[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 7 17:15:08 UTC 2013


commit cf345b68a82e8999831b268986f31a8f831f4f55
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 7 17:15:07 2013 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 pt_BR/gettor.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/gettor.po b/pt_BR/gettor.po
index 4420d23..8d72259 100644
--- a/pt_BR/gettor.po
+++ b/pt_BR/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-07 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-07 17:12+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
-msgstr "4.) Agora descompacte o arquivo multi-volumes em um  único arquivo, dando um duplo clique no arquivo que termina em \"..split.part01.exe\". Isto irá\niniciar o processo automaticamente."
+msgstr "4.) Agora descompacte o arquivo multi-volumes em um  único arquivo, dando um duplo clique no arquivo que termina em \"..split.part01.exe\". O processo iniciará automaticamente."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr "A saída deve parecer com algo assim:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr "O resultado deve parecer com algo assim:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
@@ -280,32 +280,32 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr "NOTA IMPORTANTE:\nComo este arquivo é parte de um pacote, você precisa\nesperar até que todas as partes sejam recebidas antes de salvá-las\nno mesmo diretório. Para remontá-las, dê um duplo clique \nno primeiro arquivo."
+msgstr "NOTA IMPORTANTE:\nComo este arquivo é parte de um pacote compartimentado, você precisa\nesperar até que todas as partes sejam recebidas antes de salvá-las\nno mesmo diretório. Para descompactá-las, dê um duplo clique \nno primeiro arquivo."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr "Os pacotes poderão chegar fora de ordem! Por favor, tenha certeza de que\nvocê recebeu todos os pacotes antes de tentar remontá-los!"
+msgstr "Os pacotes poderão chegar fora de ordem! Por favor, tenha certeza de que\nvocê recebeu todos os pacotes antes de tentar descompactá-los!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
-msgstr "Sua solicitação foi registrada com sucesso, e está em curso de tratamento.\nSeu pacote (%s) deverá chegar nos próximos dez minutos."
+msgstr "Sua solicitação foi registrada com sucesso e está sendo tratada.\nSeu pacote (%s) deverá chegar nos próximos dez minutos."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
-msgstr "Caso seu pacote não tenha chegado, pode ser em razão de ele ser maior do que o tamanho aceito pelo seu provedor de e-mail. Tente reenviar sua mensagem de uma conta GMAIL.COM, YAHOO.CN ou YAHOO.COM."
+msgstr "Caso o seu pacote não tenha chegado, pode ser em razão de ele ser maior do que o tamanho aceito pelo seu provedor de e-mail. Tente reenviar sua mensagem de uma conta GMAIL.COM, YAHOO.CN ou YAHOO.COM."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr "Infelizmente, estamos enfrentando problemas e não podemos satisfazer\nsua solicitação imediatamante. Por favor, seja paciente enquanto tentamos resolver esse problema."
+msgstr "Infelizmente, estamos enfrentando problemas e não podemos satisfazer\nsua solicitação imediatamante. Por favor, seja paciente enquanto tentamos resolver esses problemas."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "A maneira mais fácil de descompactar os arquivos que você recebeu é\n
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
-msgstr "Quando o programa 7-Zip estiver instalado, você poderá abrir o arquivo .z que você recebeu dando um clique duplo nele."
+msgstr "Quando o 7-Zip estiver instalado, você poderá abrir o arquivo .z dando um clique duplo nele."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr "Uma outra alternativa para extrair os arquivos \".z\" é renomeá-los para \".zip\".\nPor exemplo, se você tiver recebido um arquivo chamado \"windows.z\", \nrenomeie-o para \"windows.zip\". Isso provavelmente tornará possível extrair o arquivo, utilizando um programa de descompactação mais comum, e talvez já instalado no seu computador. "
+msgstr "Uma outra alternativa para extrair os arquivos \".z\" é renomeá-los para \".zip\".\nPor exemplo, se você tiver recebido um arquivo chamado \"windows.z\", \nrenomeie-o \"windows.zip\". Isso provavelmente tornará possível extrair o arquivo utilizando um programa de descompactação mais comum e que talvez já esteja instalado no seu computador. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list