[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jan 13 14:45:57 UTC 2013
commit 76f7b5ac780bd3db8733e895bea6148b509a34fd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jan 13 14:45:57 2013 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
pl/pl.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 9c9e822..20b29e9 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:45+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,113 +88,113 @@ msgstr "Pakiety APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
msgid "Packages downloaded by APT"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiety pobrane przez APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
msgid "APT Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listy APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
msgid "Lists downloaded by APT"
-msgstr ""
+msgstr "Listy pobrane przez APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
msgid "Dotfiles"
-msgstr ""
+msgstr "Dotfiles"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Zrób dowiÄ
zania w $HOME do każdego pliku lub katalogu znajdujÄ
cego siÄ w katalogu `dotfiles'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
" option?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ urzÄ
dzenia, z którego dziaÅa Tails. Może użyto opcji `toram'?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284
msgid "'Unparseable partition path.'"
-msgstr ""
+msgstr "'Nieparsowalna Åcieżka partycji.'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wolumen przechowywania danych Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "UrzÄ
dzenie %s już ma wolumen przechowywania danych."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "UrzÄ
dzenie %s nie ma wystarczajÄ
co wolnego miejsca."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "UrzÄ
dzenie %s nie ma wolumenu przechowywania danych."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunÄ
Ä wolumenu przechowywania danych, gdy jest używany. Powinno siÄ ponownie uruchomiÄ Tails bez przechowywania danych."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Wolumen przechowywania danych nie jest odblokowany."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Wolumen przechowywania danych nie jest zamontowany."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytaÄ wolumenu przechowywania danych. Problemy z uprawnieniami lub wÅasnoÅciÄ
?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisaÄ wolumenu przechowywania danych. Może zostaÅ zamontowany tylko do odczytu?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB device %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tails dziaÅa z urzÄ
dzenia %s, nie bÄdÄ
cego urzÄ
dzeniem USB."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
-msgstr ""
+msgstr "UrzÄ
dzenie %s jest napÄdem optycznym."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
-msgstr ""
+msgstr "UrzÄ
dzenie %s nie zostaÅo utworzone instalatorem Tails USB."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861
msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator przechowywania danych - Koniec"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
-msgstr ""
+msgstr "Jakiekolwiek zmiany odniosÄ
efekt dopiero po restarcie Tails.\n\nMożesz teraz zamknÄ
Ä tÄ aplikacjÄ."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator przechowywania danych - Tworzenie wolumenu przechowywania danych"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz hasÅo do ochrony wolumenu przechowywania danych."
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
msgid ""
@@ -214,29 +214,29 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uwaga!</b> Przechowywanie danych ma konsekwencje, które trzeba zrozumieÄ. Tails nie może Ci pomóc, jeÅli źle z tego korzystasz. Przeczytaj <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>dokumentacjÄ Tails o przechowywaniu danych</a>, aby dowiedzieÄ siÄ wiecej."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "HasÅo:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz HasÅo:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "HasÅo nie może byÄ puste"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "HasÅa nie pasujÄ
"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:189
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nieudane"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:269
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:84
More information about the tor-commits
mailing list