVidaliaにTorの場所を伝えることができます。"
+msgstr "Vidaliaがtorを開始できない最もありそうな理由は、Vidaliaが間違ったディレクトリでTorを探していることです。<a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a> の <i>Tor Executable</i> オプションを更新することでVidaliaにTorの場所を伝えることができます。"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:33
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 "Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
 "another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
 " previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
-msgstr "Torを起動できない、他に考えられる理由は、別のTorプロセスが既に起動中であることです。起動中のプロセスを確認し、前のTorプロセスを終了させてからTorを起動してみて下さい。"
+msgstr "Torを開始できない、他に考えられる理由は、別のTorプロセスが既に動作中であることです。起動中のプロセスを確認し、前のTorプロセスを終了させてからTorを起動してみて下さい。"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:38



More information about the tor-commits mailing list