[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jan 2 01:15:08 UTC 2013
commit 3881e5b87d978c1ead99cf150310c792f188a9cf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jan 2 01:15:08 2013 +0000
Update translations for orbot
---
values-es/strings.xml | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 8975f26..e8d3415 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -155,41 +155,41 @@
<string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicitación restringida), debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
<string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges at torproject.org incluyendo una lÃnea con \"get bridges\" por si sólo en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta con dominio gmail.com, yahoo.com o yahoo.cn (que soportan DKIM)</string>
<string name="error">Error</string>
- <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración ReachableAdresses (direcciones accesibles) ha producido una excepción!</string>
+ <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Sus \'Reglas de direcciones accesibles\' han producido una excepción!</string>
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡La configuración de su repetidor (el nodo de Tor que ejecuta) ha producido una excepción!</string>
<string name="exit_nodes">Nodos de salida</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de identificación de repetidores de salida de la red Tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de paÃs y direcciones (o rangos)</string>
- <string name="enter_exit_nodes">Introduzca reglas de identificación de repetidores de salida</string>
+ <string name="enter_exit_nodes">Introduzca repetidores de salida</string>
<string name="exclude_nodes">ExcluÃr nodos</string>
- <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de repetidores de a evitar en la red tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de paÃs y direcciones (o rangos)</string>
- <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas de identificación de s a excluÃr</string>
+ <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de repetidores a evitar en la red Tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de paÃs y direcciones (o rangos)</string>
+ <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca repetidores a evitar</string>
<string name="strict_nodes">Hacer estricta la exclusión de nodos (incluso si hay fallos de comunicación)</string>
- <string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados</string>
+ <string name="use_only_these_specified_nodes">Usar - sólo - estos nodos especificados</string>
<string name="bridges">Bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida) </string>
<string name="use_bridges">Utilizar bridges (prevalece sobre la configuración de nodos de entrada) </string>
<string name="bridges_obfuscated">Bridges ofuscados (contra el análisis DPI de tráfico) </string>
- <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos alternativos de entrada en la red Tor (cuyos descriptores propagan las autoridades de repositorios de bridges de forma restringida, o usted mismo)</string>
+ <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita el uso de repetidores puente (bridges, entradas alternativas en la red Tor de publicitación restringida)</string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">HabilÃtelo si los bridges (repetidores puente, entradas a Tor de publicitación restringida) de su lista de configuración están ofuscados, encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge</string>
- <string name="relays">Repetidores de tráfico (relays)</string>
+ <string name="relays">Repetidores</string>
<string name="relaying">Repitiendo tráfico</string>
<string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Deshabilitar el que su dispositivo repetidor lo sea de salida (de la red Tor) </string>
- <string name="relay_port">Puerto de su repetidor</string>
- <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Puerto de escucha de su repetidor Tor</string>
- <string name="enter_or_port">Introduzca puerto para OR (Onion Router)</string>
+ <string name="relay_port">Puerto de repetidor</string>
+ <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Puerto de escucha para su repetidor Tor</string>
+ <string name="enter_or_port">Introduzca puerto para OR (Onion Routing, repositorio de repetidores)</string>
<string name="relay_nickname">Alias del repetidor</string>
- <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">El apodo para su repetidor de tráfico Tor</string>
- <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Introduzca un alias personalizado para el repetidor</string>
- <string name="reachable_addresses">Reglas de direcciones accesibles ([accept(default)|reject] IP:port, ...)</string>
+ <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">El apodo que identificará a su repetidor en la red Tor</string>
+ <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Introduzca un alias personalizado para su repetidor</string>
+ <string name="reachable_addresses">Reglas de direcciones accesibles ([accept(por defecto)|reject] IP:port, etc.)</string>
<string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Ejecutar Tor sólo como cliente detrás de un cortafuegos (firewall) con polÃticas restrictivas</string>
<string name="reachable_ports">Puertos accesibles</string>
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Puertos accesibles detrás de un firewall restrictivo (80 y 443 por defecto)</string>
<string name="enter_ports">Introduzca puertos</string>
- <string name="enable_hidden_services">Activar alojamiento de servicios ocultos (que hospedará en la red Tor)</string>
- <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Permite el acceso a servidores ocultos por dispositivo (de IP oculta al usuario y con dominio no DNS .onion) a través de, y hospedados en, la red Tor</string>
- <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">Introduzca puertos para los servicios ocultos de su equipo</string>
- <string name="hidden_service_ports">Puertos de los servicios ocultos (que hospedará en la red Tor)</string>
+ <string name="enable_hidden_services">Activar alojamiento de servicios ocultos (ofrecidos en la red Tor)</string>
+ <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Permite el acceso a servidores ocultos por dispositivo (de IP oculta al usuario y con dominio .onion, sin DNS) ofrecidos a través de la red Tor</string>
+ <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">Introduzca los puertos locales de sus servicios ocultos</string>
+ <string name="hidden_service_ports">Puertos de los servicios ocultos</string>
<string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">El nombre direccionable (.onion, sin DNS, generado automáticamente) para su servicio oculto</string>
<string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">Habilitar el registro de depuración (debug log) a la salida (debe utilizar adb o aLogCat para verlo)</string>
<string name="project_home">Página principal del proyecto:</string>
More information about the tor-commits
mailing list