[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 14 11:46:10 UTC 2013


commit 0fcd8e27bc0f62e78fec1130e0a4da59d25b74f7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 14 11:46:07 2013 +0000

    Update translations for whisperback
---
 he/he.po |   51 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index 8c5c427..79f4e1f 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Elifelet <arab.with.nargila at gmail.com>, 2013
 # blackbird <yaelgogol at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 22:52+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-14 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Elifelet <arab.with.nargila at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "איש קשר של אימייל לא תקין: %s"
+msgstr "אימייל לא תקין: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
@@ -38,42 +39,42 @@ msgstr "מפתח ציבורי  OpenPGP לא תקין של איש קשר"
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "המשתנים %s‎ לא נמצאו באף אחד מקבצי הקונפיגורציה: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:151
+#: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "לא מתאפשר לטעון הגדרה לא תקינה."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "שולח מייל..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:221
 msgid "Sending mail"
 msgstr "שולח מייל"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:223
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "זה יכול לקחת קצת זמן.."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:234
+#: ../whisperBack/gui.py:237
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "כתובת המייל של איש הקשר לא נראית תקינה"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:254
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "אי אפשר לשלוח את המייל: שגיאת SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "אי אפשר להתחבר לשרת."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "אי אפשר ליצור או לשלוח מייל."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:261
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -82,21 +83,21 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\nדיווח התקלה לא יכל להשלח, כנראה בשל בעיות רשת. בבקשה נסה להתחבר מחדש לרשת ולחץ שלח שוב. אם זה לא עובד, יציעו לך לשמור את דיווח התקלה"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:271
+#: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:278
+#: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "שגיאה קרתה במהלך ההצפנה."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:298
+#: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "אי אפשר לשמור %s."
 
 #. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:322
+#: ../whisperBack/gui.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,29 +107,29 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "דיווח התקלה לא יכל להשלח, כנראה בשל בעיות רשת. \n אתה יכול לשמור את דיווח התקלה כקובץ בUSB drive ולנסות לשלוח לנו אותו ב %s מחשבון האימייל שלך על ידי שימוש במערכת אחרת. שים לב שדיוחח התקלה שלך לא יהיה אנונימי בעשייתך זאת אלא אם כן תבצע מספר צעדים בעצמך (למשל שימוש ב Tor עם חשבון אימייל  throw-away). האם אתה רוצה לשמור את דיווח התקלה לקובץ?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "שלח משוב במייל מוצפן."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:390
+#: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
 msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009-2012 למפתחי Tails \n (tails at boum.org)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:391
+#: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
 msgstr "מפתחיtails at boum.org> Tails >"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:392
+#: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
 msgstr "קרדיטים למתרגם"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:419
+#: ../whisperBack/gui.py:422
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "מפתח ה OpenPGP או שורת הכתובת לא תקפים"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"



More information about the tor-commits mailing list