[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jan 15 22:45:15 UTC 2013
commit d84d269d1e346818bf981391226fcbe99d8b0c82
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jan 15 22:45:14 2013 +0000
Update translations for tsum
---
es/short-user-manual_es_noimg.xhtml | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 2ff4f2e..8262aa2 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -22,7 +22,7 @@
<p><strong>Nota</strong>: Los Paquetes de Navegador Tor para Linux y Mac OS X son bastante grandes, y podrÃa no ser posible recibir cualquiera de estos paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si no puede recibir el paquete que desea, envÃe un correo a help at rt.torproject.org y le enviaremos una lista de réplicas del sitio web para su uso.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor para smartphones</h3>
<p>Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete llamado <em>Orbot</em>. Para información acerca de cómo descargar e instalar Orbot, vea el <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html">sitio web de Tor Project</a>.</p>
- <p>También tenemos paquetes experimentales para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> y <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>También tenemos paquetes experimentales para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html">Nokia Maemo/N900</a> y <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cómo verificar que cuenta con la versión correcta</h3>
<p>Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que cuenta con la versión correcta.</p>
<p>El software que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo nombre del paquete, y extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es una firma GPG, y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es exactamente el que pretendÃamos que obtuviera. </p>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>La salida debe decir <em>"Firma correcta"</em> (Good signature). Una firma incorrecta significa que el archivo pudo haber sido alterado. Si ve una firma incorrecta, envÃe los detalles del lugar de donde descargó el paquete, cómo verificó la firma, y la salida de GnuPG, en un correo a help at rt.torproject.org</p>
<p>Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación <em>"Firma correcta"</em> (Good signature), proceda y descomprima el paquete de archivos. DeberÃa ver entonces una carpeta similar a <strong>tor-browser_es-ES</strong>. Dentro de esa carpeta encontrará otra llamada <strong>Docs</strong>, la cual contiene un archivo llamado <strong>changelog</strong>. Debe asegurarse de que el número de versión en la primera lÃnea del archivo changelog corresponde con el número de versión en el nombre del archivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de Navegador Tor</h3>
- <p>Después de descargar el Paquete de Navegador Tor, extráigalo en su escritorio o en una memoria USB. DeberÃa obtener un directorio que contenga unos pocos archivos. Uno de ellos es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo de su sistema operativo).</p>
+ <p>Después de descargar el Paquete de Navegador Tor, extráigalo en su escritorio o en una memoria USB. DeberÃa obtener una carpeta que contenga unos pocos archivos. Uno de ellos es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo de su sistema operativo).</p>
<p>Cuando inicie el Paquete de Navegador Tor, verá primero el programa Vidalia iniciarse y conectarle a la red Tor. Después, verá un navegador confirmando que usted ya se encuentre utilizando Tor. Esto lo hace mostrando la página <a href="https://check.torproject.org/?lang=es">https://check.torproject.org/?lang=es</a>. Podrá entoces navegar por Internet a través de Tor.</p>
<p>
<em>Observe que es importante que utilice el navegador que viene con el paquete, y no su propio navegador (por seguridad).</em>
@@ -124,7 +124,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Observe que el navegador no recordará que usted se unió a la prueba una vez lo cierre. Necesitará re-adherirse a ella la próxima vez que ejecute el Paquete de Navegador Tor.</p>
<p>Vea las <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Preguntas Frecuentes (FAQ) de Torbutton</a> para más información.</p>
<h3 id="i-want-to-use-another-browser">Quiero usar otro navegador</h3>
- <p>Por razones de seguridad, le recomendamos que cuando navegue por la web a través de Tor use sólo el Paquete de Navegador Tor. Técnicamente es posible usar Tor con otros navegadores, pero haciendolo será vulnerable a potenciales ataques (conlleva limitaciones de seguridad).</p>
+ <p>Por razones de seguridad, le recomendamos que cuando navegue por la web a través de Tor use sólo el Paquete de Navegador Tor. Técnicamente es posible usar Tor con otros navegadores, pero haciéndolo será vulnerable a potenciales ataques (por limitaciones de seguridad).</p>
<h3 id="why-tor-is-slow">Por qué Tor es lento</h3>
<p>Tor a veces puede ser un poco más lento que su conexión normal a Internet. Después de todo, su tráfico se envÃa a través de muchos paÃses diferentes, ¡a veces a través de océanos por todo el mundo!</p>
</body>
More information about the tor-commits
mailing list