[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Aug 2 18:46:46 UTC 2013
commit bacc2746b9eaa21bc1139e805d2be7671cb6d722
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Aug 2 18:46:44 2013 +0000
Update translations for tails-misc
---
ru.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index 582acbb..a234626 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-01 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 18:40+0000\n"
"Last-Translator: ÐÑеÑÑев ÐÐµÐ½Ð¸Ñ <jujjer at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ÐмÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID клÑÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "СÑаÑÑÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпеÑаÑок:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
@@ -112,15 +112,15 @@ msgstr[2] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑего (не подпиÑÑваÑÑ)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелей:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелей"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
msgid ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑинÑ
ÑонизиÑоваÑÑ ÑаÑÑ!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
#, perl-format
@@ -283,18 +283,18 @@ msgstr "ÐапÑÑк I2P..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr ""
+msgstr "I2P конÑÐ¾Ð»Ñ ÑоÑÑеÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
msgid ""
"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
" again."
-msgstr ""
+msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ñоединение Ñ ÐнÑеÑнеÑом, заÑем попÑобÑйÑе запÑÑÑиÑÑ I2P Ñнова."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
msgid ""
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Launch"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Exit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "ÐебезопаÑнÑй ÐÑаÑзеÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑение небезопаÑного бÑаÑзеÑа..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлей ÑеÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
msgid "i2p"
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлей ÑеÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑезагÑÑзка"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
msgid "Immediately reboot computer"
@@ -437,15 +437,15 @@ msgstr "немедленно пеÑезагÑÑзиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑение"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ðемедленно вÑклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÐÑемиÑной ÐаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· анонимноÑÑи"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
@@ -453,4 +453,4 @@ msgstr "ÐебезопаÑнÑй Ðеб ÐÑаÑзеÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
+msgstr "Tails конкÑеÑнÑе инÑÑÑÑменÑÑ"
More information about the tor-commits
mailing list