[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 24 09:15:22 UTC 2012


commit 6509a967179edddf98f93963a40ef34157ece25a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 24 09:15:21 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 fr/vidalia_fr.po |  117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/fr/vidalia_fr.po b/fr/vidalia_fr.po
index f86736f..837dee5 100644
--- a/fr/vidalia_fr.po
+++ b/fr/vidalia_fr.po
@@ -1,5 +1,7 @@
+# 
 # Translators:
-# Translators:
+#  arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012.
+# Jonathan Metzman <jon.metzman at gmail.com>, 2012.
 # mehditaileb <mehditaileb at liberte-info.net>, 2011.
 # Pierre Antoine <pierre.antoine at ieee.org>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine at ieee.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: arpalord <arpalord at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
 
 msgctxt "AboutDialog"
@@ -201,6 +203,13 @@ msgstr "Configurer le port de contrôle automatiquement"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Vous avez selectionné l'option d'autoconfiguration pour le ControlPort, mais sans renseigner le Data Directory. Merci de compléter, ou désélectionner l'option \"Configurer le ControlPort automatiquement\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
@@ -226,6 +235,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
 msgstr "Vidalia n'a pas pu charger la traduction sélectionnée."
 
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Afficher l'icône Préférences (les changements prendront effet au redémarrage de Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Afficher les icônes du Tray et du Dock (défaut)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Masquer l'icône du Tray"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Masquer l'icône du Dock"
+
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
 msgstr "Depuis :"
@@ -1751,10 +1777,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
 msgstr "Connecté au réseau Tor !"
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Etat de lancement inconnu"
-
-msgctxt "MainWindow"
 msgid "miscellaneous"
 msgstr "divers"
 
@@ -2066,6 +2088,24 @@ msgid ""
 msgstr "Tout ce qui sera envoyé à travers cette connexion pourrait être surveillé. Merci de vérifier la configuration de votre application et d'utiliser seulement des protocoles cryptés, tél que SSL, si possible."
 
 msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Exécution de torrc de %1 à %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probablement Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(probably un client de messagerie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Une de vos applications %1 semble réaliser une connexion non chiffrée au port %2."
+
+msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
 msgstr "échec (%1)"
 
@@ -2076,8 +2116,19 @@ msgid ""
 msgstr "Votre relais s'arrête.\nCliquer 'Arrêter' à nouveau pour arrêter votre relais immédiatement."
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Exécution de torrc de %1 à %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia n'arrive pas à communiquer avec Tor car il ne peut accéder à ce fichier: %1\n\nVoici le dernier message d'erreur:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Tor semble être arrêté depuis le lancement de Vidalia.\n\nVeuillez consulter le journal des messages avancé pour plus d'informations."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2093,20 +2144,6 @@ msgid ""
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
 msgstr "Vidalia a détecté que Tor s'est arrêté brutalement.\n\nVeuillez contrôler dans l'historique les derniers messages d'erreur ou d'alerte."
 
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probablement Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(probably un client de messagerie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "Une de vos applications %1 semble réaliser une connexion non chiffrée au port %2."
-
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
 msgstr "Erreur lors de l'application d'un filtre"
@@ -2519,14 +2556,6 @@ msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Passerelle invalide"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identifiant de passerelle spécifié est invalide."
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
 msgstr "Copier (Ctrl+C)"
 
@@ -2659,13 +2688,13 @@ msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
 msgstr "HTTP / HTTPS"
 
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Vous devez définir un ou plusieurs pont."
+
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
 msgstr "accepter"
@@ -2843,10 +2872,6 @@ msgid "Run as a client only"
 msgstr "Lancer uniquement comme client"
 
 msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Relayer le trafic pour le réseau Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
 msgstr "Port relais :"
 
@@ -3091,6 +3116,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
 msgstr "Attribuer automatiquemeny l'adresse de mon bridge"
 
 msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Trafic du relai pour le réseau Tor (point de sortie)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+
+msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
 msgstr "Héberger une copie du répertoire des relais"
 
@@ -3243,7 +3276,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
 "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le message d'erruer suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
+msgstr "Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le message d'erreur suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: \"%1\""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list