[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Oct 20 21:15:08 UTC 2012
commit 424c5fa7e19f4ee8296a4fb1bef47f83603caa85
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Oct 20 21:15:07 2012 +0000
Update translations for tsum
---
vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
index 8044363..9295ef1 100644
--- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -11,30 +11,30 @@
<p>Tor là má»t mạng lÆ°á»i hÆ°á»ng hầm giả láºp nó cho phép nâng cao quyá»n riêng tÆ° và an toà n trên internet. Tor hoạt Äá»ng bằng cách gá»i thông tin thông qua ba máy chủ ngẩu nhiên (củng có thá» coi là <em>trạm chuyá»n tiếp</em>) trong mạng lÆ°á»i Tor, trÆ°á»c khi ÄÆ°á»ng truyá»n Äược gá»i ra ngoà i internet.</p>
<p>Bức hình phÃa trên là phát há»a vá» truy cáºp của ngÆ°á»i dùng Äến các trang mạng khác nhau thông qua Tor. Mà ng hình xanh lục thá» hiá»n trạm chuyá»n tiếp trong mạng lÆ°á»i Tor, trong khi ba chìa khóa thá» hiá»n cho những lá»p mã hóa giữa ngÆ°á»i dùng và má»i trạm tiếp chuyá»n.</p>
<p>Tor sẽ nặc danh những thông tin trên ÄÆ°á»ng truyá»n của bạn, và sẽ mã hóa tất cả thông tin giữa bạn và mạng lÆ°á»i Tor, cÅ©ng nhÆ° mã hõa ÄÆ°á»ng truyá»n bên trong mạng lÆ°á»i Tor, nhÆ°ng nó không thá» mã hóa ÄÆ°á»ng truyá»n giữa mạng lÆ°á»i Tor và Äiá»m Äến cuá»i cùng.</p>
- <p>Nếu bạn Äang trao Äá»i những thông tin nhạy cảm, và dụ nhÆ° ÄÄng nháºp và o má»t trang mạng bằng tên truy cáºp và máºt mã, phải chắc rằng bạn sá» dụng kết nói HTTPS (v.d <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <p>Nếu bạn Äang trao Äá»i những thông tin nhạy cảm, và dụ nhÆ° ÄÄng nháºp và o má»t trang mạng bằng tên truy cáºp và máºt mã, phải chắc rằng bạn sá» dụng kết ná»i HTTPS (v.d. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Cách tải Tor vá»</h2>
- <p>BỠứng dụng chúng tôi Äá» nghá» là <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Trong gói nà y chứ trình duyá»t Äã Äược Äiá»u chá»nh Äá» an toà n khi duyá»t internet thông qua Tor, và không cần phải cà i Äặt. Bạn tải gói ứng dụng vá», giải nén, và khá»i Äá»ng Tor.</p>
- <p>Có hai cách khác nhau Äá» nháºn Äược phần má»m Tor. Bạn vừa có thá» má» <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> và tải vá» á» Äây, vừa có thá» sá» dụng GetTor, má»t email trả lá»i tá»± Äá»ng.</p>
+ <p>Gói ứng dụng chúng tôi Äá» nghá» là <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Trong gói nà y chứ trình duyá»t Äã Äược Äiá»u chá»nh Äá» an toà n khi duyá»t internet thông qua Tor, và không cần phải cà i Äặt. Bạn tải vá» gói ứng dụng, giải nén, và cho chạy Tor.</p>
+ <p>Có hai cách khác nhau Äá» có Äược phần má»m Tor. Bạn vừa có thá» má» <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> và tải vá» , vừa có thá» sá» dụng GetTor, má»t email trả lá»i tá»± Äá»ng.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Cách có Tor bằng email</h3>
- <p>Äá» nháºn Tor Brower Bundle phiên bản tiếng Anh dùng cho Windows, gá»i má»t email và o gettor at torproject.org vá»i ná»i dung <strong>windows</strong>. Bạn có thá» không cần Äiá»n và o mục chủ Äá».</p>
- <p>Bạn củng có thá» yêu cầu Tor Browser Bundle dùng cho Mac OS X (á»i dung thÆ° là <strong>macos-i386</strong>), và Linux (ná»i dung thÆ° là <strong>linux-i386</strong> cho há» thá»ng 32-bit hoặc <strong>linux-x86_64</strong> cho há» thá»ng 64-bit)</p>
+ <p>Äá» nháºn Tor Brower Bundle phiên bản tiếng Anh dùng cho Windows, gá»i má»t email và o gettor at torproject.org vá»i ná»i dung <strong>windows</strong>. Bạn có thá» Äá» mục chủ Äá» trá»ng.</p>
+ <p>Bạn củng có thá» yêu cầu Tor Browser Bundle dùng cho Mac OS X (ná»i dung thÆ° là <strong>macos-i386</strong>), và Linux (ná»i dung thÆ° là <strong>linux-i386</strong> cho há» thá»ng 32-bit hoặc <strong>linux-x86_64</strong> cho há» thá»ng 64-bit)</p>
<p>Nếu bạn muá»n phiên bản Tor Äã dá»ch, Äá»i ná»i dung thÆ° thà nh <strong>help</strong>. Sau Äó bạn sẽ Äược nháºn má»t má»t email có hÆ°á»ng dẩn và danh sách những ngôn ngữ Äã có.</p>
<p><strong>Chú ý</strong>: phiên bản Tor Browser Bundles dà nh cho Linux và Mac OS X khá lá»n, nên bạn sẽ có thá» không thá» nháºn bất kỳ bá» dứng dụng nà o bằng tà i khoản Gmail, Hotmail hay Yahoo. Nếu bạn không nháºn Äược bỠứng dụng bạn cần, gá»i email và o help at rt.torproject.org và chúng tôi sẽ cung cấp danh sách những trang mạng bản sao Äá» bạn có thá» sá» dụng.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor dà nh cho Äiá»n thoại thông minh</h3>
<p>Bạn có thá» dùng Tor trên thiết bá» Android của bạn bằng cái cà i Äặt gói ứng dụng tên là <em>Orbot</em>. Äá» biết thêm thông tin cách tải vá» và cà i Äặt Orbot, hảy và o <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
<p>Chúng tôi củng có những gói ứng dụng thá» nghiá»m cho <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> và <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
- <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nháºn dúng phiên bản bạn dùng</h3>
- <p>TrÆ°á»c khi khá»i chạy the Tor Browser Bundle, bạn nên chắc rằng mình dùng Äúng phiên bản.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nháºn Äúng phiên bản bạn dùng</h3>
+ <p>TrÆ°á»c khi sá» dụng Äụng Tor Browser Bundle, bạn nên chắc rằng mình dùng Äúng phiên bản.</p>
<p>Phần má»m bạn nháºn có kèm má»t tá»p tin trùng tên vá»i bỠứng dụng và có tên má» rá»ng là <strong>.asc</strong>. táºp tin .asc nà y là má»t chữ ký GPG, và sẽ cho phép bạn kiá»m tra táºp tin mà bạn vừa tải vá» Äúng vá»i phiên bản chúng tôi muá»n bạn có.</p>
<p>TrÆ°á»c khi bạn kiá»m tra chữ ký, bạn phải tải vá» và cà i Äặt GnuPG:</p>
<p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Hầu hết các bản phân phá»i Linux Äá»u có cà i sẳng GnuPG.</p>
- <p>Hảy chú ý rằng bạn có thá» cần phải chá»nh lại ÄÆ°á»ng dẩn và lá»nh trÆ°á»c khi yêu cầu nó là m viá»t trên há» thá»ng của bạn.</p>
+ <p>Hảy chú ý rằng bạn có thá» cần phải chá»nh lại ÄÆ°á»ng dẩn và lá»nh trÆ°á»c khi yêu cầu nó là m viá»c trên há» thá»ng của bạn.</p>
<p>Erinn Clark xác nháºn Tor Browser Bundles bằng khóa 0x63FEE659. Äá» nháºp khóa của Erinn, dùng lá»nh:</p>
<pre>
<code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>Sau khi nháºp khóa, xác nháºn fingerprint:</p>
+ <p>Sau khi nháºp khóa, xác nháºn Äúng fingerprint:</p>
<pre>
<code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
</code>
@@ -54,7 +54,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
</code>
</pre>
- <p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo khác Äi, có nghÄ©a là táºp tin Äó có thá» Äã bá» can thiá»p. Nếu bạn thấy thông báocó lá»i vá» xác nháºn chữ ký, gá»i chi tiết vá» nÆ¡i bạn Äã tải vá» gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gá»i cho help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo khác Äi, có nghÄ©a là táºp tin Äó có thá» Äã bá» can thiá»p. Nếu bạn thấy thông báo có lá»i vá» xác nháºn chữ ký, gá»i chi tiết vá» nÆ¡i bạn Äã tải vá» gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gá»i cho help at rt.torproject.org.</p>
<p>Má»i lần bạn xác nháºn chữ ký và thấy thông báo <em>"Good signature"</em>, bÆ°á»c tiếp theo là giải nén táºp tin nén. Sau Äó bạn sẽ thấy má»t thÆ° mục giá»ng nhÆ° là <strong>tor-browser_en-US</strong>. Bên trong thÆ° mục Äó là má»t thÆ° mục khác có tên là <strong>Docs</strong>, bên trong có chứa má»t táºp tin là <strong>changelog</strong>. Bạn phải kiá»m tra và chắc rằng Äó là phiên bản cao nhất trùng vá»i tên táºp tin bạn tải vá».</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cách sỠdụng Tor Browser Bundle</h3>
<p>Sau khi tải vá» Tor Browser Bundle, giả nén và o desktop hoặc á» USB. Bạn phải có ÄÆ°á»ng dẩn của và i táºp tin. Má»t trong chúng là táºp tin thá»±c thi có tên là "Start Tor Browser" (hoặc "start-tor-browser", Cho dù há» thá»ng của bạn là gì).</p>
@@ -63,7 +63,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<em>Phải chú ý rằng má»t Äiá»u quan trá»ng là bạn sá» dụng trình duyá»n trong gói ứng dụng, không phải trình duyá»t có sẳng của bạn.</em>
</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Là m gì khi Tor không kết ná»i</h3>
- <p>Má»t và i ngÆ°á»i dùng Äược thông báo là Vidalia gặp vấn Äá» khi cá» kết ná»i và o mạng lÆ°á»i Tor. Nếu có chuyá»n Äó, phải chắc rằng bạn Äang có kết ná»i Internet. Nếu bạn cầu kết ná»i vá»i má»t máy chủ proxy, xem qua mục <em>Cách sá» dụng má»t proxy má»</em> bên dÆ°á»i.</p>
+ <p>Má»t và i ngÆ°á»i dùng Äược thông báo là Vidalia gặp vấn Äá» khi cá» kết ná»i và o mạng lÆ°á»i Tor. Nếu có chuyá»n Äó, phải chắc rằng bạn Äang có kết ná»i Internet. Nếu bạn cần kết ná»i vá»i má»t máy chủ proxy, xem qua mục <em>Cách sá» dụng má»t proxy má»</em> bên dÆ°á»i.</p>
<p>Nếu kết ná»i Internet của bạn hoạt Äá»ng bình thÆ°á»ng, nhÆ°ng Tor vẫn không thá» kết ná»i vá»i mạng lÆ°á»i, thá» cách sau: Má» bản Äiá»u khiá»n Vidalia, nhấp và o <em>Message Log</em> và chá»n thẻ <em>Advanced</em>. Lá»i Tor không thá» kết ná»i có thá» là vì:</p>
<p><strong>Your system clock is off</strong>: Phải Äảm bảo rằng ngà y giá» trên há» thá»ng của bạn là chÃnh xác, và khá»i Äá»ng lại Tor. Bạn có thá» cần phải Äá»ng bá» thá»i gian trên máy của bạn vá»i máy chủ thá»i gian Internet.</p>
<p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: Hảy thông báo vá»i Tor là chá» thá» trên cá»ng 80 và 443, má» bản Äiá»u khiá»n Vidalia , nhấp và o <em>Settings</em> và <em>Network</em>, chá»n và o ô thông báo là <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
More information about the tor-commits
mailing list