[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Feb 21 18:15:16 UTC 2013
commit e7fb2c5eba3b6b0ceb46c291894896852b190ad7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Feb 21 18:15:16 2013 +0000
Update translations for tsum
---
fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
index a35dc82..f71143f 100644
--- a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
+++ b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
@@ -7,7 +7,7 @@
<h1 id="the-short-user-manual">راهنمای کاربری کوتاه</h1>
<p>این راهنمای کاربری ØØ§ÙˆÛŒ اطلاعاتی است درباره دانلود تور، Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از آن Ùˆ اینکه در صورت وصل نشدن تور به شبکه باید Ú†Ù‡ کار کنید. اگر نمی‌توانید پاسخ سوال خود در این راهنما پیدا کنید، به آدرس زير ايميل بزنيد: help at rt.torproject.org</p>
<p>Ù„Ø·ÙØ§ÙŒ در نظر داشته باشيد Ú©Ù‡ Ú©Ù…Ú© ارائه شده بر مبنای کار داوطلبانه است Ùˆ تعداد زيادی ايميل هر روز Ø¯Ø±ÙŠØ§ÙØª Ù…ÛŒ شود. اگر پاسخ Ùوری Ø¯Ø±ÙŠØ§ÙØª نکرديد نيازی به نگرانی نيست.</p>
- <h2 id="how-tor-works">تور چگونه کار می‌کن</h2>
+ <h2 id="how-tor-works">تور چگونه کار می‌کند</h2>
<p>تور شبکه‌ای از تونل‌های مجازی است Ú©Ù‡ به شما امکان می‌دهد ØØ±ÛŒÙ… خصوصی Ùˆ امنیت خود را در اینترنت بهتر Ù…ØØ§Ùظت کنید. تور اینگونه کار می‌کند Ú©Ù‡ پیش از آنکه تراÙیک شما به اینترنت عمومی ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود آن را به Û³ سرور Ø§ØªÙØ§Ù‚ÛŒ (موسوم به رÙÙ„ÙÙ‡) در شبکه تور Ù…ÛŒâ€ŒÙØ±Ø³ØªØ¯.</p>
<p>تصویر بالا یک کاربر را در ØØ§Ù„ بازدید از وبسایت های مختل٠با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تور نشان Ù…ÛŒ دهد. نمایشگر های سبز نشان دهنده تقویت کننده های تور هستند Ùˆ سه کلید نشانگر لایه های مختل٠رمزنگاری بین هر کاربر Ùˆ هر تقویت کننده هستند.</p>
<p>تور، مبدا Ø±ÙØª Ùˆ آمد اطلاعات شما را ناشناس Ùˆ همه چیز را بین شما Ùˆ شبکه‌ی تور رمزگذاری می‌کند. تور همچنین Ø±ÙØª Ùˆ آمد اطلاعات شما را در داخل شبکه‌ی تور رمزگذاری می‌کند، اما نمی‌تواند آن را بین شبکه‌ی تور Ùˆ مقصد نهایی، رمزگذاری کند.</p>
@@ -22,7 +22,7 @@
<p><strong>توجه</strong>: Tor Browser Bundle برای لینوکس Ùˆ سیستم عامل Ù…Ú© ØØ¬Ù… بالایی دارند Ùˆ شما نمی‌توانید هیچ‌کدام از این بسته‌ها را طریق اکانت جیمیل، هاتمیل Ùˆ یا یاهو Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید. اگر نتوانستید بسته مورد نظر خود را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید به آدرس help at rt.torproject.org ایمیل Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ Ùˆ ما لیستی از وبسایت‌های جایگزین برای دانلود برای شما خواهیم ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">تور برای تلÙÙ† های هوشمند</h3>
<p>شما Ù…ÛŒ توانید تور را برای دستگاه های ØØ§ÙˆÛŒ سیستم عامل اندرویید با نصب بسته ای به نام Orbot راه اندازی کنید. برای اطلاعات بیشتر برای Ù†ØÙˆÙ‡ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª Ùˆ نصب این بسته به آدرس زیر مراجعه کنید <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>همچنين بسته‌هاى تجربه‌اى براى <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">نوكيا مايمو N900</a> و <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">اپل اى‌او‌اس</a> داريم.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">چگونه از سالم بودن نسخه خود پیش از Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از آن اطمینان ØØ§ØµÙ„ کنیم</h3>
<p>پیش از Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از بسته مرورگر تور، باید از ØµØØª نسخه ای Ú©Ù‡ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کرده اید اطمینان ØØ§ØµÙ„ کنید.</p>
<p>Ù†Ø±Ù…â€ŒØ§ÙØ²Ø§Ø±ÛŒ Ú©Ù‡ شما Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª می‌کنید، به وسیله‌ی یک ÙØ§ÛŒÙ„ همنام با بسته Ùˆ با پسوند <strong>.asc</strong> همراهی می‌شود. این ÙØ§ÛŒÙ„ .asc یک امضای GPG است Ùˆ یه شما اجازه می‌دهد Ú©Ù‡ بررسی کنید Ú©Ù‡ آیا این ÙØ§ÛŒÙ„ÛŒ Ú©Ù‡ شما دانلود کرده‌اید، دقیقا همان ÙØ§ÛŒÙ„ÛŒ هست Ú©Ù‡ ما انتظار داشتیم شما بگیرید یا نه.</p>
@@ -51,7 +51,7 @@
<p>خروجی باید بگوید <em>"Good signature"</em>. یک امضای بد یعنی ÙØ§ÛŒÙ„ ممکن است دستکاری شده باشد. اگر شما یک امضای بد دیدید، جزییات این Ú©Ù‡ ÙØ§ÛŒÙ„ را از کجا دانلود کردید، چگونه امضا را بررسی کردید، Ùˆ خروجی GnuPG را به نشانی help at rt.torproject.org ایمیل بزنید.</p>
<p>پس از این Ú©Ù‡ شما امضا را تایید کردید Ùˆ خروجی "Good Signature" را دیدید، ادامه داده Ùˆ ÙØ§ÛŒÙ„ را از ØØ§Ù„ت ÙØ´Ø±Ø¯Ù‡ خارج کنید. شما باید یک دایرکتوری مشابه tor-browser_en-US ببینید. در داخل این دایرکتوری یک دایرکتوری دیگر به نام Docs ( اسناد) قرار دارد Ú©Ù‡ شامل یک ÙØ§ÛŒÙ„ به نام changelog ( گزارش تغییرات ) است. اطمینان ØØ§ØµÙ„ کنید Ú©Ù‡ شماره نسخه ذکر شده در این خط بالای این ÙØ§ÛŒÙ„ مشابه شماره نسخه ذکر شده در ÙØ§ÛŒÙ„ برنامه است.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">چگونگی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از بسته مرورگر تور</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>بعد از دانلود‌كردن بسته مرورگر تر و بازكردن اين بسته، يك پوشه با چند پرونده داريد. يكى از اين پرونده‌ها پرونده اجرائى است كه «Start Tor Browser» (يا «start-tor-browser») ناميده است.</p>
<p>وقتی Ú©Ù‡ شما بسته مرورگر تور را اجرا می‌کنید، در ابتدا می‌بینید Ú©Ù‡ ویدالیا اجرا شده Ùˆ شما را به شبکه‌ی تور وصل می‌کند. بعد از آن، شما یک مرورگر می‌بینید Ú©Ù‡ تایید می‌کند Ú©Ù‡ شما هم‌اکنون از تور Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کنید. این کار به وسیله‌ی نمایش <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> انجام می‌گیرد. اکنون شما می‌توانید از راه تور، به مرور اینترنت بپردازید.</p>
<p>
<em>Ù„Ø·ÙØ§ توجه کنید Ú©Ù‡ این نکته مهم است Ú©Ù‡ شما از مرورگری Ú©Ù‡ همراه بسته است Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کنید، نه مرورگر خودتان.</em>
More information about the tor-commits
mailing list