[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 12 18:15:51 UTC 2013


commit 378365ee1b1f78cf28703d39c2bbe498e5d74fec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 12 18:15:51 2013 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 es/es.po |    4 ++--
 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 2161bb7..d6cc1a1 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 18:11+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>¡Ayudenos a arreglar su error!</h1>\n<p>Lea<a href=\"%s\">nuestas instrucciones para informar de errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluya mas información personal\nde la necesaria!</strong></p>\n<h2>Acerca de darnos una dirección de correo</h2>\n<p>Si no le importa revelar un par de detalles de su identidad a los\ndesarrolladore de Tails, puede proporcionar una dirección de correo para\npermitirnos preguntar más detalles sobre el error. Adicionalmente,\nproporcionando una clave PGP nos permitirá cifrar las futuras comunicaciones.</p>\n<p>Cualquiera que lea esta respuesta probablemente inferirá que usted es\nun usuario de Tails. ¿Es hora de preguntarse cuánto confía en sus\nproveedores de Internet y de correo electrónico?</p>\n"
+msgstr "<h1>¡Ayudenos a arreglar su error!</h1>\n<p>Lea<a href=\"%s\">nuestas instrucciones para informar de errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluya mas información personal\nde la necesaria!</strong></p>\n<h2>Acerca de proporcionarnos una dirección de correo</h2>\n<p>Si no le importa revelar un par de detalles de su identidad a los\ndesarrolladores de Tails, puede proporcionarnos una dirección de correo\npara permitirnos preguntarle más detalles sobre el error. Adicionalmente,\nproporcionandonos una clave pública PGP nos permitirá cifrar tales\nfuturas comunicaciones.</p>\n<p>Cualquiera que vea esta respuesta probablemente inferirá que usted\nes un usuario de Tails. Es hora de preguntarse ¿cuánto confía en sus\nproveedores de Internet y de correo electrónico?</p>\n"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid "Sending mail..."



More information about the tor-commits mailing list