[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 6 08:15:35 UTC 2013
commit 9bed1c482408e2e3c0fbbbeed3abda37edb8cfb5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 6 08:15:33 2013 +0000
Update translations for tsum
---
ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml | 7 ++++---
bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml | 7 ++++---
cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml | 13 +++++++------
da/short-user-manual_da_noimg.xhtml | 7 ++++---
de/short-user-manual_de_noimg.xhtml | 13 +++++++------
el/short-user-manual_el_noimg.xhtml | 7 ++++---
en/short-user-manual_en_noimg.xhtml | 7 ++++---
es/short-user-manual_es_noimg.xhtml | 15 ++++++++-------
es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml | 7 ++++---
eu/short-user-manual_eu_noimg.xhtml | 7 ++++---
fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml | 13 +++++++------
fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml | 13 +++++++------
hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml | 7 ++++---
id/short-user-manual_id_noimg.xhtml | 15 +++++++++++----
it/short-user-manual_it_noimg.xhtml | 13 +++++++------
ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml | 9 +++++----
lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml | 15 +++++++++++----
ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml | 19 ++++++++++---------
nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml | 7 ++++---
nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml | 19 ++++++++++---------
pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml | 7 ++++---
pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml | 7 ++++---
pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml | 7 ++++---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 15 +++++++++++----
ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml | 7 ++++---
ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml | 13 +++++++------
sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml | 7 ++++---
sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml | 19 ++++++++++---------
tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml | 7 ++++---
vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml | 7 ++++---
zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml | 7 ++++---
31 files changed, 186 insertions(+), 137 deletions(-)
diff --git a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
index cf28e53..ec8f7b2 100644
--- a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
+++ b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Ù
ÙØÙظة</strong>: ØزÙ
Ø© Ù
تصÙØ ØªÙر اÙخاصة بÙظاÙ
٠تشغÙ٠اÙÙÙÙÙÙس ÙاÙÙ
ا٠ØجÙ
ÙÙ
ÙبÙر, ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ٠اÙØصÙ٠عÙÙÙÙ
ا بإستخداÙ
Ø¥ÙÙ
Ù٠ج٠Ù
Ù٠أ٠ÙÙتÙ
Ù٠أ٠ÙاÙÙÙ. اذا ÙÙ
تستطع اÙØصÙ٠عÙ٠اÙØزÙ
Ø© اÙت٠ترÙدÙا, ارس٠رساÙØ© برÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠عÙÙ help at rt.torproject.org ÙÙØ٠سÙرد عÙÙ٠برساÙØ© بÙا ÙائÙ
Ø© Ù
٠اÙÙ
ÙاÙع اÙبدÙÙØ© اÙت٠ÙÙ
ÙÙ٠اÙتØÙ
ÙÙ Ù
ÙÙا.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">تÙر ÙÙÙÙات٠اÙØ°ÙÙØ©</h3>
<p>ÙÙ
ÙÙ٠اÙØصÙ٠عÙ٠تÙر عÙ٠جÙاز اÙØ£ÙدرÙÙد اÙخاص ب٠بÙاسطة تثبÙت رزÙ
Ø© تسÙ
Ù <em>Orbot</em>. ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات Ù
Ù ÙضÙ٠إÙØªØ <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">TÙ
ÙÙع تÙر</a>.</p>
- <p>ÙدÙÙا اÙضا ØزÙ
تجرÙبÙØ© ÙÙ <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">ÙÙÙÙا Maemo/N900</a> Ù <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">اب٠iOS</a></p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">ÙÙ٠تتأÙد Ù
Ù ÙجÙد اÙÙسخة اÙسÙÙÙ
Ø© عÙدÙ</h3>
<p>Ùب٠أ٠تبدأ ØزÙ
Ø© Ù
تصÙØ ØªÙر, تأÙد Ù
Ù ÙجÙد اÙÙسخة اÙسÙÙÙ
Ø© عÙدÙ.</p>
<p>اÙبرÙاÙ
ج اÙذ٠ستÙÙÙ
باستخداÙ
Ù Ùأت٠Ù
رÙÙا٠Ù
ع Ù
Ù٠تÙÙÙع اÙÙترÙÙ٠بÙاØÙØ© Ù
ختÙÙØ© <strong>.asc</strong> Ùعتبر Ùذا اÙÙ
Ù٠اÙتÙÙÙع اÙاÙÙترÙÙÙ Ù
Ù ÙÙع GPG ÙاÙذ٠سÙسÙ
Ø Ù٠باÙتØÙÙ Ù
٠اÙÙ
Ù٠اÙØ°Ù ÙÙ
ت بتØÙ
ÙÙÙ.</p>
<p>Ùب٠ا٠تÙÙÙ
باÙتÙØ£Ùد Ù
٠اÙتÙÙÙØ¹Ø Ø¹ÙÙ٠أ٠تÙÙÙ
بتÙزÙÙ ÙتثبÙت GnuPG</p>
- <p><strong>ÙÙÙدÙز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Ù
ا٠OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>ÙÙÙÙس</strong>: اغÙب تÙزÙعات اÙÙÙÙس تأت٠Ù
ØÙ
ÙØ© ب٠GnuPG .</p>
+ <p><strong>ÙÙÙدÙز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>ÙÙÙÙس</strong>: اغÙب تÙزÙعات اÙÙÙÙس تأت٠Ù
ØÙ
ÙØ© ب٠GnuPG .</p>
<p>اÙرجاء اÙاÙتبا٠اÙ٠أÙÙ Ùد تØتاج اÙ٠تعدÙ٠اÙÙ
سارات ÙاÙاÙاÙ
ر ادÙا٠Ù
٠أج٠أ٠ÙعÙ
٠عÙÙ ÙظاÙ
Ù</p>
<p>اÙر٠ÙÙار٠ÙÙÙع ØزÙ
Ø© Ù
تصÙØ ØªÙر باÙÙ
ÙØªØ§Ø 0x63FEE659. Ù
٠أج٠استÙراد Ù
ÙØªØ§Ø Ø§Ùر٠ÙÙØ° اÙØ£Ù
ر اÙتاÙÙ</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Ùجب ا٠تÙÙ٠اÙÙتÙجة اÙظاÙرة تØÙ
ÙÙ <em>"تÙÙÙع جÙد"</em>. اÙتÙÙÙع اÙسÙؤ ÙعÙ٠أ٠اÙÙ
ÙÙ Ùد تÙ
اÙعبث ب٠. اذا عثرت عÙ٠تÙÙÙع سÙØ¡ ÙÙ
بإرسا٠اÙتÙاصÙ٠ع٠Ù
صدر تØÙ
ÙÙÙ ÙÙبرÙاÙ
ج , Ù ÙÙÙÙØ© ÙÙاÙ
٠باÙتØÙÙ Ù
٠اÙتÙÙÙع ٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙصادرة Ù
Ù GnuPG اÙ٠اÙبرÙد اÙاÙÙترÙÙ٠اÙتاÙÙ help at rt.torproject.org.</p>
<p>بعد اÙتØÙÙ Ù
٠اÙÙ
Ù٠سÙ٠تجد رساÙØ© (تÙÙÙع جÙد) ÙÙ
باتÙ
اÙ
اÙعÙ
٠٠بتصدÙر اÙÙ
ÙÙات , عÙدÙا ستجد Ù
جÙد ÙØÙ
٠اÙاسÙ
tor-browser بداخÙÙ ÙÙجد اÙعدÙد Ù
٠اÙÙ
جÙدات اÙاخر٠ÙÙ (Docs) (changelog) عÙدÙا Ùجب ا٠تتØÙÙ Ù
٠ا٠رÙÙ
اÙاصدار اÙÙ
ÙجÙد Ù٠اÙاعÙÙ ÙÙ Ù
طاب٠ÙÙ
ا بداخ٠عÙÙ changelog</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">ÙÙ٠تستخدÙ
ØزÙ
Ø© اÙÙ
تصÙØ Ø§Ùخاصة ببرÙاÙ
ج تÙر</h3>
- <p>بعدÙ
ا تÙÙÙ
بتÙزÙÙ ØزÙ
Ø© Ù
تصÙØ ØªÙر ÙتÙ٠اÙضغط ع٠اÙأرشÙÙ, سÙÙÙ٠عÙد٠Ù
جÙد بداخÙ٠عدد Ù
٠اÙÙ
ÙÙات, ÙاØد Ù
٠اÙÙ
ÙÙات ÙÙ Ù
Ù٠تشغÙÙ٠إسÙ
Ù "Start Tor Browser" (Ø£Ù "start-tor-browser", Øسب ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙخاص بÙ).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>عÙد اÙرغبة ببدء تشغÙ٠برÙاÙ
ج Ù
تصÙØ Ø§ÙتÙر , سÙ٠تجد باÙبداÙØ© تطبÙÙ Vidalia ٠اÙذ٠سÙبدأ باÙاتصا٠بشبÙØ© اÙتÙر , بعد Ø°Ù٠ستجد با٠Ù
تصÙØ Ø§ÙتÙر اعطا٠رساÙØ© تأÙÙد باÙ٠تستطÙع اÙا٠تصÙØ Ø§ÙاÙترÙت باستخداÙ
Ù
تصÙØ Ø§ÙتÙر بشÙ٠آÙ
٠ع٠طرÙÙ ÙØص اÙرابط اÙتاÙÙ<a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a></p>
<p>
<em>اÙرجاء اÙاÙتبا٠اÙ٠أÙÙÙ Ù
٠اÙÙ
ÙÙ
أ٠تستخدÙ
اÙÙ
تصÙØ Ø§ÙØ°Ù Ùأت٠Ù
ع اÙØزÙ
Ø©Ø ÙÙÙس Ù
تصÙØ٠أÙت</em>
diff --git a/bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml b/bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml
index 369e746..4abf4c6 100644
--- a/bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml
+++ b/bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor за ÑмаÑÑÑони</h3>
<p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Ðак да пÑовеÑиÑе дали имаÑе пÑавилнаÑа веÑÑиÑ</h3>
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml b/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml
index d23688b..79ca629 100644
--- a/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml
+++ b/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Poznámka</strong>: Tor Browser Bundle pro Linux a Mac OS X jsou docela velké a s úÄtem u Gmailu, Hotmailu nebo Yahoo je nebudete moci pÅijmout. Pokud nemůžete pÅijmout balÃÄek který chcete, poÅ¡lete email na help at rt.torproject.org a dáme vám seznam webových mirrorů.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor pro chytré mobilnà telefony</h3>
<p>Můžete zÃskat Tor na vaÅ¡e Android zaÅÃzenà nainstalovánÃm balÃÄku se jménem <em>Orbot</em>. Pro informace o tom jak stáhnout a nainstalovat Orbot, navÅ¡tivte prosÃm <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">stránku projektu Tor</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Jak ovÄÅit, že máte správnou verzi</h3>
<p>PÅed spuÅ¡tenÃm Tor Browser Bundle byste se mÄli ujistit, že máte správnou verzi.</p>
<p>Software který obdržÃte je doprovázen souborem se stejným jménem jako balÃÄek a pÅÃponou <strong>.asc</strong>. Tento .asc soubor je GPG podpis a umožnà vám ovÄÅit že stáhlý soubor je pÅesnÄ ten co jsme vám chtÄli dát.</p>
<p>JeÅ¡tÄ než můžete ovÄÅit podpis, budete potÅebovat stáhnout a nainstalovat GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>VezmÄte prosÃm na vÄdomÃ, že může být nutné upravit cesty a pÅÃkazy použÃvané nÞe, aby na vaÅ¡em systému fungovaly.</p>
<p>Erinn Clark podepisuje Tor Browser Bundle klÃÄem 0x63FEE659. Pro naimportovánà Erinnino klÃÄe, proveÄte:</p>
<pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Výstup by mÄl psát <em>"Good signature"</em>. Å patný podpis může znamenat že do souboru nÄkdo zasahoval. UvidÃte-li Å¡patný podpis, poÅ¡lete detaily o mÃstÄ ze kterého jste balÃÄek stáhli, jak jste ovÄÅovali podpis a výpis GnuPG v emailu na help at rt.torproject.org.</p>
<p>Po ovÄÅenà že podpis je v poÅádku můžete archiv extrahovat. MÄli byste poté vidÄt adresáŠna způsob <strong>tor-browser_en-US</strong>. UvnitÅ tohoto adresáÅe je dalÅ¡Ã adresáŠse jménem <strong>Docs</strong>, který obsahuje soubor <strong>changelog</strong>. UjistÄte se, že verze na prvnÃm Åádku tohoto souboru je stejná jako verze ve jménÄ.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Jak použÃt Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Po spuÅ¡tÄnà Tor Browser Bundle uvidÃte nejprve startovat program Vidalia a pÅipojit se k sÃti Tor. Po té uvidéte prohlÞeÄ potvrzujÃcà že nynà použÃváte Tor. K tomuto ovÄÅenà se využÃvá <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Nynà můžete brouzdat Internet skrz Tor.</p>
<p>
<em>VezmÄte prosÃm na vÄdomÃ, že je důležité abyste použili prohlÞeÄ který je souÄástà balÃÄků, a ne váš vlastnÃ.</em>
diff --git a/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml b/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
index 40776ec..0fc978a 100644
--- a/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
+++ b/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
<p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml b/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
index 9216850..a5b15c6 100644
--- a/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
+++ b/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Nachtrag</strong>: Das Tor Browser Bundle für Linux und Mac OS X sind groÃe Datein die Sie mit Mail Accounts von Gmail, Hotmail oder Yahoo nicht empfangen können. Sollte dies bei Ihnen der Fall sein dann wenden Sie sich bitte an help at rt.torproject.org, wir werden Ihenen dann eine Liste mit Mirror Servern zukommen lassen wo Sie die Software herunterladen können.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor für Smartphones</h3>
<p>Sie können Tor auf Ihrem Android Gerät installieren. Sie benötigen dafür das Paket <em>Orbot</em>. Informationen zum Download und zur Installation erhalten Sie auf der <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>Wir haben auch experimentelle Pakete für <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> und <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Wie kann ich sicherstellen das ich die richtige Version habe?</h3>
<p>Bevor Säie das Tor Browser Bundle verwenden stellen Sie bitte sicher das Sie die richtige Version benutzen.</p>
<p>Die Software, die du erhältst kommt mit einer Datei, die den selben Namen hat, wie das das Bundle und einer <strong>.asc</strong> Dateiendung. Diese .asc-Datei ist eine GPG-Signatur und erlaubt es dir sicherzustellen, dass die Datei die du geladen hast genau die ist die wir dir auch zukommen lassen wollten.</p>
<p>Bevor du die Signatur überprüfen können, musst du GnuPG herunterladen und installieren:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Die meisten Linux Versionen kommen mit vorinstalliertem GnuPG.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Die meisten Linux Versionen kommen mit vorinstalliertem GnuPG.</p>
<p>Bitte beachte, dass die folgenden Pfade und Befehle geändert werden müssen, damit es auf deinem System funktioniert.</p>
<p>Erinn Clark signiert das Tor Browser Bundle mit dem Schlüssel 0x63FEE659. Um diesen Schlüssel zu importieren, führe folendes aus:</p>
<pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Sie sollten die Meldung <em>"Korrekte Signature"</em>. Eine falsche Signatur kann bedeuten das die Software manipuliert wurde. Sollten Sie die feststellen dann senden Sie uns bitte eine e-Mail in der Sie uns mitteilen wo Sie die Software heruntergeladen haben, wie Sie diese verifiziert haben und die Ausgabe von GnuPG an help at rt.torproject.org.</p>
<p>Wenn Sie die Signatur verifiziert haben und die Meldung "Korrekte Signatur" erhalten haben dann können Sie mit dem Entpacken des Archivs fortfahren. Danach sollten Sie ein Verzeichnis mit dem Namen <strong>tor-browser_en-US</strong> sehen können. Darin befindet sich ein weiteres Verzeichnis mit der Bezeichnung <strong>Docs</strong> das eine Datei mit dem Namen <strong>changelog</strong> enthalten sollte. Die Versionsnummer die am Anfang dieser Datei steht sollte der Version die im Namen der Datei steht entsprechen.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Wie benutze ich das Tor Browser Bundle?</h3>
- <p>Nachdem Sie das Tor Browser Bundle heruntergeladen haben, müssen sie es entpacken. Nach dem entpacken sollten sie einen Ordner sehen, der einige Dateien enthält. Eine dieser Dateien ist eine Anwendung mit dem Namen "Start Tor Browser" (oder start-tor-browser, je nachdem welches Betriebssystem sie benutzen).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Wenn Sie das Tor Browser Bundle starten öffnet sich als erstes die Software Vidalia und verbindet Sie automatisch mit dem Tor Netzwerk. Danach erhalten Sie eine Bestätigung im Browser das Sie nun das Tor Netzwerk verwenden.Dieses wird Ihnen dann angezeigt durch <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Ab diesem Moment verwenden Sie das Tor Netzwerk für das browsen im Internet.</p>
<p>Bitte berücksichtige, dass es wichtig ist den Browser aus dem Bundle zu verwenden und nicht den eigenen.</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Was kann ich tun wenn Tor das Netzwerk nicht kontaktieren kann?</h3>
diff --git a/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml b/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
index 4d055eb..750759a 100644
--- a/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
+++ b/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
@@ -29,13 +29,13 @@
είναι αÏκεÏά μεγάλα, και δεν θα μÏοÏÎÏεÏε να Ïα λάβεÏε Ïε λογαÏιαÏÎ¼Ï Gmail, Hotmail ή Yahoo. Îν δεν μÏοÏείÏε να λάβεÏε Ïο ÏακÎÏο ÏοÏ
θÎλεÏε, ÏÏείλÏε email ÏÏο help at rt.torproject.org και θα ÏÎ±Ï Î±ÏοÏÏείλοÏ
με μια λίÏÏα με διαθÎÏιμοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏÎÏ Î³Î¹Î± να Ïο καÏεβάÏεÏε.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor για smartphones</h3>
<p>ÎÏοÏείÏε να βάλεÏε Ïο Tor ÏÏο Android εγκαθιÏÏÏνÏÎ±Ï Ïο ÏακÎÏο <em>Orbot</em>. Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïη λήÏη και Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Orbot, ÏαÏακαλοÏμε εÏιÏκεÏÏείÏε Ïην <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">ÎÏÏοÏελίδα ÏοÏ
Tor Project</a>.</p>
- <p>ΠαÏÎÏοÏ
με εÏίÏÎ·Ï ÏειÏαμαÏικά ÏακÎÏα για <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> και <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Î ÏÏ Î½Î± ελÎγξεÏε αν ÎÏεÏε Ïη ÏÏÏÏή ÎκδοÏη</h3>
<p>Î ÏοÏÎ¿Ï ÎµÎºÎºÎ¹Î½Î®ÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor, ÏÏÎÏει να βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε Ïη ÏÏÏÏή ÎκδοÏη.</p>
<p>Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
λαμβάνεÏε ÏÏ
νοδεÏεÏαι αÏÏ Îνα αÏÏείο ÏοÏ
ÎÏει Ïο ίδιο Ïνομα με Ïο ÏακÎÏο και Ïην καÏάληξη <strong>.asc</strong>.
ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο .asc είναι η GPG Ï
ÏογÏαÏή, και ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να εÏαληθεÏÏεÏε αν Ïο αÏÏείο ÏοÏ
λάβαÏε ÏÏ
μÏίÏÏει ακÏιβÏÏ Î¼Îµ αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï ÏαÏÎÏοÏ
με.</p>
<p>Îια να εÏαληθεÏÏεÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή, θα ÏÏÎÏει να καÏεβάÏεÏε και να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ Linux ÎÏοÏ
ν Ïο GnuPG ÏÏοεγκαÏεÏÏημÎνο.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ Linux ÎÏοÏ
ν Ïο GnuPG ÏÏοεγκαÏεÏÏημÎνο.</p>
<p>ÎνδεÏομÎνÏÏ Î½Î± ÏÏειαÏÏεί να κάνεÏε αλλαγÎÏ ÏÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î´Î¹Î±Î´ÏομÎÏ ÎºÎ±Î¹ ενÏολÎÏ ÏÏÏε να λειÏοÏ
ÏγήÏοÏ
ν ÏÏο ÏÏÏÏημα ÏαÏ.</p>
<p>Î Erinn Clark Ï
ÏογÏάÏει Ïα ÏακÎÏα ÏÏ
λλομεÏÏηÏή Tor με Ïο κλειδί 0x63FEE659. Îια να ειÏάγεÏε Ïο κλειδί ÏÎ·Ï Erinn, εκÏελÎÏÏε:</p>
<pre>
@@ -53,6 +53,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -65,7 +66,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Î©Ï Î±ÏοÏÎλεÏμα θα ÏÏÎÏει να εμÏανίÏει <em>"Good signature"</em>. Îακή Ï
ÏογÏαÏή (bad signature) Ïημαίνει ÏÏι Ïο αÏÏείο ÏιθανÏν να ÎÏει ÏειÏαÏθεί. Îν εμÏανιÏÏεί κακή Ï
ÏογÏαÏή, ÏÏείλÏε Î¼Î±Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην ÏοÏοθεÏία αÏ'ÏÏοÏ
καÏεβάÏαÏε Ïο ÏακÎÏο, Ïον ÏÏÏÏο ÏοÏ
εÏαληθεÏÏαÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή, και Ïο αÏοÏÎλεÏμα αÏÏ Ïο GnuPG με email ÏÏο help at rt.torproject.org.</p>
<p>ÎÏαξ και εÏαληθεÏÏεÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή και δείÏε ÏÏ Î±ÏοÏÎλεÏμα Ïο μήνÏ
μα <em>"Good signature"</em>, ÏÏοÏÏÏήÏÏε ÏÏην αÏοÏÏ
μÏίεÏη ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
. Îα ÏÏÎÏει να δείÏε Îναν Ïάκελο ÏαÏÏμοιο με <strong>tor-browser_en-US</strong>. ÎÎÏα Ï'αÏ
ÏÏν Ïον Ïάκελο βÏίÏκεÏαι ÎÎ½Î±Ï Î±ÎºÏμη ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Î¿Î½ÏμαÏι <strong>Docs</strong>, ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Îνα αÏÏείο με Ïο Ïνομα <strong>changelog</strong>. ÎÎ±Î»Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ να εÏιβεβαιÏÏεÏε ÏÏι ο αÏιθμÏÏ ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏην ÏÏÏÏη γÏαμμή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
changelog ÏαÏ
ÏίζεÏαι με Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏο Ïνομα ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Î ÏÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor</h3>
- <p>ÎÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏεβάÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor, αÏοÏÏ
μÏιÎÏÏε Ïο ÏακÎÏο ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î® Ïε Îνα ÏÏικάκι USB . Îα ÏÏÎÏει να ÎÏεÏε Îνα καÏάλογο ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει μεÏικά αÏÏεία. Îνα αÏÏ Î±Ï
Ïά Ïα αÏÏεία είναι Îνα εκÏελÎÏιμο με Ïο ÏοÏ
λÎγεÏαι "Start Tor Browser" (ή "start-tor-browser", αναλÏγÏÏ Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏημα).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>ÎÏαν εκκινήÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor, θα δείÏε καÏαÏÏήν Ïο Vidalia να εκκινεί και να ÏÎ±Ï ÏÏ
νδÎει ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor. ÎμÎÏÏÏ Î¼ÎµÏά, θα δειÏε Îναν ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏοÏ
θα εÏιβεβαιÏνει ÏÏι ÏλÎον ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο Tor, εμÏανίζονÏÎ±Ï Ïη Ïελίδα <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. ÎÏÏ ÎºÎµÎ¹ και ÏÎÏα μÏοÏείÏε να ÏεÏιηγείÏÏε ÏÏο διαδίκÏÏ
ο μÎÏÏ ÏοÏ
Tor.</p>
<p>
<em>ÎάβεÏε Ï
Ï'ÏÏιν ÏÏι είναι ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïον ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏοÏ
ÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏο ÏακÎÏο, ανÏί για Ïον Î´Î¹ÎºÏ ÏαÏ.</em>
diff --git a/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml b/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml
index 649e71c..681e5b7 100644
--- a/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml
+++ b/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
<p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 8262aa2..d48cff4 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Nota</strong>: Los Paquetes de Navegador Tor para Linux y Mac OS X son bastante grandes, y podrÃa no ser posible recibir cualquiera de estos paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si no puede recibir el paquete que desea, envÃe un correo a help at rt.torproject.org y le enviaremos una lista de réplicas del sitio web para su uso.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor para smartphones</h3>
<p>Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete llamado <em>Orbot</em>. Para información acerca de cómo descargar e instalar Orbot, vea el <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html">sitio web de Tor Project</a>.</p>
- <p>También tenemos paquetes experimentales para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html">Nokia Maemo/N900</a> y <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cómo verificar que cuenta con la versión correcta</h3>
<p>Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que cuenta con la versión correcta.</p>
<p>El software que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo nombre del paquete, y extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es una firma GPG, y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es exactamente el que pretendÃamos que obtuviera. </p>
<p>Antes de que pueda verificar la firma, tendrá que descargar e instalar GnuPG: </p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: La mayorÃa de distribuciones Linux vienen con GnuPG preinstalado.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: La mayorÃa de distribuciones Linux vienen con GnuPG preinstalado.</p>
<p>Por favor, observe que puede ser necesario que edite las rutas y los comandos usados debajo para lograr que funcionen en su sistema.</p>
<p>Erinn Clark firma los Paquetes del Navegador Tor con la clave 0x63FEE659. Para importar la clave de Erinn, ejecute: </p>
<pre>
@@ -42,10 +42,11 @@
<p>DeberÃa ver: </p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Huella de clave = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>La salida debe decir <em>"Firma correcta"</em> (Good signature). Una firma incorrecta significa que el archivo pudo haber sido alterado. Si ve una firma incorrecta, envÃe los detalles del lugar de donde descargó el paquete, cómo verificó la firma, y la salida de GnuPG, en un correo a help at rt.torproject.org</p>
<p>Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación <em>"Firma correcta"</em> (Good signature), proceda y descomprima el paquete de archivos. DeberÃa ver entonces una carpeta similar a <strong>tor-browser_es-ES</strong>. Dentro de esa carpeta encontrará otra llamada <strong>Docs</strong>, la cual contiene un archivo llamado <strong>changelog</strong>. Debe asegurarse de que el número de versión en la primera lÃnea del archivo changelog corresponde con el número de versión en el nombre del archivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de Navegador Tor</h3>
- <p>Después de descargar el Paquete de Navegador Tor, extráigalo en su escritorio o en una memoria USB. DeberÃa obtener una carpeta que contenga unos pocos archivos. Uno de ellos es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo de su sistema operativo).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Cuando inicie el Paquete de Navegador Tor, verá primero el programa Vidalia iniciarse y conectarle a la red Tor. Después, verá un navegador confirmando que usted ya se encuentre utilizando Tor. Esto lo hace mostrando la página <a href="https://check.torproject.org/?lang=es">https://check.torproject.org/?lang=es</a>. Podrá entoces navegar por Internet a través de Tor.</p>
<p>
<em>Observe que es importante que utilice el navegador que viene con el paquete, y no su propio navegador (por seguridad).</em>
diff --git a/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml b/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
index 915fca9..929172e 100644
--- a/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
+++ b/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
<p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/eu/short-user-manual_eu_noimg.xhtml b/eu/short-user-manual_eu_noimg.xhtml
index e2de448..98f13b9 100644
--- a/eu/short-user-manual_eu_noimg.xhtml
+++ b/eu/short-user-manual_eu_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
<p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
index 71e442d..350791d 100644
--- a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
+++ b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>تÙجÙ</strong>: Tor Browser Bundle Ø¨Ø±Ø§Û ÙÛÙÙکس ٠سÛستÙ
عاÙ
Ù Ù
Ú© ØجÙ
باÙاÛÛ Ø¯Ø§Ø±Ùد Ù Ø´Ù
ا ÙÙ
ÛâتÙاÙÛد ÙÛÚâکداÙ
از اÛ٠بستÙâÙا را طرÛ٠اکاÙت جÛÙ
ÛÙØ ÙاتÙ
ÛÙ Ù Ûا ÛاÙ٠درÛاÙت Ú©ÙÛد. اگر ÙتÙاÙستÛد بست٠Ù
Ùرد Ùظر Ø®Ùد را درÛاÙت Ú©ÙÛد ب٠آدرس help at rt.torproject.org اÛÙ
Û٠بÙرستÛد Ù Ù
ا ÙÛØ³ØªÛ Ø§Ø² ÙبساÛتâÙØ§Û Ø¬Ø§ÛگزÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø§ÙÙÙد Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø®ÙاÙÛÙ
Ùرستاد.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">تÙر Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÙÙ ÙØ§Û ÙÙØ´Ù
Ùد</h3>
<p>Ø´Ù
ا Ù
Û ØªÙاÙÛد تÙر را Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù ÙØ§Û ØاÙÛ Ø³ÛستÙ
عاÙ
٠اÙدرÙÛÛد با Ùصب Ø¨Ø³ØªÙ Ø§Û Ø¨Ù ÙاÙ
Orbot را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©ÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر Ø¨Ø±Ø§Û ÙØÙ٠درÛاÙت Ù Ùصب اÛ٠بست٠ب٠آدرس زÛر Ù
راجع٠کÙÛد <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>ÙÙ
ÚÙÙÙ Ù
ا Ù٠بست٠تجرب٠برا٠<a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> دارÙÙ
.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">ÚÚ¯ÙÙ٠از ساÙÙ
بÙد٠Ùسخ٠خÙد Ù¾ÛØ´ از استÙاد٠از آ٠اطÙ
ÛÙا٠Øاص٠کÙÛÙ
</h3>
<p>Ù¾ÛØ´ از استÙاد٠از بست٠Ù
رÙرگر تÙØ±Ø Ø¨Ø§Ûد از صØت ÙØ³Ø®Ù Ø§Û Ú©Ù Ø¯Ø±ÛاÙت کرد٠اÛد اطÙ
ÛÙا٠Øاص٠کÙÛد.</p>
<p>ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø´Ù
ا درÛاÙت Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ù ÙسÛÙÙâÛ ÛÚ© ÙاÛÙ ÙÙ
ÙاÙ
با بست٠٠با پسÙÙد <strong>.asc</strong> ÙÙ
راÙÛ Ù
ÛâØ´Ùد. اÛÙ ÙاÛÙ .asc ÛÚ© اÙ
Ø¶Ø§Û GPG است Ù ÛÙ Ø´Ù
ا اجاز٠Ù
ÛâدÙد Ú©Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد ک٠آÛا اÛÙ ÙاÛÙÛ Ú©Ù Ø´Ù
ا داÙÙÙد کردÙâاÛØ¯Ø Ø¯ÙÛÙا ÙÙ
ا٠ÙاÛÙÛ Ùست Ú©Ù Ù
ا اÙتظار داشتÛÙ
Ø´Ù
ا بگÛرÛد Ûا ÙÙ.</p>
<p>Ùب٠از اÛÙ Ú©Ù Ø´Ù
ا بتÙاÙÛد اÙ
ضا را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ø§Ûد GnuPG را داÙÙÙد Ù Ùصب Ú©ÙÛد:</p>
- <p><strong>ÙÛÙدÙز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>ÙÛÙدÙز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>ÙØ·Ùا ب٠اÛÙ Ùکت٠تÙج٠کÙÛد Ú©Ù Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است ÙÛاز داشت٠باشÛد Ú©Ù Ù
سÛرÙا Ù ÙرÙ
اÙâÙاÛÛ Ø±Ø§ ک٠در زÛر استÙØ§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Û٠ک٠در سÛستÙ
Ø´Ù
ا کار Ú©ÙØ¯Ø ÙÛراÛØ´ Ú©ÙÛد.</p>
<p>ارÛÙ Ú©Ùارک (Erinn Clark) بست٠Ù
رÙرگر تÙر را با Ú©ÙÛد 0x63FEE659 اÙ
ضا Ù
ÛâÚ©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت Ú©ÙÛد ارÛÙØ Ø§Û٠دستÙر را اجرا Ú©ÙÛد:</p>
<pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>خرÙØ¬Û Ø¨Ø§Ûد بگÙÛد <em>"Good signature"</em>. ÛÚ© اÙ
Ø¶Ø§Û Ø¨Ø¯ ÛعÙÛ ÙاÛÙ Ù
Ù
ک٠است Ø¯Ø³ØªÚ©Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯. اگر Ø´Ù
ا ÛÚ© اÙ
Ø¶Ø§Û Ø¨Ø¯ دÛدÛØ¯Ø Ø¬Ø²ÛÛات اÛÙ Ú©Ù ÙاÛ٠را از کجا داÙÙÙد کردÛØ¯Ø ÚÚ¯ÙÙ٠اÙ
ضا را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯Ø Ù Ø®Ø±ÙØ¬Û GnuPG را ب٠ÙشاÙÛ help at rt.torproject.org اÛÙ
Û٠بزÙÛد.</p>
<p>پس از اÛÙ Ú©Ù Ø´Ù
ا اÙ
ضا را تاÛÛد کردÛد ٠خرÙØ¬Û "Good Signature" را دÛدÛØ¯Ø Ø§Ø¯Ø§Ù
٠داد٠٠ÙاÛ٠را از ØاÙت Ùشرد٠خارج Ú©ÙÛد. Ø´Ù
ا باÛد ÛÚ© داÛرکتÙØ±Û Ù
شاب٠tor-browser_en-US ببÛÙÛد. در داخ٠اÛ٠داÛرکتÙØ±Û ÛÚ© داÛرکتÙØ±Û Ø¯Ûگر ب٠ÙاÙ
Docs ( اسÙاد) Ùرار دارد ک٠شاÙ
Ù ÛÚ© ÙاÛ٠ب٠ÙاÙ
changelog ( گزارش تغÛÛرات ) است. اطÙ
ÛÙا٠Øاص٠کÙÛد Ú©Ù Ø´Ù
ار٠Ùسخ٠ذکر شد٠در اÛ٠خط باÙØ§Û Ø§ÛÙ ÙاÛÙ Ù
شاب٠شÙ
ار٠Ùسخ٠ذکر شد٠در ÙاÛ٠برÙاÙ
٠است.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">ÚÚ¯ÙÙÚ¯Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از بست٠Ù
رÙرگر تÙر</h3>
- <p>بعد از داÙÙÙد Ùرد٠بست٠Ù
رÙرگر تÙØ±Ø Ø¨Ø³ØªÙ Ø±Ø§ رÙ٠دسÙتاپ Ùا Ù٠اس ب٠از ØاÙت Ùشرد٠خارج سازÙد. Øا٠باÙد Ù٠داÙرÙتÙر٠با تعداد٠ÙاÙ٠داشت٠باشÙد. ÙÙ٠از Ø¢ÙÙا ÙاÙÙ٠اجراÙ٠با ÙاÙ
"Start Tor Browser" (Ùا "start-tor-browser"Ø Ø¨Ø³ØªÙ Ø¨Ù ÙÙع سÙستÙ
عاÙ
Ù Ø´Ù
ا) است.</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>ÙÙØªÛ Ú©Ù Ø´Ù
ا بست٠Ù
رÙرگر تÙر را اجرا Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ø¯Ø± ابتدا Ù
ÛâبÛÙÛد Ú©Ù ÙÛداÙÛا اجرا شد٠٠شÙ
ا را ب٠شبکÙâÛ ØªÙر Ùص٠Ù
ÛâÚ©Ùد. بعد از Ø¢ÙØ Ø´Ù
ا ÛÚ© Ù
رÙرگر Ù
ÛâبÛÙÛد ک٠تاÛÛد Ù
ÛâÚ©Ùد Ú©Ù Ø´Ù
ا ÙÙ
âاکÙÙ٠از تÙر استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛد. اÛ٠کار ب٠ÙسÛÙÙâÛ ÙÙ
اÛØ´ <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> اÙجاÙ
Ù
ÛâÚ¯Ûرد. اکÙÙÙ Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد از را٠تÙØ±Ø Ø¨Ù Ù
رÙر اÛÙترÙت بپردازÛد.</p>
<p>
<em>ÙØ·Ùا تÙج٠کÙÛد ک٠اÛÙ Ùکت٠Ù
ÙÙ
است Ú©Ù Ø´Ù
ا از Ù
رÙØ±Ú¯Ø±Û Ú©Ù ÙÙ
را٠بست٠است استÙاد٠کÙÛØ¯Ø ÙÙ Ù
رÙرگر Ø®ÙدتاÙ.</em>
diff --git a/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml b/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
index f891fe7..7922c07 100644
--- a/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
+++ b/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: Les Bundles Tor Browser pour Linux et Mac OS X sont assez volumineux, et vous ne serez pas en mesure de recevoir un de ces paquets avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir le paquet que vous voulez, envoyez un email à help at rt.torproject.org et nous allons vous donner une liste de sites miroirs à utiliser.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor pour les smartphones</h3>
<p>Vous pouvez obtenir Tor sur votre appareil Android en installant le paquet nommé <em>Orbot</em>. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot consultez le <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">site du Projet Tor</a>.</p>
- <p>Nous avons aussi les paquets expérimentaux pour <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> et <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Comment vérifier que vous avez la bonne version?</h3>
<p>Avant de lancer le Navigateur Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version.</p>
<p>Le logiciel que vous allez recevoir est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que le package avec l'extension <strong>.asc</strong>. Ce fichier .asc est un signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que vous souhaitez obtenir.</p>
<p>Avant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: La plupart des distributions Linux embarque une version pré-installée de GnuPG.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: La plupart des distributions Linux embarque une version pré-installée de GnuPG.</p>
<p>Veuillez noter qu'il peut-être nécessaire de modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour le faire fonctionner sur votre PC.</p>
<p>Le package Navigateur Tor est signé avec la clé 0x63FEE659 par Erinn Clark. Pour importer la clé de Erinn, lancer:</p>
<pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Si tout est bon <em>"Signature correcte"</em> devrait s'afficher. Une mauvaise signature signifie que le fichier peut avoir été altéré ou corrompu. Si vous voyez une signature incorrecte, envoyer les informations concernant le site où vous avez téléchargé le paquet, comment vous avez vous vérifié la signature, et le résultat de GnuPG par email à help at rt.torproject.org.</p>
<p>Dès lors que vous avez vérifié la signature et vu le message "signature correcte", poursuivez en décompactant le package. Vous devez obtenir un dossier identique à <strong>tor-browser_en-US</strong>. A l'intérieur de ce dossier vous trouverez un sous-dossier nommé <strong>Docs</strong> contenant un fichier nommé <strong>changelog</strong>. Vous devez vous assurer que le numéro de version apparaissant en haut du fichier changelog correspond au numéro de version du nom du fichier.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Comment utiliser le Navigateur Tor?</h3>
- <p>Après avoir téléchargé Tor Browser Bundle, décompressez l'archive sur votre bureau ou sur une clé USB. Vous devriez obtenir un répertoire contenant quelques fichiers. Un de ces fichiers est un exécutable appelé "Start Tor Browser" (ou "start-tor-browser", selon votre système d'exploitation).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Lorsque que vous démarrerez le package navigateur, vous verrez Vidalia démarrer et se connecter au réseau. Après cela, vous verrez le navigateur vous confirmez que vous utilisez à présent Tor. Cela s'obtient en visualisant <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Vous naviguez dès lors sur Internet à travers Tor.</p>
<p>
<em>Veuillez noter qu'il est important que vous utilisiez le navigateur fourni avec le paquet, et non pas votre navigateur.</em>
diff --git a/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml b/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
index 1130314..6156fc2 100644
--- a/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
+++ b/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Megjegyzés</strong>: A Tor BöngészÅ csomag Linux és ac OS X verziója igencsak nagy, és nem lehetséges ezen verziók beszerzése Gmail, Hotmail vagy Yahoo cÃmmel. Ha nem tudja beszerezni ezen csomagokat, küldjön egy emailt a help at rt.torproject.org cÃmre és adni fogunk egy listát arról, hogy milyen weboldal tükrökön érhetÅek még el.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">A Tor okostelefonokra</h3>
<p>A Tor Android eszközökön használható az <em>Orbot</em> comag telepÃtésével. További ifnormáció az Orbot letöltésérÅl és telepÃtésérÅl a <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project weboldalán</a> érhetÅ el.</p>
- <p>Továbbá már van kÃsérleti csomagunk a <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a>hoz és <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>hez.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hogyan ellenÅrizheti, hogy jó verzióval rendelkezik-e</h3>
<p>MielÅtt a Tor BöngészÅ csomagot elindÃtaná, ellenÅriznie kell, hogy a megfelelÅ verzióval rendelkezik-e.</p>
<p>A szoftverhez amit letöltött található egy fájl, ami meg azonos névvel,de <strong>.asc</strong> kiterjesztéssel rendelkezik. Ez a .asc fájl egy GPG aláÃrás, és lehetÅvé teszi, hogy ellenÅrizhesse, hogy a fájl ténylegesen az a fájl-e amit mi szerettünk volna, hogy beszerezhessen.</p>
<p>MielÅtt ellenÅrizni tudná az aláÃrást, szüksége lehet a GnuPG csomag letöltésére és telepÃtésére: </p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: A legtöbb Linux disztribúció a GnuPG-t elÅre telepÃtve tartalmazza.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: A legtöbb Linux disztribúció a GnuPG-t elÅre telepÃtve tartalmazza.</p>
<p>Ne felejtse el, hogy lehet, szüksége lesz az alábbi parancsok esetén az útvonalat módosÃtására.</p>
<p>Erinn Clark Ãrja alá a Tor BöngészÅ csomagot a 0x63FEE659 kulccsal. Erinn kulcsának importáláshoz futtassa a következÅt:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>A kimenetnek az kell mondani, hogy <em>"Good signature"</em>. A rossz (bad) aláÃrás azt jelenti, hogy az állományba belenyúltak. Ha rossz aláÃrást lát, kérjük küldje el, hogy honnan töltötte le a csomagot, hogyan ellenÅrizte, és a GnuPG kimenetét, emailben a help at rt.torproject.org cÃmre.</p>
<p>Ha leellenÅrizte az aláÃrást és <em>"Good signature"</em> kimenetet kapott, akkor kicsomagolhatja a csomagot. Egy <strong>tor-browser_en-US</strong>-hoz hasonló könyvtárat fog látni . Ebben a könyvtárban találhat egy másik köynvtárat <strong>Docs</strong> néven, ami egy fájlt tartalmaz <strong>changelog</strong> néven. EllenÅrizze, hogy a verzió szám a legfelsÅ sorban a changelog fájlban egyezik a fájlnévben található verzióval.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hogyan használhatja a Tor BöngészŠcsomagot</h3>
- <p>A Tor BöngészÅ csomag letöltése után csomagolj az ki az Asztalra ,vagy egy USB pendrive-ra. Egy könyvtár jön létre néhány fájllal. Az egyik fájl ezek közül a egy futtatható állomány a "Start Tor Browser" (vagy "start-tor-browser", operációs rendszertÅl függÅen).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Amikor elindÃtja a Tor BöngészÅ csomagot, elÅször a Vidalia indul, és felcsatlakozik a Tor hálózatra. Utána egy böngészÅ indul amiben láthatja, hogy Tor hálózat használata sikeres. Ez a <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> oldal megjelenÃtésével történik. Most már tud internetet böngészni Tor-on keresztül.</p>
<p>
<em>Fontos megjegyeznie, hogy a csomagban érkezÅ böngészÅt érdemes használnia, nem a saját böngészÅjét.</em>
diff --git a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
index 28b4b7e..a32a4b3 100644
--- a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
+++ b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
@@ -23,12 +23,12 @@
<p><strong>Note</strong>: browser Tor untuk Linux dan Mac OS X berukuran cukup besar, dan Anda tidak dapat menerimanya dengan akun Gmail, Hotmail atau Yahoo. jika Anda tidak dapat menerima paket yang Anda inginkan, kirim email ke help at rt.torproject.org dan kami akan memberikan kepada Anda daftar situs bayangan untuk digunakan.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor untuk ponsel pintar</h3>
<p>Anda dapat memperoleh Tor untuk perangkat Android dengan menginstal paket yang bernama <em>Orbot</em>. Untuk informasi bagaimana mengunduh dan menginstal Orbot, silahkan lihat <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en"> website project Tor </a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Bagaimana memastikan anda memiliki versi yang tepat</h3>
<p>Sebelum menjalankan paket browser Tor, Anda harus yakin bahwa Anda memiliki versi yang tepat.</p>
<p>Perangkat lunak yang Anda terima disertai dengan file dengan nama yang sama seperti paket dan ekstensi <strong>.asc</strong>. file .asc ini adalah signature GPG, dan Akan mengizinkan anda untuk memastikan file yang sudah Anda unduh adalah sama seperti yang Anda maksudkan.</p>
<p>Sebelum Anda dapat memastikan signature tersebut, Anda harus mengunduh dan menginstal GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Harap dicatat bahwa Anda mungkin harus mengedit path dan perintah yang digunakan dibawah agar dapat bekerja di sistem Anda.</p>
<p>Erinn Clark menandai paket browser tor dengan kunci 0x63FEE659. untuk memasukan kunci Erinn, jalankan:</p>
<pre>
@@ -41,7 +41,14 @@
</pre>
<p>Anda akan melihat:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16â Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659â uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>â uid Erinn Clark <erinn at debian.org>â uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>â sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â </code>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
</pre>
<p>Untuk memastikan signature dari paket yang sudah anda unduh, jalankan perintah berikut:</p>
<pre>
@@ -50,7 +57,7 @@
<p>Hasilnya seharusnya berisikan <em>"Good signature"</em>. Signature yang salah mengindikasikan bahwa file rusak. jika Anda mendapatkan hasil yang salah, kirim detail mengenai darimana Anda mengunduh paket tersebut, bagaimana Anda memastikan signature, dan hasil dari GnuPG dalam email ke help at rt.torproject.org</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Bagaimana cara untuk menggunakan Bundel Peramban Tor</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Harap di ingat penting untuk anda menggunakan peramban yang bersama dalam satu bundel, bukan peramban anda sendiri.</em>
diff --git a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
index c08a511..01cdb98 100644
--- a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
+++ b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Nota</strong>: I pacchetti Browser Tor per Linux e Mac OS X sono piuttosto grandi, e non sarà possibile ricevere nessuno di questi pacchetti con Gmail, Hotmail o Yahoo. Se non è possibile ricevere i pacchetto desiderato, si invii una email a help at rt.torproject.org per ricevere una lista di siti web alternativi da utilizzare per scaricare Tor.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor per smartphones</h3>
<p>E' possibile ottenere Tor su un dispositivo Android installando il pacchetto chiamato <em>Orbot</em>. Per informazioni su come ottenere ed installare Orbot, si veda il <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Sito del progetto Tor</a>.</p>
- <p>Sono inoltre disponibili pacchetti sperimentali per <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> e <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Come controllare di avere la versione giusta</h3>
<p>Prima di eseguire il Pacchetto Browser Tor, si dovrebbe controllare di avere la versione giusta.</p>
<p>Il software che si riceve è accompagnato da un file con lo stesso nome del pacchetto e con estensione <strong>.asc.</strong>. Questo file .asc è una firma GPG, e permette di verificare se il file che si è scaricato è esattamente quello che si desiderava.</p>
<p>Prima di poter verificare la firma, è necessario scaricare ed installare GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: La maggior parte delle distribuzioni Linux vengono rilasciate con GnuPG preinstallato.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: La maggior parte delle distribuzioni Linux vengono rilasciate con GnuPG preinstallato.</p>
<p>Si noti che potrebbe essere necessario modificare il percorso dei files o i comandi mostrati in seguito per permetterne il funzionamento sul vostro sistema.</p>
<p>Erinn Clark firma il Tor Browser Bundles con la chiave 0x63FEE659. Per importare la chiave di Erinn si esegua:</p>
<pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>L'output dovrebbe presentare il messaggio <em>Good signature</em>. Una firma non accettata significa che il file scaricato potrebbe essere stato modificato. Se vedi una firma errata, inviane i dettagli sul sito dal quale si è scaricato il file, metodo di verifica della firma e sull'output di GnuPG via email a help at rt.torproject.org.</p>
<p>Una volta verificata la firma e visto il messaggio <em>"Good signature"</em>, si proceda all'estrazione dell'archivio. Si dovrebbe ottenere una directory con un nome del tipo <strong>tor-browser_en-US</strong>. All'interno, si dovrebbe trovare un'altra directory chiamata <strong>Docs</strong>, contenente un file chiamato <strong>changelog</strong>. Ã opportuno assicurarsi che il numero di versione nella prima linea del file changelog corrisponda al numero di versione nel nome del file del pacchetto.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Come usare il Tor Browser Bundle</h3>
- <p>Dopo aver scaricato il pacchetto Tor Browser Bundle occorre estrarne il contenuto sul desktop o su una chiavetta USB. All'interno della cartella così creata dovrebbero trovarsi alcuni file fra cui uno eseguibile chiamato "Start Tor Browser" (o, in base al sistema operativo, "start-tor-browser").</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>All'avvio del Tor Browser Bundle, verrà inizialmente visualizzata la schermata di avvio di Vidalia che si connetterà automaticamente alla rete Tor. A seguire si aprirà un browser, attraverso il quale si potrà confermare l'utilizzo di Tor visualizzando la pagina web <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. E' ora possibile navigare in Internet attraverso Tor.</p>
<p>
<em>ATTENZIONE! E' molto importante che si utilizzi il browser fornito nel pacchetto e non il proprio!!</em>
diff --git a/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml b/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
index debf35b..70511ac 100644
--- a/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
+++ b/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>注</strong>: Linuxç¨ã¨Mac OS Xç¨ã®Tor Browser Bundleã¯ãã大ããã®ã§ãGmailãHotmailãYahooã¢ã«ã¦ã³ãã§ã¯åãã¨ããã¨ãåºæ¥ãªãã§ããããããããªãã欲ãããã³ãã«ãåãåããªãæã¯ãhelp at rt.torproject.orgã¾ã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããå©ç¨å¯è½ãªãã©ã¼ãµã¤ãã®ä¸è¦§ãéãã¾ãã</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">ã¹ãã¼ããã©ã³ã®ããã®Tor</h3>
<p><em>Orbot</em>ã¨ããååã®ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ã§Android端æ«ç¨ã®Torãå
¥æåºæ¥ã¾ããOrbotã®ãã¦ã³ãã¼ãã¨ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®æ¹æ³ã¯<a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>ãè¦ã¦ãã ããã</p>
- <p>ã¾ããå®é¨çãªããã±ã¼ã¸ã¨ãã¦<a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a>ã¨<a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>ãããã¾ãã</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">æ£ãããã¼ã¸ã§ã³ãæ¤è¨¼ããæ¹æ³</h3>
<p>Tor Browser Bundleãå®è¡ããåã«ãæ£ãããã¼ã¸ã§ã³ãæã£ã¦ãããã¨ã確èªããã¹ãã§ãã</p>
<p>ããªããåãåã£ãã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¯ãã³ãã«ã®ååã®å¾ã«<strong>.asc</strong>ã®æ¡å¼µåãã¤ãããã¡ã¤ã«ãä»å±ãã¦ãã¾ãããã®.ascãã¡ã¤ã«ã¯GPGã®ç½²åã§ãããªãããã¦ã³ãã¼ããããã¡ã¤ã«ãç§ãã¡ãããªããåãã¨ããã¨ãæå³ãããã®ã¨æ£ç¢ºã«ä¸è´ããããæ¤è¨¼åºæ¥ã¾ãã</p>
<p>ç½²åãæ¤è¨¼ããåã«ãGnuPGããã¦ã³ãã¼ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããªããã°ããã¾ããã</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: ã»ã¨ãã©ã®Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ã¯GnuPGãããªã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã¾ãã</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: ã»ã¨ãã©ã®Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ã¯GnuPGãããªã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã¾ãã</p>
<p>ããªãã®ã·ã¹ãã ã§ä»¥ä¸ãåä½ããããããã¹ãã³ãã³ããå¤æ´ããå¿
è¦ããããããããªããã¨ã«æ³¨æãã¦ãã ããã</p>
<p>Erinn Clarkãéµ0x63FEE659ã§Tor Browser Bundleã«ç½²åãã¦ãã¾ããErinnã®éµãã¤ã³ãã¼ãããããã次ãå®è¡ãã¾ã:</p>
<pre>
@@ -42,9 +42,10 @@
<p>以ä¸ã®ããã«è¡¨ç¤ºãããã¯ãã§ã:</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- æç´ = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>åºåã¯<em>"æ£ããç½²å"</em>ã«ãªãã¯ãã§ããä¸æ£ãªç½²åã¯ãã¡ã¤ã«ãæ¹ç«ããã¦ãããããããªããã¨ãæå³ãã¾ããããããªããä¸æ£ãªç½²åã確èªããããããã±ã¼ã¸ãã©ããããã¦ã³ãã¼ãããããã©ã®ããã«ç½²åãæ¤è¨¼ããããããã«GnuPGã®åºåãhelp at rt.torproject.orgã«ã¡ã¼ã«ã§éã£ã¦ãã ããã</p>
<p>ç½²åãæ¤è¨¼ãã¦<em>"æ£ããç½²å"</em>ã®åºåãå¾ãããããå
ã«é²ã¿ããã±ã¼ã¸ã¢ã¼ã«ã¤ããå±éãã¾ãã<strong>tor-browser_en-US</strong>ã®ãããªãã£ã¬ã¯ããªãã§ããã¯ãã§ãããã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ã¯<strong>Docs</strong>ã¨ããååã®ãã£ã¬ã¯ããªãããããã®ä¸ã«<strong>changelog</strong>ã¨ããååã®ãã¡ã¤ã«ãããã¾ããchangelogãã¡ã¤ã«ã®å
é è¡ã®ãã¼ã¸ã§ã³çªå·ããã¡ã¤ã«åã®ãã¼ã¸ã§ã³çªå·ã¨ä¸è´ãããã¨ã確èªãã¦ãã ããã</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Browser Bundleã®ä½¿ãæ¹</h3>
- <p>Tor Browser Bunldeããã¦ã³ãã¼ãããå¾ãããã±ã¼ã¸ããã¹ã¯ããããUSBã¡ã¢ãªã«å±éãã¾ããããã¤ãã®ãã¡ã¤ã«ãå«ããã£ã¬ã¯ããªãåºæ¥ãã¯ãã§ãããã¡ã¤ã«ã®ä¸ã¤ã¯å®è¡å¯è½ãª"Start Tor Browser"(ã¾ãã¯"start-tor-browser"ããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ä¾åãã¾ã)ã«ãªãã¾ãã</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Tor Browser Bundleãéå§ããã¨ãã¾ãVidaliaãèµ·åãTorãããã¯ã¼ã¯ã¸æ¥ç¶ããã¾ãããã®å¾ãTorã使ã£ã¦ãããã¨ã確èªããç»é¢ã表示ããã¾ããããã¯<a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>ã表示ãããã¨ã§è¡ããã¾ããããã§ã¤ã³ã¿ã¼ããããTorçµç±ã§å©ç¨ããæºåãæ´ãã¾ããã</p>
<p>
<em>ããªãã®ãã©ã¦ã¶ã¼ã§ã¯ãªãããã³ãã«ã«ä»å±ãããã©ã¦ã¶ã¼ãå©ç¨ãããã¨ãéè¦ã§ããã¨ãããã¨ã«æ³¨æãã¦ãã ããã</em>
diff --git a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
index d2dcd80..4f8f5ce 100644
--- a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
+++ b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: PÄrlÅ«ka Tor komplekti Linux un Mac OS X ir salÄ«dzinoÅ¡i lieli, un nevienu no Å¡iem komplektiem nebÅ«s iespÄjams saÅemt Gmail, Hotmail vai Yahoo kontÄ. Ja nevarat saÅemt vajadzÄ«go komplektu, sÅ«tiet e-pasta ziÅojumu, kurÅ¡ adresÄts help at rt.torproject.org , un mÄs nosÅ«tÄ«sim izmantojamo spoguļu tÄ«mekļa vietÅu sarakstu. </p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor viedtÄlruÅiem</h3>
<p>Varat saÅemt Tor savÄ Android iekÄrtÄ, instalÄjot pakotni, kuru sauc <em>Orbot</em>. Orbit lejupielÄdes un instalÄÅ¡anas informÄciju, lÅ«dzu skatiet <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor projekta mÄjaslapa</a>.</p>
- <p>TÄpat mums ir eksperimentÄlas pakotnes, kuras paredzÄtas <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> un <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">KÄ verificÄt, ka Jums ir pareizÄ versija</h3>
<p>Pirms uzsÄkat PÄrlÅ«ka Tor komplekta darbu, pÄrliecinieties, ka lietojat pareizo versiju.</p>
<p>SaÅemtajai programmatÅ«rai tiek pievienota datne, kuras nosaukums ir tÄds pats kÄ komplekta nosaukums, bet paplaÅ¡inÄjums ir <strong>.asc</strong>. Å Ä« .asc datne ir GPG paraksts, un tÄ sniedz iespÄju verificÄt, ka lejupielÄdÄtÄ datne ir tieÅ¡i tÄ, kuru bijÄt paredzÄjis saÅemt.</p>
<p>Pirms parakstu var verificÄt, nepiecieÅ¡ams lejupielÄdÄt un instalÄt GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Vairums Linux distributÄ«vu, GnuPG jau ir instalÄts.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Vairums Linux distributÄ«vu, GnuPG jau ir instalÄts.</p>
<p>LÅ«dzu vÄrsiet uzmanÄ«bu, ka var bÅ«t nepiecieÅ¡ams rediÄ£Ät zemÄk lietotÄs komandas un ceļus, lai tÄs strÄdÄtu JÅ«su sistÄmÄ.</p>
<p>Erins KlÄrks jeb angļu valodÄ Erinn Clark paraksta PÄrlÅ«ka Tor komplektus ar atslÄgu 0x63FEE659. Lai importÄtu Erina atslÄgu, izpildiet: </p>
<pre>
@@ -39,7 +39,14 @@
</pre>
<p>Jums vajadzÄtu redzÄt:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16â AtslÄgas ciparvirkne = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659â uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>â uid Erinn Clark <erinn at debian.org>â uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>â sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â </code>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
</pre>
<p>Lai verificÄtu lejupielÄdÄtÄs pakotnes parakstu, izpildiet komandu:</p>
<pre>
@@ -48,7 +55,7 @@
<p>Izvades ziÅojumam bÅ«tu jÄsaka <em>"DerÄ«gs paraksts"</em>. Slikts paraksts nozÄ«mÄ, ka datne, iespÄjams, ir pÄrveidota. Ja redzat ziÅojumu par sliktu parakstu, nosÅ«tiet e-pasta ziÅojumu angļu valodÄ uz help at rt.torproject.org , iekļaujot informÄciju par to kur lejupielÄdÄjÄt pakotni, kÄ verificÄjÄt parakstu, kÄ arÄ« pievienojiet GnuPG izvades ziÅojumu.</p>
<p>Kad esat verificÄjis parakstu un redzÄjis izvades ziÅojumu <em>"DerÄ«gs paraksts"</em>, turpiniet un izvÄrsiet pakotnes arhÄ«vu. VajadzÄtu bÅ«t redzamam direkorijam, kurÅ¡ lÄ«dzÄ«gs <strong>tor-browser_en-US</strong>. Å ajÄ direktorijÄ atrodas cits direktorijs, kuru sauc <strong>Docs</strong>, kas iever datni, kuru sauc <strong>changelog</strong>. PÄrliecinieties par to, ka izmaiÅu žurnÄla datnes augÅ¡ÄjÄ lÄ«nijÄ esoÅ¡ais versijas numurs sakrÄ«t ar datnes vÄrda versijas numuru.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">KÄ lietot PÄrlÅ«ka Tor komplektu</h3>
- <p>PÄc pÄrlÅ«ka Tor komplekta lejupielÄdes, izvÄrsiet pakotni uz darbvirsmas vai zibatmiÅÄ. VajadzÄtu bÅ«t direktorijam, kurÅ¡ satur vairÄkas datnes. Viena no datnÄm ir izpildÄma, un to sauc "Start Tor Browser" (vai "start-tor-browser", atkarÄ«bÄ no izmantotÄs operÄtÄjsistÄmas).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Kad startÄjat pÄrlÅ«ka Tor komplektu, vispirms redzÄsit, ka darbu uzsÄk Vidalia, un izveido savienojumu ar Tor tÄ«klu. PÄc tam redzÄsit, ka pÄrlÅ«ks apstiprina, ka nu lietojat Tor. Tas tiek darÄ«ts attÄlojot <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Tagad varat pÄrlÅ«kot internetu izmantojot Tor.</p>
<p>
<em>LÅ«dzu ievÄrojiet, ka ir svarÄ«gi izmantot pÄrlÅ«ku, kurÅ¡ atrodas komplektÄ nevis JÅ«su pÄrlÅ«ku.</em>
diff --git a/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml b/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml
index 5fb7c5b..021acf5 100644
--- a/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml
+++ b/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml
@@ -22,13 +22,13 @@
<p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
<p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>Perisian yang anda terima adalah bersama dengan fail yang namanya sama dengan nama bundle dan akhiran <strong>.asc</strong>. Fail .asc ialah fail tandatangan GPG, dan membolehkan anda mengesahkan fail yang dimuat turun adalah sama seperti yang sepatutnya anda dapat.</p>
<p>Sebelum anda mengesahkan tandatangan, anda perlu muat turun dan
install GnuPG: </p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Ambil perhatian anda perlu mengubah maklumat path dan command used di bawah untuk membolehkan ia berjalan dalam sistem anda.</p>
<p>Tanda Erinn Clark untuk Browser Tor Bundles dengan kunci 0x63FEE659. Untuk import kunci Erinn, jalankan:</p>
<pre>
@@ -42,12 +42,13 @@ install GnuPG: </p>
</pre>
<p>Anda patut lihat:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16â
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659â
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>â
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>â
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>â
-sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
<p>Untuk mengesahkan tandatangan pakej yang sudah dimuat turun, jalankan arahan berikut:</p>
@@ -58,7 +59,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Ambil perhatian adalah penting untuk anda menggunakan browser yang datang bersama bundle, elakkan menggunakan browser anda.</em>
diff --git a/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml b/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml
index 7a1f9b4..3ba73ce 100644
--- a/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml
+++ b/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>NB:</strong> Tor Nettleser Pakken for Mac OS X og Linux er relativt store, og du kan ikke motta disse på Gmail, Hotmail eller Yahoo. Hvis dette er tilfellet for deg, send oss en email på help at rt.torproject.org og vi kan sende deg en liste over alternative nettsider du kan bruke. </p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smart-telefoner:</h3>
<p>Du kan få Tor på smart-telefonen din ved å installere en software-pakke som heter <em>Orbot</em>. For informasjon om hvordan du kan laste ned og installere Orbot, vennligst gå til <<a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Prosjektets nettside.</a></p>
- <p>Vi har også eksperimentelle program-pakker for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> og <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hvordan sjekke at du har riktig versjon:</h3>
<p>Før du bruker Tor Nettleser Pakken, burde du forsikre deg om at du har riktig versjon.</p>
<p>Når du laster ned program-pakken følger det med en fil som har samme navn som program-pakken, men etterfulgt av <.asc> i navnet. Denne .asc filen er en GPG signatur, som gjør at du kan forsikre deg om at programmet du har lastet ned inneholder nøyaktig det vi har laget - med andre ord at ingen har tuklet med programmet uten vår viten.</p>
<p>For å verifisere signaturen må du laste ned programmet GnuPG.</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: De fleste Linux distribusjoner kommer med GnuPG ferdig installert.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: De fleste Linux distribusjoner kommer med GnuPG ferdig installert.</p>
<p>Vær oppmerksom på at du kanskje må forandre på filplasseringen og kommandoene brukt i eksempelet under for at det skal fungere på ditt system.</p>
<p>Erinn Clark signerer Tor Nettleser Pakken med nøkkelen 0x63FEE659. For å importere Erinns nøkkel, kjør</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Du skal da få <em>"Good signature"</em> i svar. En falsk signatur ("Bad signature") betyr at det kan ha vært gjort endringer i filen som vi ikke har godkjent. Hvis du ser en falsk signatur, send detaljer om hvor du lastet ned pakken fra, hvordan du verifiserte signaturen, og svaret du fikk fra kommandoen du gjorde i GnuPG i en email til help at rt.torproject.org.</p>
<p>Så fort du har verifisert signaturen og fått <em>"Good signature"</em> som svar, kan du pakke ut filene. Det vil da opprettes en filmappe som heter <strong>tor-browser_en-US</strong> eller liknende. Inne i den mappa finner du en annen mappe som heter <strong>Docs</strong>, som inneholder en fil som heter <strong>changelog</strong>. Du bør forsikre deg om at versjonsnummeret på øverste linje i denne changelog-fila stemmer med versjonsnummeret på filnavnet til hoved-pakken du lastet ned.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hvordan bruke Tor Nettleser Pakken:</h3>
- <p>Etter å ha lastet ned Tor Nettleser Pakken, pakk ut program-pakken til skrivebordet eller på en minnepinne. Du skal ha en mappe som inneholder noen filer. En av filene er en kjørbar fil som heter "Start Tor Browser" (eller "start-tor-browser," avhengig av ditt operativsystem).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Når du starter Tor Nettleser Pakken vil du først se et program som heter Vidalia starte opp som vil koble deg til Tor nettverket. Når det er gjort, vil nettleseren automatisk starte opp og ta deg til en side som bekrefter at du nå bruker Tor, <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>, og vise teksten <em>You can now browse the Internet through Tor</em>.</p>
<p>
<em>Vær oppmerksom på at det er viktig at du bruker nettleseren som følger med pakken, og ikke en annen nettleser.</em>
diff --git a/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml b/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml
index 0202cc2..dce507f 100644
--- a/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml
+++ b/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Noot</strong>: De Tor Browser Bundle voor Linux en Mac OS X zijn vrij groot en je kunt deze bundels niet ontvangen met een Gmail, Hotmail of Yahoo account. Als je de bundel die je wilt niet kunt ontvangen, stuur een e-mail naar help at rt.torproject.org en we sturen je een lijst met website mirrors om te gebruiken.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor voor smartphones</h3>
<p>Je kan Tor op je Android toestel krijgen door het pakket <em>Orbot</em> the installeren. Voor informatie over hoe Orbot te downloaden en te installeren, kijk op de <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We hebben ook experimentele pakketten voor <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> en <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hoe te verifiëren dat je de juiste versie hebt</h3>
<p>Voordat je de Tor Browser Bundle uitvoert moet je er zeker van zijn dat je de juiste versie hebt.</p>
<p>De software die je ontvangt, wordt vergezeld door een bestand met dezelfde naam als de bundel en de extensie <strong>.asc</strong>. Dit .asc bestand is een GPG handtekening en stelt je in staat om te verifiëren dat het bestand dat je hebt gedownload precies diegene is die we bedoelden voor jou om te ontvangen.</p>
<p>Voordat je de handtekening kunt verifiëren moet je GnuPG downloaden en installeren:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: De meeste Linux distributies komen met GnuPG geïnstalleerd.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: De meeste Linux distributies komen met GnuPG geïnstalleerd.</p>
<p>Mogelijk moeten de locaties of opdrachten aanpast worden om het onderstaande op uw systeem werkende te krijgen.</p>
<p>Erinn Clark ondertekent de Tor Browser Bundels met de sleutel 0x63FEE659. Om Erinn's sleutel te importeren, gebruik:</p>
<pre>
@@ -41,12 +41,13 @@
</pre>
<p>Je zou dan het volgende moeten zien:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
-»sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
<p>Om de handtekening te verifiëren van het pakket dat je gedownload hebt, voer het volgende commando uit:</p>
@@ -57,7 +58,7 @@ uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
<p>De uitvoer zou <em>"Good signature"</em> moeten zijn. Een verkeerde handtekening betekent dat er mogelijk met het bestand geknoeid is. Als je een verkeerde handtekening tegenkomt, stuur dan details, waar je het pakket gedownload hebt, hoe je de handtekening geverifieerd hebt en de uitvoer van GnuPG in een e-mail naar help at rt.torproject.org.</p>
<p>Wanneer je de handtekening geverifieerd hebt en de <em>"Good signature"</em> uitvoer gezien hebt, ga dan verder en pak het archief uit. Je zou dan een folder vergelijkbaar met <strong>tor-browser_en-US</strong> moeten zien. In deze folder is een andere folder genaamd <strong>Docs</strong>, welke een bestand genaamd <strong>changelog</strong> bevat. Je controleert dan of het versienummer in de bovenste regel gelijk is aan de versienummer van de bestandsnaam.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hoe de Tor Browser Bundle te gebruiken</h3>
- <p>Na het downloaden van de Tor Browser Bundel, kunt u het pakket uitpakken op uw desktop of op een USB stick. U krijgt een map met verschillende bestanden. Ãén van die bestanden heet "Start Tor Browser" (of "start-tor-browser", afhankelijk van uw besturingssysteem).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Wanneer je de Tor Browser Bundle start zul je eerst zien dat Vidalia opstart en je verbindt met het Tor netwerk. Daarna zul je een browser zien met een pagina die bevestigt dat je nu Tor gebruikt. Dit wordt gedaan door <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> weer te geven. Je kunt nu het internet gebruiken via Tor.</p>
<p>
<em>Let op dat je de browser gebruikt die bij de bundel zit en niet je eigen browser.</em>
diff --git a/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
index ee62137..ce37849 100644
--- a/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
+++ b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
<p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Jak używaÄ pakietu oprogramowania z przeglÄ
darkÄ
Tor (ang. Tor Browser Bundle)</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml b/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml
index d7fa715..34a3cf4 100644
--- a/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml
+++ b/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Uwaga:</strong> Pakiety <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a> do Linuksa i Mac OS X sÄ
raczej duże, wiÄc mogÄ
byÄ problemy z odebraniem ich za pomocÄ
konta Gmail, Hotmail lub Yahoo. JeÅli nie bÄdziesz mógÅ pobraÄ wybranego pakietu, wyÅlij e-mail na adres: help at rt.torproject.org, a my podamy Ci listÄ serwerów lustrzanych (ang. <em>mirrors</em>), zawierajÄ
cych pakiety z Torem.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor do smartfonów</h3>
<p>Tor może byÄ zainstalowany także na Androidzie. Odpowiedni pakiet instalacyjny nosi nazwÄ <em>Orbot</em>. Aby dowiedzieÄ siÄ, jak pobraÄ i zainstalowaÄ <em>Orbot</em>, proszÄ przejÅÄ na <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">witrynÄ Tor Project</a>.</p>
- <p>Mamy także eksperymentalne pakiety do <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> i <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Jak zweryfikowaÄ, że mamy wÅaÅciwÄ
wersjÄ</h3>
<p>Przed uruchomieniem <em>Tor Browser Bundle</em> upewnij siÄ, ze masz wÅaÅciwÄ
wersjÄ.</p>
<p>Zapisany pakiet oprogramowania posiada plik o tej samej nazwie co pakiet, z rozszerzeniem<strong>.asc</strong>. Plik .asc jest sygnaturÄ
GPG, która pozwala zweryfikowaÄ, czy pobrany pakiet jest dokÅadnie taki sam jak ten, który zamierzaliÅmy pobraÄ.</p>
<p>Przed weryfkacjÄ
sygnatury trzeba pobraÄ i zainstalowaÄ GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: WiÄkszoÅÄ dystrybucji systemu Linux posiada już preinstalowany GnuPG.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: WiÄkszoÅÄ dystrybucji systemu Linux posiada już preinstalowany GnuPG.</p>
<p>Aby weryfikacja GPG przebiegÅa wÅaÅciwie, czasami trzeba wyedytowaÄ Åcieżki dostÄpu, oraz zastosowaÄ poniższe polecenia:</p>
<p>Erinn Clark podpisuje Tor Browser Bundles kluczem 0x63FEE659. Aby zaimportowaÄ klucz Erinn'a, uruchom w konsoli polecenie:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Powinien pojawiÄ siÄ komunikat wynikowy <em>"Good signature" (Dobra sygnatura)</em>. JeÅli pojawi siÄ komunikat <em>"Bad signature" (ZÅa sygnatura)</em>, prosimy o przesÅanie szczegóÅów w e-mailu na adres: help at rt.torproject.org (skÄ
d zostaÅ pobrany pakiet, w jaki sposób zweryfikowano sygnaturÄ, ciÄ
g znaków, które zostaÅy wyÅwietlone w konsoli podczas procesu weryfikacji).</p>
<p>Jak tylko zostanie zweryfikowana sygnatura i pojawi siÄ komunikat wynikowy <em>"Good signature"</em>, można wyodrÄbniÄ archiwum pakietu. Po rozpakowaniu, powinien pojawiÄ sie katalog o nazwie zbliżonej do tej: <strong>tor-browser_en-US</strong>. WewnÄ
trz katalogu jest kolejny katalog o nazwie <strong>Docs</strong>, który zawiera plik o nazwie <strong>changelog</strong>. Warto sprawdziÄ, czy numer wersji w górnej linii pliku changelog zgadza siÄ z numerem wersji w nazwie pliku.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Jak używaÄ Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml b/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml
index 5a1028b..56182d0 100644
--- a/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml
+++ b/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Nota</strong>: Os pacotes do Tor Browser para Mac OS X e Linux são maiores, e você não estará habilitado para recebê-los através do Gmail, Hotmail ou Yahoo. Se você não receber o pacote que escolheu, envie um e-mail para help at rt.torproject.org e nós daremos a você uma lista de sites de onde poderá baixá-lo.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
<p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Uma vez que você tenha verificado a assinatura e viu a saÃda <strong>"Good signature"</strong>, vá em frente e extraia o arquivo package. Você deve ver um diretório similiar a <strong>tor-browser_en-US</strong>. Dentro do diretório está outro diretório chamado <strong>Docs</strong>, que contém um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Você quer ter certeza de que a versão no topo do arquivo changelog corresponde ao número da versão no arquivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index 9b3f98c..600331f 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: O Tor Browser Bundle para Linux e Mac OS X são grandes, e voce nao conseguira receber nenhum deles com o contas do Gmail, Hotmail ou Yahoo. Se você não puder receber o pacote que você quer, envie um email para help at rt.torproject.org e nos iremos dar uma lista de sites espelhos para serem usados.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor para dispositivos moveis</h3>
<p>Você pode obter o Tor no seu dispositivo Android instalando o pacote de nome <em>Orbot</em>. Para mais informações sobre como realizar o download e instalar o Orbot, por favor veja o <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Site do Projeto Tor</a>.</p>
- <p>Nos tambem temos pacotes experimentais para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> e <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Como verificar que você possui a versão correta</h3>
<p>Antes de rodar o Tor Browser Bundle, voce deve ter certeza que possui a versão correta</p>
<p>O programa que você recebeu é acompanhado de um arquivo com o mesmo nome do pacote com uma extensão <strong>.asc</strong>. Este arquivo .asc é uma assinatura GPG, e ira permitir a você verificar que o seu download é exatamente o que você pretende obter.</p>
<p>Antes que você possa verificar a assinatura, você terá que fazer o download e instalar o GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: A maioria das distribuições Linux vem com o GnuPG pre-instalado.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: A maioria das distribuições Linux vem com o GnuPG pre-instalado.</p>
<p>Por favor observe que você pode precisar editar os caminhos e os comandos usados abaixo para faze-lo funcionar no seu sistema.</p>
<p>Erinn Clark assina o Tor Browser Bundles com a chave 0x63FEE659. Para importar a chave do Erinn, rode:</p>
<pre>
@@ -39,7 +39,14 @@
</pre>
<p>Você deverá ver:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16â Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659â uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>â uid Erinn Clark <erinn at debian.org>â uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>â sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â </code>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
</pre>
<p>Para verificar a assinatura do pacote que você fez o download, rode os seguintes comandos:</p>
<pre>
@@ -48,7 +55,7 @@
<p>A saÃda devera dizer <em>"Good signature"</em>. Uma "bad signature" significa que o arquivo pode ter sido alterado. Se você ver uma "bad signature" , envie os detalhes sobre de onde você fez o download do pacote, como você verificou a assinatura, e a saÃda do GnuPG em um email para help at rt.torproject.org.</p>
<p>Uma vez que voce verificou a assinatura e viu a saida <em>"Good signature"</em>, siga em frente e extraia os arquivos do pacote. Você deve então ver um diretório parecido com <strong>tor-browser_en-US</strong>. Dentro deste diretório, tem outro diretório chamado <strong>Docs</strong>, que contem um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Você deve ter certeza que o numero da versão no topo da linha do arquivo changelog corresponde ao numero da versao no nome do arquivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Como usar o Tor Browser Bundle</h3>
- <p>Depois de fazer o download do Tor Browser Bundle, extraia o pacote no seu computador pessoal ou em um pendrive USB. Você deve ter um diretório contendo alguns poucos arquivos. Um desses arquivos é um executável chamado "Start Tor Browser" (ou "start-tor-browser", dependendo do seu sistema operacional).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Quando você inicia o Tor Borwser Bundle, voce ira primeiro ver o Vidalia iniciando e conectando a rede do Tor. Depois disso, vera um navegador confirmando que você esta usando o Tor. Isto é feito mostrando <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Você pode agora navegar na internet pelo Tor.</p>
<p>
<em>Por favor observe que é importante que você navegue usando o navegador que vem com o pacote, e não o seu próprio navegador</em>
diff --git a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
index a753cb6..c83064a 100644
--- a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
+++ b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
<p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cum verific daca am versiunea corecta</h3>
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
index 2df8d12..0fbb38a 100644
--- a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
+++ b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>ÐамеÑка</strong>: ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor-ÐÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Linux и Mac OS X имеÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑнÑй ÑазмеÑ, Ñак ÑÑо ÐÑ Ð½Ðµ ÑможеÑе полÑÑиÑÑ ÑÑи пакеÑÑ Ð¿Ð¾ ÑлекÑÑонной поÑÑе ÑеÑез Gmail, Hotmail или Yahoo. ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ вÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑй Ðам пакеÑ, напиÑиÑе пиÑÑмо на адÑÐµÑ help at rt.torproject.org и Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð´Ð¸Ð¼ Ðам ÑпиÑок ÑайÑов-зеÑкал Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого пакеÑа.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor Ð´Ð»Ñ ÑмаÑÑÑонов</h3>
<p>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Tor на ÑвоÑм Android-ÑÑÑÑойÑÑве, ÑÑÑановив пакеÑ, коÑоÑÑй назÑваеÑÑÑ <em>Orbot</em>. СпÑавка по его загÑÑзке и ÑÑÑановке еÑÑÑ Ð½Ð° <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">СайÑе ÐÑоекÑа Tor</a>.</p>
- <p>У Ð½Ð°Ñ Ñакже еÑÑÑ ÑкÑпеÑименÑалÑнÑе пакеÑÑ Ð´Ð»Ñ <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> и <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Ðак пÑовеÑиÑÑ, Ñа ли Ñ ÐÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ</h3>
<p>ÐÑежде, Ñем запÑÑкаÑÑ ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor-ÐÑаÑзеÑа, ÑледÑÐµÑ ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð¿ÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ веÑÑиÑ.</p>
<p>ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение, коÑоÑое Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе, ÑопÑовождаеÑÑÑ Ñайлом, Ñ Ñем же именем, ÑÑо и Bundle Ñ ÑаÑÑиÑением <strong>.asc</strong>. ÐÑÐ¾Ñ .asc Ñайл ÑвлÑеÑÑÑ GPG подпиÑÑÑ, и подÑвеÑдиÑ, ÑÑо ÑкаÑаннÑй Ðами Ñайл, ÑвлÑеÑÑÑ Ñем ÑамÑм Ñайлом, коÑоÑÑй Ð¼Ñ Ðам оÑпÑавили.</p>
<p>ÐеÑед подÑвеÑждением подпиÑи, ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸ ÑÑÑановиÑÑ GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: ÐолÑÑинÑÑво Linux диÑÑÑибÑÑивов идÑÑ Ñ Ð¿ÑедÑÑÑановленнÑм GnuPG.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: ÐолÑÑинÑÑво Linux диÑÑÑибÑÑивов идÑÑ Ñ Ð¿ÑедÑÑÑановленнÑм GnuPG.</p>
<p>ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿ÑÑи и командÑ, иÑполÑзÑемÑе ниже, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе заÑабоÑало на ваÑей ÑиÑÑеме.</p>
<p>ÐÑин ÐлаÑк подпиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Tor Browser Bundle клÑÑом 0x63FEE659. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ÐÑин, запÑÑÑиÑе:</p>
<pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark erinn at torproject.org
-uid Erinn Clark erinn at debian.org
-uid Erinn Clark erinn at double-helix.org
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Ð ÑезÑлÑÑаÑе должна показаÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ <em>"ХоÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ" </em>. ÐлоÑ
Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаеÑ, ÑÑо Ñайл мог бÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½. ÐÑли Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñе плоÑ
ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ, оÑпÑавÑÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, оÑкÑда ÐÑ ÑкаÑали пакеÑ, как Ð²Ñ Ð¿ÑовеÑÑли подпиÑи, и ÑезÑлÑÑÐ°Ñ GnuPG на ÑлекÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ help at rt.torproject.org.</p>
<p>ÐÑли поÑле пÑовеÑки подпиÑей ÐÑ Ñвидели ÑезÑлÑÑÐ°Ñ <em>"ХоÑоÑие подпиÑи </em>, Ñо ÑепеÑÑ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе извлеÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð°ÑÑ
ива. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвидеÑÑ ÐºÐ°Ñалог наподобие <strong>ТоÑ-browser_en-US</strong>. Ð ÑÑом каÑалоге еÑÑÑ Ð´ÑÑгой каÑалог <strong>Docs</strong>, коÑоÑÑй ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <strong>changelog</strong>. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÐµÑÑии в веÑÑ
ней ÑÑÑоке в Ñайле изменений ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ Ð²ÐµÑÑии в имени Ñайла.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Ðак иÑполÑзоваÑÑ Tor Brouser Bundle</h3>
- <p>ÐоÑле ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑбоÑки Tor Browser Bundle, извлекиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ð° ÑабоÑий ÑÑол или USB. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÐºÐ°Ñалог, ÑодеÑжаÑий неÑколÑко Ñайлов. Ðдин из Ñайлов - иÑполнÑемÑй Ñайл "Start Tor Browser" (или "запÑÑÑиÑÑ-tor-бÑаÑзеÑ", в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемой опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>ÐоÑле запÑÑка Tor Browser Bundle, ÑпеÑва ÐÑ ÑвидиÑе запÑÑк Vidalia и подклÑÑение ÐÐ°Ñ Ðº ÑеÑи Tor. ÐоÑле ÑÑого запÑÑÑиÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑ, подÑвеÑждаÑÑий, ÑÑо Ð²Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor. ÐÑ ÑвидиÑе <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑзоваÑÑÑÑ Tor.</p>
<p>
<em>ÐбÑаÑиÑе внимание: оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзовали бÑаÑзеÑ, коÑоÑÑй поÑÑавлÑеÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ Tor Brouser Bundle, а не ÐÐ°Ñ ÑобÑÑвеннÑй бÑаÑзеÑ.</em>
diff --git a/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml b/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml
index be1760a..f97461f 100644
--- a/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml
+++ b/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
<p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml b/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
index 7eb31f3..c7511e3 100644
--- a/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
+++ b/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Notera</strong>: Tor Browser Bundle för Linux och Mac OS X är ganska stora, och du kommer inte kunna få någon av dessa med ett Gmail, Hotmail, eller Yahoo konto. Om du inte kan ta emot paketet du vill ha, skicka ett email till help at rt.torproject.org så ger vi dig en lista med speglade webbsidor du kan använda.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor för smartphones</h3>
<p>Du kan skaffa Tor på din Android enhet genom att installera paketet som heter <em>Orbot</em>. För information om hur du laddar ner och installerar Orbot, se <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Projektets hemsida</a>.</p>
- <p>Vi har också experimentiella paket för <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> och <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hur du verifierar att du har rätt version</h3>
<p>Innan du kör Tor Browser Bundle, se till att du har rätt version.</p>
<p>Mjukvaran du får inkluderar en fil med samma namn som paketet och filändelsen <strong>.asc</strong>. Denna .asc fil är en GPG signatur, och ger dig möjligheten att verifiera att filen du laddat ner är exakt den fil du ville ha.</p>
<p>Innan du kan verifiera signaturen måste du ladda ner och installera GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: De flesta Linux distributioner kommer med GnuPG förinstallerad.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: De flesta Linux distributioner kommer med GnuPG förinstallerad.</p>
<p>Var vänlig notera att du kanske måste redigera sökvägarna och kommandona nedanför för att få det att fungera på ditt system.</p>
<p>Erinn Clark signerar Tor Browser Bundle med nyckeln 0x63FEE659. För att importera Erinn's nyckel, kör:</p>
<pre>
@@ -41,12 +41,13 @@
</pre>
<p>Du bör se:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
-Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
-sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
<p>För att verifiera signaturen av paketet du laddat ner, kör följande kommando:</p>
@@ -56,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Resultatet bör säga <em>"Good signature"</em>. En dålig signatur betyder att filen kan ha fifflats med. Om du ser en dålig signatur, skicka detaljer om var du laddat ner paketet från, hur du verifierade signaturen, och resultatet från GnuPG i ett email till help at rt.torproject.org.</p>
<p>När du har verifierat signaturen och sett <em>"Good signature"</em> resultatet, fortsätt med att packa upp filen. Du kommer då se en katalog med ett namn som liknar <strong>tor-browser_en-US</strong>. I den katalogen finns en annan katalog som heter <strong>Docs</strong>, som innehåller filen <strong>changelog</strong>. Se till att version nummret på översta raden av den changelog filen matchar version nummret i filnamnet.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hur du använder Tor Browser Bundle</h3>
- <p>Efter du laddat ner Tor Browser Bundle, packa upp paketet till din hårddisk eller ett USB minne. Du bör ha en katalog som innehåller några få filer. En av filerna är körbar och heter "Start Tor Browser" (eller "start-tor-browser", beroende på ditt operativsystem).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>När du startar Tor Browser Bundle kommer du först se Vidalia starta upp och ansluta dig till Tor nätverket. Efter det kommer du se en webbläsare som konfirmerar att du nu använder Tor. Detta görs genom att visa <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Du kan nu surfa internet genom Tor.</p>
<p>
<em>Notera att det är viktigt att du använder webbläsaren som kommer med Tor paketet, och inte din vanliga webbläsare.</em>
diff --git a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
index f71da0d..d0077e2 100644
--- a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
+++ b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Dikkat</strong>: Mac OS X ve Linux'e yönelik Tor Tarayıcı Paketleri boyut olarak büyüktür ve dolayısıyla Gmail, Hotmail ve Yahoo hesaplarıyla alınamazlar. EÄer istediÄiniz paketi alamıyorsanız help at rt.torproject.org adresine bir eposta atın, biz de size website aynalarını içeren bir listeyle dönelim. </p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Akıllı telefonlar için Tor</h3>
<p>Android cihazınızda Tor kullanmak isterseniz <em>Orbot</em> adlı pakedi kurabilirsiniz. Orbot'u indirmek ve kurmak hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Projesi websitesini</a> ziyaret edin.</p>
- <p>Aynı zamanda deneysel paketlerimiz var <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> için ve <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> için.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Elinizdeki sürümün doÄruluÄu nasıl teyit edilir</h3>
<p>Tor Tarayıcı Pakedini kullanmadan önce, sahip olduÄunuz sürümün doÄruluÄunu test etmelisiniz.</p>
<p>Tarafınıza eriÅen yazılım paketine aynı isimde ve <strong>.asc</strong> uzantısında bir dosya eÅlik edecektir. Bu .asc dosyası bir GPG imzasıdır ve indirdiÄiniz dosyanın bizim almanızı niyet ettiÄimiz dosya olduÄunu teyit etmenize olanak tanır. </p>
<p>İmzayı kontrol etmek için GnuPG programını indirip kurmanız gerekmektedir:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: ÃoÄu Linux daÄıtımı GnuPG önceden kurulu olarak gelir. </p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: ÃoÄu Linux daÄıtımı GnuPG önceden kurulu olarak gelir. </p>
<p>AÅaÄıdaki komutları ve dizin yollarını kendi sisteminizde çalıÅacak Åekilde deÄiÅtirmeniz gerekebilir.</p>
<p>Tor Tarayıcı Paketini Erinn Clark 0x63FEE659 etiketli anahtarı ile imzalamaktadır. Erinn'in anahtarını aÅaÄıdaki komut ile yükleyebilirsiniz:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Ãıktı <em>"Good signature</em> demelidir. Kötü bir imza dosyayla oynandıÄı anlamına gelebilir. EÄer kötü bir imza görürseniz, paketi nereden edindiÄiniz, imzayı nasıl teyit ettiÄiniz ve GnuPG çıktısının detaylarını içeren bir epostayı help at rt.torproject.org adresine atın.</p>
<p>Imzayı doÄrulayıp <em>"Good signature"</em> çıktısını gördüyseniz, paketi arÅivden çıkarabilirsiniz. Devamında <strong>tor-browser_en-US</strong> benzeri isimli bir dizin görmelisiniz. Bu dizin içerisinde <strong>Docs</strong> isimli baÅka bir dizin, ve bu dizinin içinde <strong>changelog</strong> isimli bir dosya bulunur. Dosya ismindeki sürüm numarası ve changelog dosyasının en tepesindeki sürüm numarasının eÅleÅtiÄinden emin olmak isteyebilirsiniz.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Tarayıcı Paketi nasıl kullanılır</h3>
- <p>Tor Tarayıcı Paketini indirdikten sonra, paketi masaüstünüze ya da USB sürücüsüne çıkarın. Birkaç dosya içeren bir dizininiz olacak. Bu dosyalardan biri yürütülebilirdir ve adı "Start Tor Browser"dır (ya da "start-tor-browser", iÅletim sisteminize göre deÄiÅmektedir)</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Tor Tarayıcı Paketini baÅlatıÄınızda, önce Vidalia'nın baÅladıÄını ve Tor aÄına baÅlandıÄını göreceksiniz. Devamında, artık Tor kullandıÄınızı teyit eden bir tarayıcı göreceksiniz. Bu <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> sayfasını ziyaretle gösterilir. Artık Internet'te Tor üzerinden gezinti yapabilirsiniz.</p>
<p>
<em>Lütfen dikkat: Bilgisayarınızdaki mevcut tarayıcıyı deÄil, paket içerisinde gelen tarayıcıyı kullanmanız önem taÅımaktadır.</em>
diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
index 83bb2bc..69e8f74 100644
--- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Chú ý</strong>: phiên bản Tor Browser Bundles dà nh cho Linux và Mac OS X khá lá»n, nên bạn sẽ có thá» không thá» nháºn bất kỳ bá» dứng dụng nà o bằng tà i khoản Gmail, Hotmail hay Yahoo. Nếu bạn không nháºn Äược bỠứng dụng bạn cần, gá»i email và o help at rt.torproject.org và chúng tôi sẽ cung cấp danh sách những trang mạng bản sao Äá» bạn có thá» sá» dụng.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor dà nh cho Äiá»n thoại thông minh</h3>
<p>Bạn có thá» dùng Tor trên thiết bá» Android của bạn bằng cái cà i Äặt gói ứng dụng tên là <em>Orbot</em>. Äá» biết thêm thông tin cách tải vá» và cà i Äặt Orbot, hảy và o <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>Chúng tôi củng có những gói ứng dụng thá» nghiá»m cho <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> và <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nháºn Äúng phiên bản bạn dùng</h3>
<p>TrÆ°á»c khi sá» dụng Äụng Tor Browser Bundle, bạn nên chắc rằng mình dùng Äúng phiên bản.</p>
<p>Phần má»m bạn nháºn có kèm má»t tá»p tin trùng tên vá»i bỠứng dụng và có tên má» rá»ng là <strong>.asc</strong>. táºp tin .asc nà y là má»t chữ ký GPG, và sẽ cho phép bạn kiá»m tra táºp tin mà bạn vừa tải vá» Äúng vá»i phiên bản chúng tôi muá»n bạn có.</p>
<p>TrÆ°á»c khi bạn kiá»m tra chữ ký, bạn phải tải vá» và cà i Äặt GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Hầu hết các bản phân phá»i Linux Äá»u có cà i sẳng GnuPG.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Hầu hết các bản phân phá»i Linux Äá»u có cà i sẳng GnuPG.</p>
<p>Hảy chú ý rằng bạn có thá» cần phải chá»nh lại ÄÆ°á»ng dẩn và lá»nh trÆ°á»c khi yêu cầu nó là m viá»c trên há» thá»ng của bạn.</p>
<p>Erinn Clark xác nháºn Tor Browser Bundles bằng khóa 0x63FEE659. Äá» nháºp khóa của Erinn, dùng lá»nh:</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo khác Äi, có nghÄ©a là táºp tin Äó có thá» Äã bá» can thiá»p. Nếu bạn thấy thông báo có lá»i vá» xác nháºn chữ ký, gá»i chi tiết vá» nÆ¡i bạn Äã tải vá» gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gá»i cho help at rt.torproject.org.</p>
<p>Má»i lần bạn xác nháºn chữ ký và thấy thông báo <em>"Good signature"</em>, bÆ°á»c tiếp theo là giải nén táºp tin nén. Sau Äó bạn sẽ thấy má»t thÆ° mục giá»ng nhÆ° là <strong>tor-browser_en-US</strong>. Bên trong thÆ° mục Äó là má»t thÆ° mục khác có tên là <strong>Docs</strong>, bên trong có chứa má»t táºp tin là <strong>changelog</strong>. Bạn phải kiá»m tra và chắc rằng Äó là phiên bản cao nhất trùng vá»i tên táºp tin bạn tải vá».</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cách sỠdụng Tor Browser Bundle</h3>
- <p>Sau khi tải vá» Tor Browser Bundle, giả nén và o desktop hoặc á» USB. Bạn phải có ÄÆ°á»ng dẩn của và i táºp tin. Má»t trong chúng là táºp tin thá»±c thi có tên là "Start Tor Browser" (hoặc "start-tor-browser", Cho dù há» thá»ng của bạn là gì).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Khi bạn chạy Tor Browser Bundle, bạn sẽ thấy trÆ°á»c tiên là Vidalia má» lên và kết ná»i bạn vá»i mạng lÆ°á»i Tor. Sau Äó bạn sẽ thấy trình duyá»t xác nháºn bạn Äang sá» dụng Tor. Kết thúc cuá»i cùng là hiá»n ra <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Bây giá», bạn có thá» sá» dụng Internet thông qua Tor.</p>
<p>
<em>Phải chú ý rằng má»t Äiá»u quan trá»ng là bạn sá» dụng trình duyá»n trong gói ứng dụng, không phải trình duyá»t có sẳng của bạn.</em>
diff --git a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
index e62098c..7cd112a 100644
--- a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
+++ b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>注æ</strong>ï¼Linux å Mac OS X ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ç¸å½å¤§ï¼ä½ æ æ³éè¿ GmailãHotmail æè
é
èé®ç®±è·åè¿äºè½¯ä»¶å
ã å¦æä½ æ æ³è·åä½ æ³è¦ç软件å
ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ help at rt.torproject.org ï¼æ们ä¼ç»æä¾ä½ ä¸ä»½ç½ç«éåå表ã</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">æºè½ææºçç Tor</h3>
<p>ä½ å¯ä»¥éè¿å®è£
<em>Orbot</em> 软件å
以å¨ä½ ç Android 设å¤ä¸è·å Tor ãå
³äºå¦ä½ä¸è½½åå®è£
Orbotï¼è¯·åç <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project ç½ç«</a>ã</p>
- <p>æ们è¿æ为 <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> å <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> å¶ä½çå®éªæ§è½¯ä»¶å
ã</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">å¦ä½éªè¯ä½ å·²æ¥ææ£ç¡®ççæ¬</h3>
<p>å¨è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ä¹åï¼ä½ åºè¯¥ç¡®ä¿ä½ æææ£ç¡®ççæ¬ã</p>
<p>ä½ å°è·åå°çï¼è¿æä¸ä¸ªä¸è½¯ä»¶å
çæ件åç¸åãæ©å±å为 <strong>.asc</strong> çæ件ãè¿ä¸ª .asc æ件æ¯ä¸ä¸ª GPG ç¾åï¼å®è½è®©ä½ æ ¡éªæä¸è½½å°çæ件æ¯å¦ä¸ä½ æ³è¦ä¸è½½çå®å
¨ä¸è´ã</p>
<p>å¨æ ¡éªç¾åä¹åï¼ä½ å°éè¦ä¸è½½å¹¶å®è£
GnuPGï¼</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: å¤æ° Linux åè¡çé¢è£
æ GnuPG ç¨åºã</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: å¤æ° Linux åè¡çé¢è£
æ GnuPG ç¨åºã</p>
<p>请注æï¼ä½ å¯è½éè¦ä¿®æ¹ä¸é¢æç¨å°çè·¯å¾åå½ä»¤ï¼è®©å®ä»¬è½å¨ä½ çç³»ç»ä¸çæã</p>
<p>Tor æµè§å¨è½¯ä»¶ç± Erinn Clark 使ç¨å¯é¥ 0x63FEE659 ç¾ç½²ãè¦å¯¼å
¥ Erinn çå¯é¥ï¼è¯·æ§è¡ï¼</p>
<pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>è¾åºçç»æåºä¸º <em>"Good signature"</em>ãè¥æ¯ Bad signature åæå³ç该æ件被篡æ¹è¿ãå¦æä½ çè§ä¸ä¸ªåçç¾åï¼è¯·æä½ å¨åªéä¸è½½å°è¯¥è½¯ä»¶å
ãä½ éªè¯ç¾åçè¿ç¨ã以å GunPG çè¾åºç»æä¸å¹¶ä»¥çµåé®ä»¶åéå° help at rt.torproject.orgã</p>
<p>å½ä½ å·²å®ææ ¡éªå¹¶çå° <em>"Good signature"</em> çè¾åºç»æï¼è¯·æ软件å
解å缩ãç¶åä½ åºè¯¥ä¼çå°ä¸ä¸ªç±»ä¼¼ <strong>tor-browser_en-US</strong> è¿æ ·çæ件夹ãæ¤æ件夹éæå¦ä¸ä¸ªå为 <strong>Docs</strong> çæ件夹ï¼å
å«ä¸ä¸ª <strong>changelog</strong> æ件ãè¯·ç¡®ä¿ changelog é第ä¸è¡ççæ¬å·ä¸æ件åä¸ççæ¬å·ç¸ç¬¦ã</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">å¦ä½ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
</h3>
- <p>ä¸è½½ Tor Browser Bundle åï¼å°è½¯ä»¶å
解åå°æ¨çæ¡é¢æUçéãæ¨ä¼å¾å°ä¸ä¸ªæ件夹ï¼å
¶ä¸å«æä¸ä¸ªå为"Start Tor Browser"çåºç¨ç¨åº(æ"start-tor-browser"ï¼å
·ä½åå³ä¸æ¨çæä½ç³»ç»)</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>å½ä½ è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ï¼ä½ ä¼é¦å
çå° Vidalia å¯å¨å¹¶æä½ æ¥å
¥å° Tor ç½ç»ãä¹åä½ ä¼çå°ä¸ä¸ªæµè§å¨æå¼äº <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>ï¼ç¡®è®¤ä½ æ£å¨ä½¿ç¨ Torãç°å¨ä½ å¯ä»¥å¼å§éè¿ Tor æ¥æµè§äºèç½äºã</p>
<p>
<em>请注æï¼ä½ å¿
须使ç¨è½¯ä»¶å
éçæµè§å¨ï¼èä¸æ¯ä½ èªå·±çæµè§å¨ãè¿ç¹è³å
³éè¦ã</em>
More information about the tor-commits
mailing list