[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Feb 10 11:45:17 UTC 2013
commit c568861dc5aac257921e7c81846deb746755915b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Feb 10 11:45:12 2013 +0000
Update translations for tsum
---
lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
index 4f8f5ce..3a0b858 100644
--- a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
+++ b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
@@ -22,7 +22,7 @@
<p><strong>Note</strong>: PÄrlÅ«ka Tor komplekti Linux un Mac OS X ir salÄ«dzinoÅ¡i lieli, un nevienu no Å¡iem komplektiem nebÅ«s iespÄ“jams saņemt Gmail, Hotmail vai Yahoo kontÄ. Ja nevarat saņemt vajadzÄ«go komplektu, sÅ«tiet e-pasta ziņojumu, kurÅ¡ adresÄ“ts help at rt.torproject.org , un mÄ“s nosÅ«tÄ«sim izmantojamo spoguļu tÄ«mekļa vietņu sarakstu. </p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor viedtÄlruņiem</h3>
<p>Varat saņemt Tor savÄ Android iekÄrtÄ, instalÄ“jot pakotni, kuru sauc <em>Orbot</em>. Orbit lejupielÄdes un instalēšanas informÄciju, lÅ«dzu skatiet <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor projekta mÄjaslapa</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>MÄ“s arÄ« piedÄvÄjam eksperimentÄlas pakotnes <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> un <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">KÄ verificÄ“t, ka Jums ir pareizÄ versija</h3>
<p>Pirms uzsÄkat PÄrlÅ«ka Tor komplekta darbu, pÄrliecinieties, ka lietojat pareizo versiju.</p>
<p>Saņemtajai programmatÅ«rai tiek pievienota datne, kuras nosaukums ir tÄds pats kÄ komplekta nosaukums, bet paplaÅ¡inÄjums ir <strong>.asc</strong>. Å Ä« .asc datne ir GPG paraksts, un tÄ sniedz iespÄ“ju verificÄ“t, ka lejupielÄdÄ“tÄ datne ir tieÅ¡i tÄ, kuru bijÄt paredzÄ“jis saņemt.</p>
@@ -40,7 +40,7 @@
<p>Jums vajadzētu redzēt:</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+ Atslēgas ciparvirkne = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
@@ -55,7 +55,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Izvades ziņojumam bÅ«tu jÄsaka <em>"DerÄ«gs paraksts"</em>. Slikts paraksts nozÄ«mÄ“, ka datne, iespÄ“jams, ir pÄrveidota. Ja redzat ziņojumu par sliktu parakstu, nosÅ«tiet e-pasta ziņojumu angļu valodÄ uz help at rt.torproject.org , iekļaujot informÄciju par to kur lejupielÄdÄ“jÄt pakotni, kÄ verificÄ“jÄt parakstu, kÄ arÄ« pievienojiet GnuPG izvades ziņojumu.</p>
<p>Kad esat verificÄ“jis parakstu un redzÄ“jis izvades ziņojumu <em>"DerÄ«gs paraksts"</em>, turpiniet un izvÄ“rsiet pakotnes arhÄ«vu. VajadzÄ“tu bÅ«t redzamam direkorijam, kurÅ¡ lÄ«dzÄ«gs <strong>tor-browser_en-US</strong>. Å ajÄ direktorijÄ atrodas cits direktorijs, kuru sauc <strong>Docs</strong>, kas iever datni, kuru sauc <strong>changelog</strong>. PÄrliecinieties par to, ka izmaiņu žurnÄla datnes augšējÄ lÄ«nijÄ esoÅ¡ais versijas numurs sakrÄ«t ar datnes vÄrda versijas numuru.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">KÄ lietot PÄrlÅ«ka Tor komplektu</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>PÄ“c tam kad ir lejuplÄdÄ“ts PÄrlÅ«ka Tor komplekts, bet pakotne izvÄ“rsta, vajadzÄ“tu bÅ«t izveidotam direktorijam, kurÄ ir dažas datnes. Viena no datnÄ“m ir izpilddatne, kuru sauc "Start Tor Browser" (vai, atkarÄ«bÄ no izmantotÄs operÄ“tÄjsistÄ“mas "start-tor-browser").</p>
<p>Kad startÄ“jat pÄrlÅ«ka Tor komplektu, vispirms redzÄ“sit, ka darbu uzsÄk Vidalia, un izveido savienojumu ar Tor tÄ«klu. PÄ“c tam redzÄ“sit, ka pÄrlÅ«ks apstiprina, ka nu lietojat Tor. Tas tiek darÄ«ts attÄ“lojot <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Tagad varat pÄrlÅ«kot internetu izmantojot Tor.</p>
<p>
<em>LÅ«dzu ievÄ“rojiet, ka ir svarÄ«gi izmantot pÄrlÅ«ku, kurÅ¡ atrodas komplektÄ nevis JÅ«su pÄrlÅ«ku.</em>
More information about the tor-commits
mailing list