[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 4 12:46:22 UTC 2013
commit ec96d1f6b09ccc8b0a87754969bcfe1a0a5dbd7f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 4 12:46:20 2013 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
pt/network-settings.dtd | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 804cfe4..63cba8a 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -8,7 +8,7 @@
<!ENTITY torSettings.no "Não">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Qual das seguintes frases melhor descreve a sua situação?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "A ligação à Internet deste computador está a ser censurada, filtrada ou utilizada através de um proxy.">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Preciso de configuar definições de rede.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "A ligação à Internet deste computador está livre de obstáculos.">
@@ -26,7 +26,7 @@
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to startâ¦">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Ã espera que o Tor inicie...">
<!ENTITY torsettings.restart "Reiniciar">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
@@ -41,15 +41,15 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall that only allows connections to certain ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Este computador está protegido por um firewall que permite apenas algumas ligações a algumas portas.">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas permitidas:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu IST bloqueia ligações à rede Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OR transport address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu Internet Service Provider (ISP) bloqueia ligações à rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduza um ou mais relays bridge (um por linha).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OU transport address:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Tor Log para o Clipboard">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges which are hidden relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "To obtain some bridge relays, use a web browser to visit the following page: https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Another way to find public bridge addresses is to send mail to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from an email address at one of the following domains: gmail.com or yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "You can also request bridge relays by sending mail to help at rt.torproject.org.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Bridge Relay">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, o seu Internet Service Provider (ISP) ou outra agência está a bloquear o Tor.  Muito frequentemente poderá contornar este problema usando Bridges Tor que são relays escondidos mais difÃceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Para obter alguns bridge relays, utilize um navegador web para visitar a seguinte página: https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Outra forma de encontrar enderençoes de bridges públicos é enviar um e-mail para bridges at torproject.org com "get bridges" no corpo da mensagem.  Contudo, para tornar mais difÃcil para um atacante descobrir muito sobre endereções bridge, deve enviar este pedido a partir de um endereço de e-mail de um dos seguintes domÃnios: gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Também pode pedir bridge relays enviando um e-mail para help at rt.torproject.org.">
More information about the tor-commits
mailing list