[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Oct 20 21:15:08 UTC 2012
commit 424c5fa7e19f4ee8296a4fb1bef47f83603caa85
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Oct 20 21:15:07 2012 +0000
Update translations for tsum
---
vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
index 8044363..9295ef1 100644
--- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -11,30 +11,30 @@
<p>Tor là má»™t mạng lưới hưá»ng hầm giả láºp nó cho phép nâng cao quyá»n riêng tư và an toà n trên internet. Tor hoạt động bằng cách gởi thông tin thông qua ba máy chá»§ ngẩu nhiên (cá»§ng có thể coi là <em>trạm chuyển tiếp</em>) trong mạng lưới Tor, trước khi đưá»ng truyá»n được gởi ra ngoà i internet.</p>
<p>Bức hình phÃa trên là phát há»a vá» truy cáºp cá»§a ngưá»i dùng đến các trang mạng khác nhau thông qua Tor. Mà ng hình xanh lục thể hiện trạm chuyển tiếp trong mạng lưới Tor, trong khi ba chìa khóa thể hiện cho những lá»›p mã hóa giữa ngưá»i dùng và má»—i trạm tiếp chuyển.</p>
<p>Tor sẽ nặc danh những thông tin trên đưá»ng truyá»n cá»§a bạn, và sẽ mã hóa tất cả thông tin giữa bạn và mạng lưới Tor, cÅ©ng như mã hõa đưá»ng truyá»n bên trong mạng lưới Tor, nhưng nó không thể mã hóa đưá»ng truyá»n giữa mạng lưới Tor và điểm đến cuối cùng.</p>
- <p>Nếu bạn Ä‘ang trao đổi những thông tin nhạy cảm, và dụ như đăng nháºp và o má»™t trang mạng bằng tên truy cáºp và máºt mã, phải chắc rằng bạn sá» dụng kết nói HTTPS (v.d <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <p>Nếu bạn Ä‘ang trao đổi những thông tin nhạy cảm, và dụ như đăng nháºp và o má»™t trang mạng bằng tên truy cáºp và máºt mã, phải chắc rằng bạn sá» dụng kết nối HTTPS (v.d. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Cách tải Tor vá»</h2>
- <p>Bá»™ ứng dụng chúng tôi đỠnghị là <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Trong gói nà y chứ trình duyệt đã được Ä‘iá»u chỉnh để an toà n khi duyệt internet thông qua Tor, và không cần phải cà i đặt. Bạn tải gói ứng dụng vá», giải nén, và khởi động Tor.</p>
- <p>Có hai cách khác nhau để nháºn được phần má»m Tor. Bạn vừa có thể mở <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> và tải vỠở đây, vừa có thể sá» dụng GetTor, má»™t email trả lá»i tá»± động.</p>
+ <p>Gói ứng dụng chúng tôi đỠnghị là <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Trong gói nà y chứ trình duyệt đã được Ä‘iá»u chỉnh để an toà n khi duyệt internet thông qua Tor, và không cần phải cà i đặt. Bạn tải vá» gói ứng dụng, giải nén, và cho chạy Tor.</p>
+ <p>Có hai cách khác nhau để có được phần má»m Tor. Bạn vừa có thể mở <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> và tải vá» , vừa có thể sá» dụng GetTor, má»™t email trả lá»i tá»± động.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Cách có Tor bằng email</h3>
- <p>Äể nháºn Tor Brower Bundle phiên bản tiếng Anh dùng cho Windows, gởi má»™t email và o gettor at torproject.org vá»›i ná»™i dung <strong>windows</strong>. Bạn có thể không cần Ä‘iá»n và o mục chá»§ Ä‘á».</p>
- <p>Bạn củng có thể yêu cầu Tor Browser Bundle dùng cho Mac OS X (ội dung thư là <strong>macos-i386</strong>), và Linux (nội dung thư là <strong>linux-i386</strong> cho hệ thống 32-bit hoặc <strong>linux-x86_64</strong> cho hệ thống 64-bit)</p>
+ <p>Äể nháºn Tor Brower Bundle phiên bản tiếng Anh dùng cho Windows, gởi má»™t email và o gettor at torproject.org vá»›i ná»™i dung <strong>windows</strong>. Bạn có thể để mục chá»§ đỠtrống.</p>
+ <p>Bạn củng có thể yêu cầu Tor Browser Bundle dùng cho Mac OS X (nội dung thư là <strong>macos-i386</strong>), và Linux (nội dung thư là <strong>linux-i386</strong> cho hệ thống 32-bit hoặc <strong>linux-x86_64</strong> cho hệ thống 64-bit)</p>
<p>Nếu bạn muốn phiên bản Tor đã dịch, đổi ná»™i dung thư thà nh <strong>help</strong>. Sau đó bạn sẽ được nháºn má»™t má»™t email có hướng dẩn và danh sách những ngôn ngữ đã có.</p>
<p><strong>Chú ý</strong>: phiên bản Tor Browser Bundles dà nh cho Linux và Mac OS X khá lá»›n, nên bạn sẽ có thể không thể nháºn bất kỳ bá»™ dứng dụng nà o bằng tà i khoản Gmail, Hotmail hay Yahoo. Nếu bạn không nháºn được bá»™ ứng dụng bạn cần, gởi email và o help at rt.torproject.org và chúng tôi sẽ cung cấp danh sách những trang mạng bản sao để bạn có thể sá» dụng.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor dà nh cho điện thoại thông minh</h3>
<p>Bạn có thể dùng Tor trên thiết bị Android cá»§a bạn bằng cái cà i đặt gói ứng dụng tên là <em>Orbot</em>. Äể biết thêm thông tin cách tải vá» và cà i đặt Orbot, hảy và o <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
<p>Chúng tôi củng có những gói ứng dụng thỠnghiệm cho <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> và <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
- <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nháºn dúng phiên bản bạn dùng</h3>
- <p>Trước khi khởi chạy the Tor Browser Bundle, bạn nên chắc rằng mình dùng đúng phiên bản.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nháºn đúng phiên bản bạn dùng</h3>
+ <p>Trước khi sỠdụng đụng Tor Browser Bundle, bạn nên chắc rằng mình dùng đúng phiên bản.</p>
<p>Phần má»m bạn nháºn có kèm má»™t tệp tin trùng tên vá»›i bá»™ ứng dụng và có tên mở rá»™ng là <strong>.asc</strong>. táºp tin .asc nà y là má»™t chữ ký GPG, và sẽ cho phép bạn kiểm tra táºp tin mà bạn vừa tải vỠđúng vá»›i phiên bản chúng tôi muốn bạn có.</p>
<p>Trước khi bạn kiểm tra chữ ký, bạn phải tải vỠvà cà i đặt GnuPG:</p>
<p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Hầu hết các bản phân phối Linux Ä‘á»u có cà i sẳng GnuPG.</p>
- <p>Hảy chú ý rằng bạn có thể cần phải chỉnh lại đưá»ng dẩn và lệnh trước khi yêu cầu nó là m việt trên hệ thống cá»§a bạn.</p>
+ <p>Hảy chú ý rằng bạn có thể cần phải chỉnh lại đưá»ng dẩn và lệnh trước khi yêu cầu nó là m việc trên hệ thống cá»§a bạn.</p>
<p>Erinn Clark xác nháºn Tor Browser Bundles bằng khóa 0x63FEE659. Äể nháºp khóa cá»§a Erinn, dùng lệnh:</p>
<pre>
<code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>Sau khi nháºp khóa, xác nháºn fingerprint:</p>
+ <p>Sau khi nháºp khóa, xác nháºn đúng fingerprint:</p>
<pre>
<code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
</code>
@@ -54,7 +54,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
</code>
</pre>
- <p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo khác Ä‘i, có nghÄ©a là táºp tin đó có thể đã bị can thiệp. Nếu bạn thấy thông báocó lá»—i vá» xác nháºn chữ ký, gởi chi tiết vá» nÆ¡i bạn đã tải vá» gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gởi cho help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo khác Ä‘i, có nghÄ©a là táºp tin đó có thể đã bị can thiệp. Nếu bạn thấy thông báo có lá»—i vá» xác nháºn chữ ký, gởi chi tiết vá» nÆ¡i bạn đã tải vá» gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gởi cho help at rt.torproject.org.</p>
<p>Má»—i lần bạn xác nháºn chữ ký và thấy thông báo <em>"Good signature"</em>, bước tiếp theo là giải nén táºp tin nén. Sau đó bạn sẽ thấy má»™t thư mục giống như là <strong>tor-browser_en-US</strong>. Bên trong thư mục đó là má»™t thư mục khác có tên là <strong>Docs</strong>, bên trong có chứa má»™t táºp tin là <strong>changelog</strong>. Bạn phải kiểm tra và chắc rằng đó là phiên bản cao nhất trùng vá»›i tên táºp tin bạn tải vá».</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cách sỠdụng Tor Browser Bundle</h3>
<p>Sau khi tải vá» Tor Browser Bundle, giả nén và o desktop hoặc ổ USB. Bạn phải có đưá»ng dẩn cá»§a và i táºp tin. Má»™t trong chúng là táºp tin thá»±c thi có tên là "Start Tor Browser" (hoặc "start-tor-browser", Cho dù hệ thống cá»§a bạn là gì).</p>
@@ -63,7 +63,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<em>Phải chú ý rằng má»™t Ä‘iá»u quan trá»ng là bạn sá» dụng trình duyện trong gói ứng dụng, không phải trình duyệt có sẳng cá»§a bạn.</em>
</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Là m gì khi Tor không kết nối</h3>
- <p>Má»™t và i ngưá»i dùng được thông báo là Vidalia gặp vấn đỠkhi cố kết nối và o mạng lưới Tor. Nếu có chuyện đó, phải chắc rằng bạn Ä‘ang có kết nối Internet. Nếu bạn cầu kết nối vá»›i má»™t máy chá»§ proxy, xem qua mục <em>Cách sá» dụng má»™t proxy mở</em> bên dưới.</p>
+ <p>Má»™t và i ngưá»i dùng được thông báo là Vidalia gặp vấn đỠkhi cố kết nối và o mạng lưới Tor. Nếu có chuyện đó, phải chắc rằng bạn Ä‘ang có kết nối Internet. Nếu bạn cần kết nối vá»›i má»™t máy chá»§ proxy, xem qua mục <em>Cách sá» dụng má»™t proxy mở</em> bên dưới.</p>
<p>Nếu kết nối Internet cá»§a bạn hoạt động bình thưá»ng, nhưng Tor vẫn không thể kết nối vá»›i mạng lưới, thá» cách sau: Mở bản Ä‘iá»u khiển Vidalia, nhấp và o <em>Message Log</em> và chá»n thẻ <em>Advanced</em>. Lá»—i Tor không thể kết nối có thể là vì:</p>
<p><strong>Your system clock is off</strong>: Phải đảm bảo rằng ngà y giá» trên hệ thống cá»§a bạn là chÃnh xác, và khởi động lại Tor. Bạn có thể cần phải đồng bá»™ thá»i gian trên máy cá»§a bạn vá»›i máy chá»§ thá»i gian Internet.</p>
<p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: Hảy thông báo vá»›i Tor là chỉ thá» trên cổng 80 và 443, mở bản Ä‘iá»u khiển Vidalia , nhấp và o <em>Settings</em> và <em>Network</em>, chá»n và o ô thông báo là <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
More information about the tor-commits
mailing list