[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Nov 20 02:15:20 UTC 2012
commit abb65addf0e671fb8bce35c6a78550f19498065e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Nov 20 02:15:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
es/vidalia_es.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index cf6777d..3d2922a 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 01:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 02:14+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr "Se encuentra ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, que ya no es la recomendada. Actualize a la versión más reciente, que puede contener importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
+msgstr "Se encuentra ejecutando la versión \"%1\" de Tor, que ya no es la recomendada. Actualize a la versión más reciente, que puede contener importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3302,11 +3302,11 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr "Se encuentra ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, que puede no funcionar con la red Tor actual. Actualize a la versión más reciente, que puede contener importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
+msgstr "Se encuentra ejecutando la versión \"%1\" de Tor, que puede no funcionar con la red Tor actual. Actualize a la versión más reciente, que puede contener importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Su software Tor no está actualizado"
+msgstr "Su programa Tor no está actualizado"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
@@ -3316,17 +3316,17 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Ha sido establecida la conexión a la red Tor, con exito. Ahora puede configurar sus aplicaciones para utilizar Internet de forma anónima."
+msgstr "Fue posible establecer con éxito una conexión a la red Tor. Ahora puede configurar sus aplicaciones para utilizar internet de forma anónima."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Tor error de Aplicacion"
+msgstr "Error de la aplicación Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "La aplicacion Tor ha detectado un error interno. Por favor, informe del siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "La programa Tor detectó un defecto interno. Por favor, informe del siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr "Tor ha determinado que el reloj del equipo puede estar configurado con%1 segundos de retraso en comparación con la fuente \"%2\". Si la hora de su equipo no es correcta, Tor no funcionara correctamente. Por favor, verifique que equipo tiene configurada la hora correcta."
+msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su equipo puede estar configurado con %1 segundos de retraso en comparación con la fuente \"%2\". Si su hora no es correcta, Tor no será capaz de funcionar correctamente. Verifique que su equipo muestre la hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3342,11 +3342,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr "Tor ha determinado que el reloj del equipo puede estar configurado con%1 segundos de adelanto en comparación con la fuente \"%2\". Si la hora de su equipo no es correcta, Tor no funcionara correctamente. Por favor, verifique que equipo tiene configurada la hora correcta."
+msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su equipo puede estar configurado con %1 segundos de adelanto en comparación con la fuente \"%2\". Si su hora no es correcta, Tor no será capaz de funcionar correctamente. Verifique que su equipo muestre la hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "La hora configurada en su equipo es totalmente incorrecta"
+msgstr "Es posible que la hora del reloj de su equipo sea incorrecta"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list