[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Apr 19 13:15:10 UTC 2013
commit 5cb5f858d8f19d6b2a443ff940e25fad3b25cb49
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Apr 19 13:15:09 2013 +0000
Update translations for gettor_completed
---
fa/gettor.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 0b314e7..854c0f8 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -3,22 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <behravanhamed at gmail.com>, 2011.
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009.
-# martin luther king <sabztunnel at gmail.com>, 2011, 2012.
+# behravan <behravanhamed at gmail.com>, 2011
+# zmix <check_people_status at yahoo.com>, 2013
+# zendegi <hamahangi at posteo.eu>, 2013
+# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009
+# martin luther king <sabztunnel at gmail.com>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: martin luther king <sabztunnel at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-19 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: zmix <check_people_status at yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -49,7 +51,7 @@ msgid ""
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr "Ù
ا عذرخÙاÙÛ Ù
ÛÚ©ÙÛÙ
اگر Ø´Ù
ا اÛ٠اÛÙ
Û٠را ÙÙرستادÛد. از Ø¢ÙجائÛک٠اÛÙ
ÛÙ Ø´Ù
ا داراÛÙ ÙÛÚÚ¯Û \"Ø¯Û Ú©Û Ø¢Û Ø§ÙÙ
\" ÙÛØ³ØªØ Ù
ا تÙضÛØ Ú©ÙتاÙÛ Ø¯Ø± اÛÙ Ù
Ùرد ب٠شÙ
ا ÙرستادÛÙ
. Ù
ا تا ÚÙد رÙز Ø¢ÛÙد٠ب٠اÛÙ
ÛÙ Ø´Ù
ا Ù¾Ø§Ø³Ø®Û ÙØ®ÙاÙÛÙ
داد. "
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help at rt.torproject.org"
@@ -65,22 +67,27 @@ msgid ""
" macos-ppc\n"
" linux-i386\n"
" linux-x86_64\n"
+" obfs-windows\n"
+" obfs-macos-i386\n"
+" obfs-macos-x86_64\n"
+" obfs-linux-i386\n"
+" obfs-linux-x86_64\n"
" source"
-msgstr "ب٠Ù
Øض اÛÙÚ©Ù Ø´Ù
ا Ù
٠را از بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
Ùرد Ùظر Ù
Ø·Ùع Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
٠آ٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø®ÙاÙÙ
Ùرستاد. ÙØ·Ùا از بستÙâÙØ§Û ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø²Ûر ÛÚ©Ûâ را اÙتخاب Ú©ÙÛØ¯Ø \n\n windows \n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n source"
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا ÛÚ© بست٠تÙر دÛگر Ù
ÛâÙرستÛÙ
. ÙÙØ· ب٠Ù
ا بگÙÛÛد کداÙ
را Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد.\nÙØ·Ùا ÛÚ©Û Ø§Ø² بستÙâÙØ§Û Ø²Ûر را اÙتخاب Ú©ÙÛد:\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nobfs-windows\nobfs-macos-i386\nobfs-macos-x86_64\nobfs-linux-i386\nobfs-linux-x86_64\nsource"
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛÙ ÙاÙ
٠پاسخ دÙÛØ¯Ø Ù ÙاÙ
بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
ربÙØ· ب٠سÛستÙ
عاÙ
Ù Ø®Ùد را در بدÙÙ٠پاسخ Ø®Ùد بÙÙÛسÛد."
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
msgstr "تÙÛÙ ÙسخÙÙ tor ب٠زبا٠خÙد"
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
"language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -88,22 +95,22 @@ msgid ""
" gettor+fa at torproject.org"
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت Ùسخ٠ترجÙ
٠شد٠تÙر ب٠زبا٠دÙØ®ÙاÙتاÙØ Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ در آدرس٠اÛÙ
ÛÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù ØªÙر Ù
ÛÙرستÛØ¯Ø ØªØ¹ÛÙ Ú©ÙÛد:\n\ngettor+fa at torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ثاÙØ Ø§Û٠اÛÙ
Û٠ب٠شÙ
ا بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر را ب٠زبا٠ÙØ§Ø±Ø³Û Ù
ÛدÙد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر ب٠دÛگر زباÙÙØ§Ø Ø¨Ù Ø¢Ø¯Ø±Ø³ÙØ§Û Ù
ÙجÙد زÛر Ù
راجع٠کÙÛد."
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
msgstr "ÙÙرست زباÙÙØ§Û Ù
ÙجÙد"
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "اÛÙ ÙÙØ±Ø³ØªÛ Ø§Ø³Øª از تÙ
اÙ
زباÙÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس:"
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
msgid ""
" gettor+ar at torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de at torproject.org: German\n"
@@ -118,24 +125,24 @@ msgid ""
" gettor+zh at torproject.org: Chinese"
msgstr "gettor+ar at torproject.org: Arabic\n gettor+de at torproject.org: German \ngettor+en at torproject.org: English \ngettor+es at torproject.org: Spanish\ngettor+fa at torproject.org: Farsi (Iran) \ngettor+fr at torproject.org: French \ngettor+it at torproject.org: Italian \ngettor+nl at torproject.org: Dutch \ngettor+pl at torproject.org: Polish\ngettor+ru at torproject.org: Russian\ngettor+zh at torproject.org: Chinese"
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr "اگر زباÙÛ Ø±Ø§ اÙتخاب ÙÚ©ÙÛØ¯Ø Ø§ÛÙ
Û٠٠بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø§ÙÚ¯ÙÛØ³Û Ø¯Ø±ÛاÙت Ø®ÙاÙÛد کرد"
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
msgstr "بستÙâÙØ§Û ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¨Ø§ اÙداز٠کÙÚÚ© تر"
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
msgstr "اگر سرعت اÛÙترÙت Ø´Ù
ا پائÛ٠است Ù Ùادر ب٠درÛاÙت اتÚÙ
ÙتâÙØ§Û Ø¨Ø²Ø±Ú¯ در اÛÙ
ÛÙ Ø®Ùد ÙÛستÛØ¯Ø gettor Ù
ÛتÙاÙد ÚÙد بست٠کÙÚت Ø¨Ù Ø¬Ø§Û ÛÚ© بست٠بزرگ ب٠شÙ
ا اÛÙ
ÛÙ Ú©Ùد. "
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
"is important!) like so: \n"
@@ -144,66 +151,66 @@ msgid ""
" split"
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙظÙر, ÙاÚÙÛ Ø³Ù¾ÙÛت را در ÛÚ© خط ب٠صÙرت Ù
جزا Ùرار دÙÛد (دÙت Ú©ÙÛد ک٠اÛÙ Ú©ÙÙ
٠ب٠تÙÙاÛÛ Ù Ø¨Ù ØµÙرت Ù
جزا در ÛÚ© خط Ùرار Ú¯Ûرد ). ب٠عÙÙا٠Ù
ثاÙ:\n\nwindows\nsplit"
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr "Ùرستاد٠اÛÙ Ù
ت٠ب٠آدرس٠اÛÙ
ÛÙ \"تر بگÛر\" باعث Ùرستاد٠بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر در اÛÙ
ÛÙÙØ§Û Ú©Ù
ØجÙ
تر ٠ب٠اÙداز٠ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§Û 1.4 Ù
گاباÛت Ø®ÙاÙد شد"
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr "پس از گرÙت٠تÙ
اÙ
اÛÙ
ÛÙÙا ٠داÙÙÙد تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§Ø Ø´Ù
ا باÛد Ø®Ùدتا٠ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا را ب٠ÙÙ
Ù
تص٠کÙÛد. اÛÙکار ب٠اÛ٠صÙرت اÙجاÙ
Ù
ÛØ´Ùد"
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr "1- تÙ
اÙ
ÙاÛÙÙØ§Û Ø¶Ù
ÛÙ
٠را در ÛÚ© Ù¾Ùش٠ذخÛر٠کÙÛد"
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr "Û²) تÙ
اÙ
Ûâ ÙاÛÙâÙاÛÛâ ک٠ب٠پسÙÙد .z ختÙ
Ù
ÛØ´ÙÙد را unzip Ú©ÙÛد. اگر تÙ
اÙ
Ûâ اتÚÙ
ÙتâÙا را درÙÙ ÛÚ© folder ذخÛر٠کرد٠اÛØ¯Ø ÙÙ
Ù٠آÙÙا را در ÙÙ
ا٠جا unzip Ú©ÙÛد. در صÙرتÛâ Ú©Ù ÙÙ
ÛâداÙÛد ÚÚ¯ÙÙÙ ÙاÛÙâÙØ§Û Ø®Ùد را unzip Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø¨Ø®Ø´ \"unpack کردÙÙ ÙاÛÙ Ùا\" Ù
راجع٠کÙÛد."
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr "3- تÙ
اÙ
ÙاÛÙÙا را دÙبار٠ÚÚ© Ú©ÙÛد تا از داشت٠تÙ
اÙ
ÙاÛÙÙØ§Û Ø§Ø·Ù
ÛÙا٠Øاص٠کÙÛد"
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
msgstr "Ù
جÙ
Ùع٠ÙاÛÙâÙØ§Û Ø§Ûجاد شد٠را با Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ÙاÛ٠اجراÛÛ \"...split.partÛ°Û±.exe\" ب٠ÛکرÛگر Ù
تص٠کÙÛد."
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr "5-پس از Ùصب تÙØ±Ø ÛÚ© ÙاÛÙ٠اگز٠دÛگر در Ù¾ÙØ´ÙØ¡ Ù
Ùصد Ø´Ù
ا درست Ø®ÙاÙد شد. با Ú©ÙÛÚ© رÙÛ Ø§ÛÙ ÙاÛ٠اگزÙØ¡ جدÛØ¯Ø Ø¨Ø³ØªÙ ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر در ÚÙد ثاÙÛ٠باز Ù
ÛØ´Ùد. "
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr "6- ÙÙ
Ù. تÙ
اÙ
شد. سپاسگذارÛÙ
ک٠از تÙر استÙاد٠کردÛد"
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
msgid ""
"SUPPORT\n"
"======="
msgstr "پشتÛباÙÛ"
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr "اÛÙ ÙÙ
ÙاÛ٠زÛÙ¾ Ø´Ø¯Ù Ø§Û Ú©Ù ØªÙاضا کردÛد. ÙØ·Ùا٠آÙرا Ø¢ÙزÛÙ¾ کرد٠٠اÙ
Ø¶Ø§Û Ø¢Ùرا تائÛد Ú©ÙÛد"
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
msgid ""
"VERIFY SIGNATURE\n"
"================\n"
@@ -213,14 +220,14 @@ msgid ""
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr "تأÛÛد صØت اÙ
ضا:\n\n============\n\nاگر بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر٠شÙ
ا GnuPG Ùصب Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø§Ø² دستÙر gpg زÛر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠ÙاÛÙâÙا استÙاد٠کÙÛد:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr "khoroji bayad shabih zir bashad:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -228,13 +235,13 @@ msgid ""
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
msgstr "در صÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ command line آشÙا ÙÛستÛØ¯Ø Ø¯Ø± Ùب ساÛت زÛر ÙرÙ
اÙزار GNUPG را با interface گراÙÛÚ©Û Ù¾Ûدا Ú©ÙÛد.\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
"==========================="
msgstr "Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù
سدÙد / ساÙسÙر \n\n=================="
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -244,7 +251,7 @@ msgid ""
"to block all the bridges."
msgstr "اگر سرÙÛس اÛÙترÙت Ø´Ù
ا ÙÙ
Ûگذارد از شبک٠تÙر استÙاد٠کÙÛØ¯Ø Ø´Ø§Ûد ÙازÙ
باشد از پ٠استÙاد٠کÙÛد. Ù¾ÙÙØ§Ø ÙÙØ¹Û Ø±ÙÙ ÙستÙد ک٠در کتاب راÙÙÙ
Ø§Û ØªÙر Ù
Ùتشر Ùشد٠اÙد. از اÙجائÛÚ¯Ù ÙÛÚ Ø¨Ø§ÙÚ© اطÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ Ø¹Ù
ÙÙ
Û Ø§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ù¾ÙÙا ÙجÙد ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯Ø ØØªÛ Ø§Ú¯Ø± Ø¢Û Ø§Ø³ Ù¾Û Ø´Ù
Ø§Ø ØªÙ
اÙ
Ù¾ÙÙØ§Û Ø¹Ù
ÙÙ
Û Ù Ø´Ùاخت٠شد٠را ÙÛÙتر Ú©ÙØ¯Ø ÙÙ
ÛتÙاÙد تÙ
اÙ
Ù¾ÙÙØ§Û Ù
ÙجÙد در شبک٠تÙر را Ø´ÙاساÛÛ Ù ÙÛÙتر Ú©Ùد. "
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
"in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -252,13 +259,20 @@ msgid ""
" bridges at torproject.org"
msgstr "Ø´Ù
ا Ù
ÛتÙاÙÛد با Ùرستاد٠تÙÙا ÛÚ© اÛÙ
ÛÙØ Ù¾ÙÙØ§Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ûâ درÛاÙت Ú©ÙÛد ک٠ب٠ÙسÛÙ٠آÙÙا بتÙاÙÛد دسترسÛâ آزاد Ù¾Ûدا Ú©ÙÛد.\n کاÙÛ Ø§Ø³Øª در بدÙ٠اÛÙ
ÛÙ ÙاÚÙ \"get bridges\" را تاÛÙ¾ Ú©ÙÛد\n\nbridges at torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr "Ø´Ù
ا Ù
ÛتÙاÙÛد با رÙت٠ب٠آدرس زÛر ÙÙ
پ٠درÛاÙت Ú©ÙÛد\nhttps://bridges.torproject.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr "رÙØ´ دÛÚ¯Ø±Û Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹Ø¨Ùر از ساÙسÙر Ù
ÛâتÙاÙÛد با گتâتÙر آ٠را درخÙاست Ú©ÙÛد\nپرÙÚ©Ø³Û Ù
بÙÙ
تÙر است. ÙØ·Ùا تÙضÛØات بست٠را بخÙاÙÛد ٠بر اساس Ø¢Ù\nب٠Ù
ا بگÙÛÛد ک٠کداÙ
بست٠را براÛتا٠ارسا٠کÙÛÙ
."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -267,32 +281,32 @@ msgid ""
"first file."
msgstr "Ù
ÙÙ
: از Ø¢ÙجائÛک٠اÛ٠اÛÙ
Û٠تÙÙا Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ÚÙد تک٠ضÙ
ÛÙ
Ù Ø§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠شÙ
ا Ùرستاد٠خÙاÙد Ø´Ø¯Ø Ø¨Ø§Ûد Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ûگر ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا صبر Ú©ÙÛد. سپس تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا را باÛد در ÛÚ© Ù¾Ùش٠رÛخت٠٠با Ú©ÙÛÚ© رÙÛ Ø§ÙÙÛÙ ÙاÛÙ Ùر ضÙ
ÛÙ
ÙØ Ø¢Ùرا باز Ú©ÙÛد. "
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr "اÛ٠ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا شاÛد ب٠ترتÛب ÙباشÙد. ÙØ·Ùا٠ابتدا Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛد تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا ٠بست٠ÙØ§Û ØªÚ©Ù ØªÚ©Ù Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ درÛاÙت کرد٠اÛد"
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr "کاÙ
Ùا٠Ù
تÙج٠شدÛÙ
. درخÙاست Ø´Ù
ا درÛاÙت شد ٠تØت Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø§Ø³Øª. تا د٠دÙÛÙÙØ¡ Ø¢ÛÙد٠باÛد بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¯Ø±Ø®ÙاستÛتا٠را درÛاÙت Ú©ÙÛد\n(%s)"
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr "اگر اÛÙ
ÛÙÛ Ø¯Ø±ÛاÙت Ùکرد٠اÛØ¯Ø Ø´Ø§Ûد ضÙ
ÛÙ
Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ
ÛÙ Ø´Ù
ا بزرگ باشد. ÙØ·Ùا٠با استÙاد٠از ÛاÙÙ Ù Ûا جÛÙ
Û٠اÛÙ
Û٠بزÙÛد"
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr "Ù
تاسÙاÙ٠شاÙد Ù
Ø´Ú©Ùات ÙÙÛ ÙستÛÙ
Ù ÙÙ
ÛتÙاÙÛÙ
در اÛÙ ÙØظ٠ب٠درخÙاست Ø´Ù
ا پاسخ دÙÛÙ
. ÙØ·Ùا٠کÙ
Û ØµØ¨Ø± داشت٠باشÛد تا Ù
ا Ù
Ø´Ú©Ù Ù
ÙجÙد را برطر٠کÙÛÙ
"
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -300,13 +314,13 @@ msgid ""
"package. Make sure this is what you want."
msgstr "Ù
تاسÙاÙÙ Ù
ØصÙ٠درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù
ا ب٠صÙرت تک٠تک٠Ù
ÙجÙد ÙÛست. ÙØ·Ùا٠Ù
ØصÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø±Ø§ اÙتخاب Ú©ÙÛد Ûا Ù
جددا٠اÛÙ
Û٠بÙرستÛد اÙ
ÙÙا اÛÙبار از ÙاÚÙØ¡\nsplit\nدر Ù
ت٠اÛÙ
Û٠استÙاد٠ÙÚ©ÙÛد. در Ø¢ÙصÙرت Ú©Ù Ù
ØصÙ٠درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø±Ø§ Ûکجا Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø®ÙاÙÛÙ
Ùرستاد "
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
"UNPACKING THE FILES\n"
"==================="
msgstr "باز کرد٠بست٠ÙاÛÙ \n\n-------------------------"
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
msgid ""
"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -315,13 +329,13 @@ msgid ""
" http://www.7-zip.org/"
msgstr "آساÙâترÛÙ Ø±Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠ÙاÛÙâÙØ§Û Ùشرد٠درÛاÙØªÛ Ùصب کرد٠ÙرÙ
اÙزار Û·-zip است. اÛÙ ÙرÙ
اÙزار Ø¨Ø±Ø§Û Ùشرد٠کرد٠٠باز کرد٠ÙاÛÙâÙØ§Û Ùشرد٠استÙاد٠Ù
ÛØ´Ùد. اگر اÛÙ ÙرÙ
اÙزار بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر٠شÙ
ا Ùصب ÙÛØ³ØªØ Ù
ÛتÙاÙÛد آ٠را از Ùب ساÛت٠تÙÛÙ Ú©ÙÛد:\n\nhttp://www.7-zip.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
msgid ""
"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
"us by double-clicking on it."
msgstr "پس از اÛÙÚ©Ù ÙرÙ
اÙزار Û·-zip را Ùصب کردÛØ¯Ø Ù
ÛتÙاÙÛد با د٠بار Ú©ÙÛÚ© بر رÙÛ ÙاÛÙâÙاÛÛâ ک٠پسÙÙد \".z\" دارÙØ¯Ø Ø¢ÙÙا را باز Ú©ÙÛد."
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
msgid ""
"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -329,13 +343,13 @@ msgid ""
"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
msgstr "را٠دÛگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠ÙاÛÙâÙØ§Û Ø¨Ø§ پسÙÙد \".z\" اÛ٠است ک٠پسÙÙد Ø¢ÙÙارا را ب٠\".zip\" تغÛÛر دÙÛد. ب٠عÙÙا٠Ù
ثاÙØ Ø§Ú¯Ø± ÙاÛÙ٠درÛاÙØªÛ \"windows.z\" Ø§Ø³ØªØ ÙاÙ
٠آ٠را ب٠\"windows.zip\" تغÛÛر دÙÛد. اکÙÙ٠باÛد Ùادر باشÛد Ú©Ù ÙاÛÙ٠جدÛد را بÙسÛÙÙÙ ÙرÙ
اÙزار٠Ù
عÙ
ÙÙÛâ ک٠بر رÙÛ Ø§Ú©Ø«Ø± کاÙ
Ù¾ÛÙترâÙا Ùصب است باز Ú©ÙÛد. "
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛ٠اÛÙ
Û٠پاسخ دادÙØ Ù ÙاÙ
٠بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
Ùرد Ùظر را ذکر Ú©ÙÛد. در اداÙ
٠تÙضÛØÛ Ú©ÙØªØ§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¢Ù
د٠است:"
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
msgid ""
"windows:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -343,59 +357,96 @@ msgid ""
"Windows 7, this is the package you should get."
msgstr "بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØاÙÛ Ù
رÙرگر TOR Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عاÙ
Ù ÙÛÙدÙز. در صÙرتÛâ ک٠از ÛÚ©Ûâ از ÙسخÙâÙØ§Û Ø³ÛستÙ
عÙ
Ù ÙÛÙدÙز Ù
Ø«ÙÙ ÙÛÙدÙز Ø§Ú©Ø³Ù¾Û Ûا ÙÛÙدÙز Û· Ù Ûا ÙÛÙدÙز ÙÛستا استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛد از اÛ٠بست٠استÙاد٠کÙÛد."
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
msgid ""
"macos-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
msgstr "macros-iÛ³Û¸Û¶:\n\nبست٠Ù
رÙرگر TOR Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عاÙ
Ù OS X Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²Ø´Ú¯Ø± اÛÙتÙ. ب٠طÙر Ú©ÙÛâØ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙترâÙØ§Û MAC جدÛد Ù
ستÙزÙ
استÙاد٠از اÛ٠بست٠است. "
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
msgid ""
"macos-ppc:\n"
"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
msgstr "macos-ppc:\nØ¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙترâÙØ§Û MAC ÙدÛÙ
Ûâتر ک٠سÛستÙ
عÙ
Ù OS X را بر رÙÛ Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²Ø´Ú¯Ø± PowerPC اجرا Ù
ÛÚ©ÙÙØ¯Ø Ø§Ø² اÛ٠بستÙسÙد٠کÙÛد. تÙج٠کÙÛد ک٠اÛ٠بست٠ب٠زÙØ¯Û Ø§Ø² رد٠خارج Ù
ÛØ´Ùد. "
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
msgid ""
"linux-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
msgstr "linux-i386:\nÙ
رÙرگر TOR Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عÙ
Ù ÙÛÙÙکس Û³Û² بÛتÛ."
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
msgid ""
"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
"allow for attachments of about 30MB in size."
msgstr "تÙج٠داشت٠باشÛد ک٠اÛ٠بست٠بزرگ است Ù Ù
ستÙزÙ
آ٠است ک٠اÛÙ
ÛÙ Ø´Ù
ا بتÙاÙد اتÚÙ
ÙتâÙØ§Û Ø¨ÛØ´ از Û³Û°MB را ÙبÙÙ Ú©Ùد."
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
msgid ""
"linux-x86_64:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
msgstr "linux-x86_64:\nÙ
رÙرگر TOR Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عÙ
Ù ÙÛÙÙکس Û¶Û´ بÛتÛ."
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr "obfs-windows:\nبست٠پرÙÚ©Ø³Û Ù
بÙÙ
تÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
âعاÙ
ÙâÙØ§Û ÙÛÙدÙز.\nاگر ÛÚ© رÙØ´ ÙÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹Ø¨Ùر از ساÙسÙر Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد Ù ÛÚ©Û Ø§Ø² ÙسخÙâÙØ§Û ÙÛÙدÙز Ù
Ø«Ù ÙÛÙدÙز اکسâÙ¾ÛØ\nÙÛÙدÙز ÙÛستا Ù Ûا ÙÛÙدÙز سÙ٠را دارÛد باÛد اÛ٠بست٠را درÛاÙت Ú©ÙÛد."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-i386:\nپرÙÚ©Ø³Û Ù
بÙÙ
تÙر ب٠ÙÙ
را٠Ù
رÙرگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
âعاÙ
Ù Ù
Ú© اÙاسâاÛÚ©Ø³Ø Ù
عÙ
Ø§Ø±Û Û³Û² بÛت اÛÙتÙ"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nپرÙÚ©Ø³Û Ù
بÙÙ
تÙر ب٠ÙÙ
را٠Ù
رÙرگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
âعاÙ
Ù Ù
Ú© اÙاسâاÛÚ©Ø³Ø Ù
عÙ
Ø§Ø±Û Û¶Û´ بÛØªÛ Ø§ÛÙتÙ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-i386:\nپرÙÚ©Ø³Û Ù
بÙÙ
تÙر ب٠ÙÙ
را٠Ù
رÙرگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
âعاÙ
Ù ÙÛÙÙÚ©Ø³Ø Ù
عÙ
Ø§Ø±Û Û³Û² بÛØªÛ Ø§ÛÙتÙ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nپرÙÚ©Ø³Û Ù
بÙÙ
تÙر ب٠ÙÙ
را٠Ù
رÙرگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
âعاÙ
Ù ÙÛÙÙÚ©Ø³Ø Ù
عÙ
Ø§Ø±Û Û¶Û´ بÛØªÛ Ø§ÛÙتÙ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
msgid ""
"source:\n"
"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
msgstr "کد٠اصÙÛâ:\nکد ا اصÙÛâ ÙرÙ
اÙزار TOR. اÛ٠کد Ù
ربÙØ· ب٠کاربراÙ٠با تجرب٠تر Ù
Ûâباشد."
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
msgid ""
"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
"=========================="
msgstr "سÙاÙâÙØ§Û Ù
شترک کاربراÙ:\n================"
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
msgid "What is Tor?"
msgstr "TOR ÚÛستØ"
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
msgstr "ÙاÙ
TOR Ù
ÛتÙاÙد ب٠ÚÙدÛ٠جز Ù
تÙاÙت Ù
ربÙØ· Ø´Ùد:"
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
msgid ""
"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -408,22 +459,22 @@ msgid ""
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
msgstr "TOR ÙرÙ
اÙزرÛست ک٠با Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¢Ø§Ù Ø¨Ø± رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر٠خÙد Ù
ÛتÙاÙÛد از اÙ
ÙÛت ٠سÙاÙ
ت Ø®Ùد بر رÙÛ Ø§ÛÙترÙت Ù
ØاÙظت Ú©ÙÛد. TOR ب٠ÙسÛÙÛ٠تغÛÛر Ù
سÛر ارتباطات ٠داد٠در درÙ٠شبک٠اÛâ گسترد٠Ù
تشک٠از کابرا٠داÙØ·Ùب از ÙÙÛت Ø´Ù
ا Ù
ØاÙظت Ù
ÛâÚ©Ùد. بدÛÙ ÙسÛÙÙØ Ø§Ú¯Ø± شخصÛâ ارتباط اÛÙترÙØªÛ Ø´Ù
ا را تØت Ùظر بگÛرد ÙÙ
ÛÙÙÙ
د Ú©Ù Ø´Ù
ا ب٠ÚÙ ÙبسÛتâÙاÛÛâ Ù
راجع٠Ù
Ú©ÛÙÛد Ù ÙÙ
ÚÙÛÙ ÙبسÛتâÙا ÙÛز ÙÙ
ÛتÙاÙÙد از Ù
ÙÙعÛت جغراÙÛاÛÛ Ø´Ù
ا Ù
Ø·Ùع Ø´ÙÙد. ب٠اÛÙ Ù
جÙ
Ùع٠کابرا٠داÙØ·Ùب شبکÙÙ TOR Ú¯Ùت٠Ù
ÛØ´Ùد. Ø´Ù
ا Ù
ÛتÙاÙÛد در Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù TOR ÚÚ¯ÙÙ٠کار Ù
ÛâÚ©Ùد در ÙبسÛت٠زÛربÛشتر بخÙاÙÛد:\n\nhttps://www.torproject.org/about/o
verview.html.en"
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
msgstr "بست٠Ù
رÙرگر TOR ÚÛستØ"
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
msgid ""
"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
"Just extract it and run."
msgstr "بست٠Ù
رÙرگر TOR Ù
جÙ
Ùع٠اÛâ است Ú©Ù Ù
ا ب٠کاربرا٠تÙصÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
. اÛÙ Ù
جÙ
Ùع٠ØاÙÛ ØªÙ
اÙ
Ûâ ابزارâÙاÛÛâ است Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙادÙ٠اÛÙ
٠از اÛÙترÙت ب٠آÙÙا اØتÛاج دارÛد. تÙÙا ÙازÙ
است ک٠آ٠را داÙÙÙد باز Ù Ùصب Ú©ÙÛد."
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
msgid "What package should I request?"
msgstr "کداÙ
بست٠را باÛد درÛاÙت Ú©ÙÙ
Ø"
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
msgid ""
"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -431,19 +482,19 @@ msgid ""
"systems there are suitable for:"
msgstr "بست٠ب٠سÛستÙ
عÙ
Ù Ù
Ùرد استÙاد٠دارد. ب٠عÙÙا٠Ù
Ø«ÙØ Ø§Ú¯Ø± از ÙÛÙدÙز٠Ù
اÛکرÙساÙت استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ù
ÛباÛØ³ØªÛ `windows` را تÙاضا Ú©ÙÛد. در اداÙ
٠تÙضÛØØ§ØªÛ Ø¯Ø± Ù
Ùرد اÛÙÚ©Ù Ú٠بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ú٠سÛستÙ
عاÙ
ÙÛ Ù
Ùاسب است Ø®ÙاÙÛÙ
داد."
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
msgstr "ÚÚ¯ÙÙÙ ÙاÛÙâÙاÛÛâ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ù Ùرستاد٠اÛد را باز Ú©ÙÙ
Ø"
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
msgid "QUESTION:"
msgstr "سÙاÙ:"
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
msgid "ANSWER:"
msgstr "جÙاب:"
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
More information about the tor-commits
mailing list