[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 24 11:16:48 UTC 2013
commit bfe7ea0854a94969ee32db4f251951f65f5df56b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 24 11:16:48 2013 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
ar.po | 467 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 467 insertions(+)
diff --git a/ar.po b/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..8927aed
--- /dev/null
+++ b/ar.po
@@ -0,0 +1,467 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# anchor <al3arbe1 at gmail.com>, 2013
+# matt_santy <matt_santy at hotmail.com>, 2013
+# Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>, 2013
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
+"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
+"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
+"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
+"communication.</p>\n"
+"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
+"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
+"Internet and mailbox providers?</p>\n"
+msgstr "<h1>ساعدÙا ÙÙ Ø٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ©!</h1>\n<p> اÙرأ <a href=\"%s\">تعÙÙÙ
ات اÙابÙاغ ع٠Ù
Ø´ÙÙØ© </a>.</p>\n<p><strong>Ùا تÙÙ
بتÙÙÙر Ù
عÙÙÙ
ات شخصÙØ© اÙثر Ù
٠اÙÙازÙ
!</strong></p>\n<h2>بÙ
ا ÙتعÙ٠بتزÙÙدÙا ببرÙد٠اÙاÙÙترÙÙÙ</h2>\n<p>اذا ÙÙ
تÙ
اÙع Ù
Ù Ùش٠بعض بÙاÙات٠اÙخصÙصÙØ© ÙÙرÙÙ Ù
برÙ
ج٠تاÙÙØ²Ø ÙÙ
ÙÙ٠تزÙÙدÙا ببرÙد٠اÙاÙÙترÙÙÙ Øت٠ÙسآÙ٠ع٠تÙاصÙ٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ©. ادخا٠Ù
ÙØªØ§Ø ØªØ´ÙÙر ب٠ج٠ب٠ÙساعدÙا عÙ٠تشÙÙر اÙاتصاÙ</p>\n<p>أ٠شخص ÙÙرأ Ùذا اÙرد سÙعÙÙ
اÙ٠تستخدÙ
تاÙÙز. Ùا تر٠Ù٠تث٠بÙ
زÙد اÙاÙترÙت ÙدÙ٠أ٠Ù
زÙد خدÙ
Ø© اÙبرÙد اÙاÙÙترÙÙÙØ</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "إضاÙØ© OpenPGP ÙÙتشÙÙر"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
+msgid "Exit"
+msgstr "خرÙج"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
+msgid "About"
+msgstr "عÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Ø´Ùر ذاÙرة اÙÙسخ اÙÙ
ؤÙتة باÙعبارة اÙسرÙØ©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Ø´Ùر/ÙÙع اÙÙترÙÙÙا عÙ٠ذاÙرة اÙÙسخ اÙÙ
ؤÙتة باÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙعاÙ
"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "اÙØªØ ØªØ´ÙÙر/تØÙÙ Ù
٠اÙتÙÙÙع اÙاÙÙترÙÙ٠عÙ٠ذاÙرة اÙÙسخ اÙÙ
ؤÙتة"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "إدارة اÙÙ
ÙاتÙØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "ذاÙرة اÙÙسخ اÙÙ
ؤÙتة Ùا تØتÙÙ Ù
دخÙات سÙÙÙ
Ø©."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "غÙر Ù
ÙØ«Ù٠بÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Ø«ÙØ© جزئÙØ©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Ø«ÙØ© ÙاÙ
ÙØ©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "Ø«ÙØ© ÙÙائÙØ©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
+msgid "Name"
+msgstr "اÙاسÙ
"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
+msgid "Key ID"
+msgstr "ÙÙÙØ© اÙÙ
ÙتاØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
+msgid "Status"
+msgstr "اÙØاÙØ©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "بصÙ
Ø© اÙÙ
ÙتاØ:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] " "
+msgstr[1] "ÙÙÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
:"
+msgstr[2] "ÙÙÙات اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ:"
+msgstr[3] "ÙÙÙات اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ:"
+msgstr[4] "ÙÙÙات اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ:"
+msgstr[5] "ÙÙÙات اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "دÙ٠اختÙار (Ùا تÙÙع اÙÙترÙÙÙا)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "اختر اÙÙ
ستÙÙ
ÙÙ:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "إخÙاء اÙÙ
ستÙÙ
ÙÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr "اخÙÙ ÙÙÙات اÙÙ
ستÙÙ
ÙÙ ÙÙ٠اÙرسائ٠اÙÙ
Ø´Ùرة. اذا ÙÙ
تÙÙ
بÙذا ÙسÙستطÙع ÙÙ Ù
Ù ÙشاÙد اÙرسائ٠اÙÙ
Ø´Ùرة Ø£Ù Ùعر٠Ù
٠أرسÙت ÙÙ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "ÙÙع اÙرساÙØ© اÙÙترÙÙÙا بصÙØ©:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
+msgid "Choose keys"
+msgstr "اختار اÙÙ
ÙاتÙØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Ù٠تث٠بÙذ٠اÙÙ
ÙاتÙØØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] " "
+msgstr[1] "اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙتاÙ٠غÙر Ù
ÙØ«Ù٠باÙÙاÙ
Ù:"
+msgstr[2] "اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙتاÙÙØ© غÙر Ù
ÙØ«ÙÙØ© باÙÙاÙ
Ù:"
+msgstr[3] "اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙتاÙÙØ© غÙر Ù
ÙØ«ÙÙØ© باÙÙاÙ
Ù:"
+msgstr[4] "اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙتاÙÙØ© غÙر Ù
ÙØ«ÙÙØ© باÙÙاÙ
Ù:"
+msgstr[5] "اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙتاÙÙØ© غÙر Ù
ÙØ«ÙÙØ© باÙÙاÙ
Ù:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] " "
+msgstr[1] "Ù٠تث٠بÙذا اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø¨Ø§ÙÙدر اÙÙاÙÙ ÙاستخداÙ
٠عÙ٠أÙØ© ØاÙØ"
+msgstr[2] "Ù٠تث٠بÙذ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø¨Ø§ÙÙدر اÙÙاÙÙ ÙاستخداÙ
Ùا عÙ٠أÙØ© ØاÙØ"
+msgstr[3] "Ù٠تث٠بÙذ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø¨Ø§ÙÙدر اÙÙاÙÙ ÙاستخداÙ
Ùا عÙ٠أÙØ© ØاÙØ"
+msgstr[4] "Ù٠تث٠بÙذ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø¨Ø§ÙÙدر اÙÙاÙÙ ÙاستخداÙ
Ùا عÙ٠أÙØ© ØاÙØ"
+msgstr[5] "Ù٠تث٠بÙذ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø¨Ø§ÙÙدر اÙÙاÙÙ ÙاستخداÙ
Ùا عÙ٠أÙØ© ØاÙØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
+msgid "No keys selected"
+msgstr "Ùا ÙÙجد Ù
ÙاتÙØ Ù
Øددة"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr "Ùجب عÙÙ٠اختÙار Ù
ÙØªØ§Ø ØªØ´ÙÙر خاص ÙتÙÙÙع اÙرساÙØ© اÙÙترÙÙÙØ§Ø Ø£Ù Ø¨Ø¹Ø¶ اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙعاÙ
Ø© ÙتشÙÙر اÙرساÙØ©Ø Ø£Ù ÙÙاÙÙ
ا Ù
عاÙ:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
+msgid "No keys available"
+msgstr "Ùا ÙÙجد Ù
ÙاتÙØ Ù
تاØØ©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr "تØتاج ÙÙ
ÙØªØ§Ø ØªØ´ÙÙر خاص ÙتÙÙÙع اÙرسائ٠اÙÙترÙÙÙاÙØ Ø£Ù Ù
ÙØªØ§Ø ØªØ´ÙÙر عاÙ
ÙتشÙÙر اÙرسائÙ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "خطأ ÙÙ GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "ÙÙÙذا Ùا ÙÙ
Ù٠اتÙ
اÙ
اÙعÙ
ÙÙØ©."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "Ùتائج GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "Ù
خرجات GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "رسائ٠أخر٠Ù
Ù GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
+msgid "Shutdown Immediately"
+msgstr "Ø¥ÙÙا٠اÙتشغÙÙ Ù٠اÙØاÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
+msgid "Reboot Immediately"
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ Ù٠اÙØاÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+msgid "Shutdown Helper"
+msgstr "Ù
ساعد Ø¥ÙÙا٠اÙتشغÙÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
+msgid "not available"
+msgstr "غÙر Ù
تاØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "تÙÙز"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠ذ٠اÙذاÙرة اÙÙ
عدÙÙ
Ø© ÙاÙÙÙÙØ© اÙÙ
جÙÙÙØ© (تاÙÙز)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙسخة:\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
+msgid "About Tails"
+msgstr "ع٠تÙÙز"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
+msgid "Your additional software"
+msgstr "براÙ
ج٠اÙاضاÙÙØ©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:127
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connexion or try to restart Tails."
+msgstr "ÙØ´Ù Ù٠اÙتØدÙØ«. ربÙ
ا Øص٠Ùذا بسبب Ù
Ø´ÙÙØ© Ù٠اÙشبÙØ©. تأÙد Ù
٠اعدادات اÙشبÙØ© أ٠أعد اÙÙ
ØاÙÙØ©."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:123
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "تÙ
اÙتØدÙØ« بÙجاØ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "جار٠تزاÙ
٠ساعة اÙÙظاÙ
."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "تÙر ÙØتاج ساعة دÙÙÙØ© ÙÙعÙ
ÙØ Ø®ØµÙصا٠ÙÙخدÙ
ات اÙÙ
Ø®ÙÙØ©. Ùرج٠اÙاÙتظار..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "ÙØ´Ù Ù٠تزاÙ
٠ساعة اÙÙظاÙ
!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
+#, perl-format
+msgid "Unparseable line in %s"
+msgstr "سطر غÙر Ùاب٠ÙÙتØÙÙÙ ÙÙ %s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
+msgid "atom_str was passed an undefined argument"
+msgstr "atom_str was passed an undefined argument"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
+msgid "Empty fetched feed."
+msgstr "Ù
زÙد بÙاÙات Ùارغ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Ùذ٠اÙÙسخة Ù
٠تÙÙز تØتÙÙ Ù
شاÙ٠أÙ
ÙÙØ©:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
+msgid "Starting I2P..."
+msgstr "بدء تشغÙÙ I2P...."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
+msgid "The I2P router console will be opened on start."
+msgstr "سÙتÙ
ÙØªØ ÙÙØØ© تØÙÙ
راÙتر I2P عÙد بدء اÙتشغÙÙ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2P ÙØ´Ù Ù٠بدء اÙتشغÙÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
+msgid ""
+"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
+" again."
+msgstr "تأÙد Ù
Ù ÙجÙد اشترا٠اÙترÙت Ùعا٠ثÙ
ØاÙ٠تشغÙÙ I2P Ù
رة أخرÙ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
+"following directory for more information:"
+msgstr "Øص٠خطأ Ù
ا عÙد تشغÙÙ I2P. راجع Ù
ÙÙات اÙسج٠باÙÙ
جÙد اÙتاÙÙ ÙÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "تØØ°Ùر: تÙ
اÙتشا٠بÙئة عÙ
٠اÙتراضÙØ©!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr "ÙÙا Ù
Ù ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙÙ
ستضÙÙ ÙبرÙاÙ
ج تشغÙ٠اÙبÙئة اÙاÙتراضÙØ© ÙادرÙ٠عÙÙ Ù
عرÙØ© Ù
ا تÙعÙÙ Ù٠تاÙÙز."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+msgid ""
+"<a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
+" more...</a>"
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'> ÙÙ
عرÙØ© اÙÙ
زÙد...</a>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
+msgid "error:"
+msgstr "خطأ:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
+msgid "warning:"
+msgstr "تØØ°Ùر:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Warning"
+msgstr "تØØ°Ùر"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "ÙÙ ØÙا٠ترÙد تشغÙ٠اÙÙ
تصÙØ ØºÙر اÙØ¢Ù
ÙØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
+" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "Ùشاطات٠باÙشبÙØ© أثÙاء استخداÙ
اÙÙ
تصÙØ ØºÙر اÙØ¢Ù
٠تÙÙÙ <b>غÙر Ù
جÙÙÙØ© اÙÙÙÙØ©</b>. ÙÙØ· استخدÙ
اÙÙ
تصÙØ ØºÙر اÙØ¢Ù
٠عÙد اÙضرÙØ±Ø©Ø Ù
Ø«Ùا٠اذا اØتجت ÙتسجÙ٠اÙدخÙ٠أ٠اÙاشترا٠ÙتÙعÙ٠خدÙ
Ø© اÙاÙترÙت."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Launch"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Exit"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "جار٠تشغÙ٠اÙÙ
تصÙØ Ø§ÙغÙر Ø¢Ù
Ù..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Ùد Ùستغر٠Ùذا بعض اÙÙÙØªØ Ùرج٠اÙتØÙ٠باÙصبر."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "ÙØ´Ùت Ù
ØاÙÙØ© تشغÙÙ chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "اÙÙ
تصÙØ Ø§ÙغÙر اÙØ¢Ù
Ù"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "جار٠إÙÙا٠تشغÙ٠اÙÙ
تصÙØ Ø§ÙغÙر اÙØ¢Ù
Ù..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "Ùذ٠اÙعÙ
ÙÙØ© Ùد تأخذ ÙÙتا٠طÙÙÙاÙØ ÙÙد Ùا تتÙ
ÙÙ Ù
٠إعادة تشغÙ٠اÙÙ
تصÙØ ØºÙر اÙØ¢Ù
Ù Øت٠ÙتÙ
اغÙاÙ٠بشÙÙ ÙاÙ
Ù."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "ÙØ´Ùت Ù
ØاÙÙØ© إعادة تشغÙ٠تÙر."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "تÙجد Ùسخة أخر٠تعÙ
٠أ٠ÙتÙ
تÙظÙÙÙا Ù
٠اÙÙ
تصÙØ ØºÙر اÙØ¢Ù
Ù. رجاء٠ØاÙ٠بعد ÙÙÙÙ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙØصÙ٠عÙ٠سÙرÙر DNS Ù
Ù Ø®Ùا٠برÙتÙÙÙÙ DHCP أ٠ع٠طرÙ٠اÙادخا٠اÙÙدÙÙ ÙÙ NetworkManager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
+msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
+msgstr "ستتÙ
إزاÙØ© TrueCrypt Ù
٠تÙÙز ÙرÙباÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
+msgid ""
+"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
+"concerns."
+msgstr "ستتÙ
إزاÙØ© TrueCrypt Ù
٠تاÙÙز ÙرÙبا٠بسبب اÙرخصة ÙÙ
شاÙ٠باÙتطÙÙر."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "ابÙغ ع٠خطأ باÙبرÙاÙ
ج"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Ùثائ٠تÙÙز"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network "
+msgstr "شبÙØ© غطاء Ù
جÙÙÙØ©"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
+msgid "i2p"
+msgstr "i2p"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
+msgid "Anonymous overlay network"
+msgstr "شبÙØ© غطاء Ù
جÙÙÙØ©"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
+msgid "Reboot"
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately reboot computer"
+msgstr "إعد تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر ØاÙاÙ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ø¥ÙÙا٠اÙتشغÙÙ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately shut down computer"
+msgstr "اÙÙ٠تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر ØاÙاÙ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "تصÙØ Ø§ÙاÙترÙت دÙ٠اخÙاء ÙÙÙتÙ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Ù
تصÙØ ØºÙر Ø¢Ù
Ù"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "ادÙات خاصة بتÙÙز"
More information about the tor-commits
mailing list