[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Feb 10 11:45:17 UTC 2013
commit c568861dc5aac257921e7c81846deb746755915b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Feb 10 11:45:12 2013 +0000
Update translations for tsum
---
lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
index 4f8f5ce..3a0b858 100644
--- a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
+++ b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
@@ -22,7 +22,7 @@
<p><strong>Note</strong>: PÄrlÅ«ka Tor komplekti Linux un Mac OS X ir salÄ«dzinoÅ¡i lieli, un nevienu no Å¡iem komplektiem nebÅ«s iespÄjams saÅemt Gmail, Hotmail vai Yahoo kontÄ. Ja nevarat saÅemt vajadzÄ«go komplektu, sÅ«tiet e-pasta ziÅojumu, kurÅ¡ adresÄts help at rt.torproject.org , un mÄs nosÅ«tÄ«sim izmantojamo spoguļu tÄ«mekļa vietÅu sarakstu. </p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor viedtÄlruÅiem</h3>
<p>Varat saÅemt Tor savÄ Android iekÄrtÄ, instalÄjot pakotni, kuru sauc <em>Orbot</em>. Orbit lejupielÄdes un instalÄÅ¡anas informÄciju, lÅ«dzu skatiet <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor projekta mÄjaslapa</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>MÄs arÄ« piedÄvÄjam eksperimentÄlas pakotnes <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> un <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">KÄ verificÄt, ka Jums ir pareizÄ versija</h3>
<p>Pirms uzsÄkat PÄrlÅ«ka Tor komplekta darbu, pÄrliecinieties, ka lietojat pareizo versiju.</p>
<p>SaÅemtajai programmatÅ«rai tiek pievienota datne, kuras nosaukums ir tÄds pats kÄ komplekta nosaukums, bet paplaÅ¡inÄjums ir <strong>.asc</strong>. Å Ä« .asc datne ir GPG paraksts, un tÄ sniedz iespÄju verificÄt, ka lejupielÄdÄtÄ datne ir tieÅ¡i tÄ, kuru bijÄt paredzÄjis saÅemt.</p>
@@ -40,7 +40,7 @@
<p>Jums vajadzÄtu redzÄt:</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+ AtslÄgas ciparvirkne = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
@@ -55,7 +55,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Izvades ziÅojumam bÅ«tu jÄsaka <em>"DerÄ«gs paraksts"</em>. Slikts paraksts nozÄ«mÄ, ka datne, iespÄjams, ir pÄrveidota. Ja redzat ziÅojumu par sliktu parakstu, nosÅ«tiet e-pasta ziÅojumu angļu valodÄ uz help at rt.torproject.org , iekļaujot informÄciju par to kur lejupielÄdÄjÄt pakotni, kÄ verificÄjÄt parakstu, kÄ arÄ« pievienojiet GnuPG izvades ziÅojumu.</p>
<p>Kad esat verificÄjis parakstu un redzÄjis izvades ziÅojumu <em>"DerÄ«gs paraksts"</em>, turpiniet un izvÄrsiet pakotnes arhÄ«vu. VajadzÄtu bÅ«t redzamam direkorijam, kurÅ¡ lÄ«dzÄ«gs <strong>tor-browser_en-US</strong>. Å ajÄ direktorijÄ atrodas cits direktorijs, kuru sauc <strong>Docs</strong>, kas iever datni, kuru sauc <strong>changelog</strong>. PÄrliecinieties par to, ka izmaiÅu žurnÄla datnes augÅ¡ÄjÄ lÄ«nijÄ esoÅ¡ais versijas numurs sakrÄ«t ar datnes vÄrda versijas numuru.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">KÄ lietot PÄrlÅ«ka Tor komplektu</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>PÄc tam kad ir lejuplÄdÄts PÄrlÅ«ka Tor komplekts, bet pakotne izvÄrsta, vajadzÄtu bÅ«t izveidotam direktorijam, kurÄ ir dažas datnes. Viena no datnÄm ir izpilddatne, kuru sauc "Start Tor Browser" (vai, atkarÄ«bÄ no izmantotÄs operÄtÄjsistÄmas "start-tor-browser").</p>
<p>Kad startÄjat pÄrlÅ«ka Tor komplektu, vispirms redzÄsit, ka darbu uzsÄk Vidalia, un izveido savienojumu ar Tor tÄ«klu. PÄc tam redzÄsit, ka pÄrlÅ«ks apstiprina, ka nu lietojat Tor. Tas tiek darÄ«ts attÄlojot <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Tagad varat pÄrlÅ«kot internetu izmantojot Tor.</p>
<p>
<em>LÅ«dzu ievÄrojiet, ka ir svarÄ«gi izmantot pÄrlÅ«ku, kurÅ¡ atrodas komplektÄ nevis JÅ«su pÄrlÅ«ku.</em>
More information about the tor-commits
mailing list